diff --git a/resource.language.af_za/resources/strings.po b/resource.language.af_za/resources/strings.po index 00eac29267..4f2a030488 100644 --- a/resource.language.af_za/resources/strings.po +++ b/resource.language.af_za/resources/strings.po @@ -6538,14 +6538,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Kleure" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Tydsone land" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Tydsone" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Lêer lyste" @@ -15489,16 +15481,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Kies watter karakter stel gebruik word om teks in die gebruikers koppelvlak te vertoon. Hierdie verander nie die karakter stel gebruik vir onderskrifte, gaan na Speler > Taal daarvoor." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Kies land ligging." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Kies jou huidige tydsone." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17991,7 +17973,7 @@ msgstr "Lees Faktor" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18031,7 +18013,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19354,11 +19336,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "Geen soortgelyke flieks in die biblioteek gevind nie." -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19610,6 +19587,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Tydsone land" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Tydsone" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Kies land ligging." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Kies jou huidige tydsone." + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.am_et/resources/strings.po b/resource.language.am_et/resