Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #263 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…confluence

Translations update from Kodi Weblate
  • Loading branch information
gade01 authored Apr 12, 2024
2 parents 6ee9dbf + 582c0f7 commit 541d333
Show file tree
Hide file tree
Showing 73 changed files with 957 additions and 2,607 deletions.
77 changes: 20 additions & 57 deletions language/resource.language.af_za/strings.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,31 +5,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-12 08:13+0000\n"
"Last-Translator: Heiko Berner <berner.h@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans (South Africa) <https://kodi.weblate.cloud/projects/"
"kodi-add-ons-skins/skin-confluence/af_za/>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Afrikaans (South Africa) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/af_za/>\n"
"Language: af_za\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Confluence oortreksel deur Jezz_X."

msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "[CR]Confluence is 'n kombinasie van konsepte van 'n klomp gewilde oortreksels, [CR]en 'n poging om hulle goeie idees te omvat en te integreer in 'n oortreksel [CR]wat maklik behoort te wees vir eerste keer Kodi gebruikers om te verstaan en [CR]te gebruik.[CR][CR]Confluence is 'n kombinasie van konsepte van 'n klomp gewilde oortreksels, [CR]en 'n poging om hulle goeie idees te omvat en te integreer in 'n oortreksel [CR]wat maklik behoort te wees vir eerste keer Kodi gebruikers om te verstaan en [CR]te gebruik.[CR][CR]Confluence is 'n kombinasie van konsepte van 'n klomp gewilde oortreksels, [CR]en 'n poging om hulle goeie idees te omvat en te integreer in 'n oortreksel [CR]wat maklik behoort te wees vir eerste keer Kodi gebruikers om te verstaan en [CR]te gebruik.[CR][CR]Confluence is 'n kombinasie van konsepte van 'n klomp gewilde oortreksels, [CR]en 'n poging om hulle goeie idees te omvat en te integreer in 'n oortreksel [CR]wat maklik behoort te wees vir eerste keer Kodi gebruikers om te verstaan en [CR]te gebruik."

"Confluence is 'n kombinasie van konsepte van 'n klomp gewilde oortreksels, "
"en 'n poging om hulle goeie idees te omvat en te integreer in 'n oortreksel "
"wat maklik behoort te wees vir eerste keer Kodi gebruikers om te verstaan en "
"te gebruik."
msgstr "[CR]Confluence is 'n kombinasie van konsepte van 'n klomp gewilde oortreksels, [CR]en 'n poging om hulle goeie idees te omvat en te integreer in 'n oortreksel [CR]wat maklik behoort te wees vir eerste keer Kodi gebruikers om te verstaan en [CR]te gebruik.[CR][CR]Confluence is 'n kombinasie van konsepte van 'n klomp gewilde oortreksels, [CR]en 'n poging om hulle goeie idees te omvat en te integreer in 'n oortreksel [CR]wat maklik behoort te wees vir eerste keer Kodi gebruikers om te verstaan en [CR]te gebruik.[CR][CR]Confluence is 'n kombinasie van konsepte van 'n klomp gewilde oortreksels, [CR]en 'n poging om hulle goeie idees te omvat en te integreer in 'n oortreksel [CR]wat maklik behoort te wees vir eerste keer Kodi gebruikers om te verstaan en [CR]te gebruik.[CR][CR]Confluence is 'n kombinasie van konsepte van 'n klomp gewilde oortreksels, [CR]en 'n poging om hulle goeie idees te omvat en te integreer in 'n oortreksel [CR]wat maklik behoort te wees vir eerste keer Kodi gebruikers om te verstaan en [CR]te gebruik.Confluence is 'n kombinasie van konsepte van 'n klomp gewilde oortreksels, en 'n poging om hulle goeie idees te omvat en te integreer in 'n oortreksel wat maklik behoort te wees vir eerste keer Kodi gebruikers om te verstaan en te gebruik."

msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
Expand All @@ -43,9 +37,7 @@ msgctxt "#31002"
msgid ""
"[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure "
"keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
"[B]SPELETJIE VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Stel rewind ondersteuning & opsies op · "
"Stel sleutelbord gebruik en hoeveelheid sleutelbord spelers op"
msgstr "[B]SPELETJIE VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Stel rewind ondersteuning & opsies op · Stel sleutelbord gebruik en hoeveelheid sleutelbord spelers op"

msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
Expand Down Expand Up @@ -280,9 +272,7 @@ msgctxt "#31104"
msgid ""
"Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/"
"COLOR]"
msgstr ""
"Speel lokprente in 'n venster [COLOR=grey3](Video inligting dialoog "
"alleenlik)[/COLOR]"
msgstr "Speel lokprente in 'n venster [COLOR=grey3](Video inligting dialoog alleenlik)[/COLOR]"

msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
Expand All @@ -292,9 +282,7 @@ msgctxt "#31107"
msgid ""
"Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/"
"COLOR]"
msgstr ""
"Versteek vlae gelees van video lêername [COLOR=grey3](bv. Blu-ray, HD-DVD)[/"
"COLOR]"
msgstr "Versteek vlae gelees van video lêername [COLOR=grey3](bv. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"

msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
Expand Down Expand Up @@ -506,9 +494,7 @@ msgstr "Onlangs bygevoeg"

msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr ""
"[B]Tydhouer gestel![/B] [COLOR=grey2] - Outomatiese stelsel afskakeling in[/"
"COLOR]"
msgstr "[B]Tydhouer gestel![/B] [COLOR=grey2] - Outomatiese stelsel afskakeling in[/COLOR]"

msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
Expand Down Expand Up @@ -577,12 +563,7 @@ msgid ""
"left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over "
"the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear "
"again."
msgstr ""
"Hierdie duimgids beteken dat daar 'n kieslys af na die kant van hierdie "
"venster is wat ekstra opsies vir hierdie seksie bevat. Vir toegang tot die "
"kieslys, navigeer na links met jou afstandbeheer of sleutelbord, of plaas "
"jou muis aanwyser oor die duimgids.[CR][CR]Kliek \"OK\" om hierdie dialoog "
"toe te maak. Dit sal nie weer verskyn nie."
msgstr "Hierdie duimgids beteken dat daar 'n kieslys af na die kant van hierdie venster is wat ekstra opsies vir hierdie seksie bevat. Vir toegang tot die kieslys, navigeer na links met jou afstandbeheer of sleutelbord, of plaas jou muis aanwyser oor die duimgids.[CR][CR]Kliek \"OK\" om hierdie dialoog toe te maak. Dit sal nie weer verskyn nie."

msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
Expand All @@ -594,8 +575,7 @@ msgstr "Teken In"

msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr ""
"Selekteer jou Kodi gebruikers profiel[CR]om in te teken en voort te gaan"
msgstr "Selekteer jou Kodi gebruikers profiel[CR]om in te teken en voort te gaan"

msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
Expand All @@ -605,67 +585,50 @@ msgctxt "#31423"
msgid ""
"Select the profile that will be used at startup when the login screen is "
"disabled."
msgstr ""
"Kies die profiel wat gebriuk moet word met program begin wanneer die inteken "
"skerm nie in staat gestel is nie."
msgstr "Kies die profiel wat gebriuk moet word met program begin wanneer die inteken skerm nie in staat gestel is nie."

msgctxt "#31430"
msgid ""
"[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during "
"playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
"[B]SPELER VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Stel aksies op wat gedurende terugspeel "
"gebruik kan word · Stel op hoe media inhoud gespeel word"
msgstr "[B]SPELER VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Stel aksies op wat gedurende terugspeel gebruik kan word · Stel op hoe media inhoud gespeel word"

msgctxt "#31431"
msgid ""
"[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display "
"media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure "
"the media database options"
msgstr ""
"[B]BIBLIOTEEK VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Stel op hoe die biblioteek/lêer "
"aansigte media inhoud vertoon · Stel op hoe biblioteek lyste/aansigte "
"navigeer word · Stel die media databasis opsies op"
msgstr "[B]BIBLIOTEEK VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Stel op hoe die biblioteek/lêer aansigte media inhoud vertoon · Stel op hoe biblioteek lyste/aansigte navigeer word · Stel die media databasis opsies op"

msgctxt "#31432"
msgid ""
"[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · "
"Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
"[B]PVR VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Stel op hoe die kanale & gids bestuur word · "
"Stel op hoe Lewendige TV en opnames bestuur word"
msgstr "[B]PVR VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Stel op hoe die kanale & gids bestuur word · Stel op hoe Lewendige TV en opnames bestuur word"

msgctxt "#31433"
msgid ""
"[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for "
"and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
"[B]BYVOEGSELS VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Stel jou geinstalleerde byvoegsels op "
"· Soek vir en installeer byvoegsels vanaf kodi.tv"
msgstr "[B]BYVOEGSELS VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Stel jou geinstalleerde byvoegsels op · Soek vir en installeer byvoegsels vanaf kodi.tv"

msgctxt "#31434"
msgid ""
"[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · "
"Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
"[B]DIENSTE VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Stel op & bestuur media deel dienste · "
"Stel web bediener op · Stel op & bestuur die weer diens"
msgstr "[B]DIENSTE VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Stel op & bestuur media deel dienste · Stel web bediener op · Stel op & bestuur die weer diens"

msgctxt "#31435"
msgid ""
"[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · "
"Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
"[B]STELSEL VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Stel vertoon op · Stel oudio op · Stel "
"internet toegang op · Stel krag spaar op · Stel loghouding op"
msgstr "[B]STELSEL VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Stel vertoon op · Stel oudio op · Stel internet toegang op · Stel krag spaar op · Stel loghouding op"

msgctxt "#31436"
msgid ""
"[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · "
"Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
"[B]KOPPELVLAK VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Stel oortreksel op · Stel streek op · "
"Stel beheer op · Stel skermskut op · Stel meester slot op"
msgstr "[B]KOPPELVLAK VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Stel oortreksel op · Stel streek op · Stel beheer op · Stel skermskut op · Stel meester slot op"

msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions language/resource.language.am_et/strings.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,17 +5,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Amharic (Ethiopia) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/am_et/>\n"
"Language: am_et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions language/resource.language.ar_sa/strings.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,17 +5,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Mahmoud Hilmy <mahmoudhilmytaha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ar_sa/>\n"
"Language: ar_sa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
Expand Down
11 changes: 6 additions & 5 deletions language/resource.language.az_az/strings.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,16 +5,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/az_AZ/)\n"
"Language: az_AZ\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/az_az/>\n"
"Language: az_az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
Expand Down
Loading

0 comments on commit 541d333

Please sign in to comment.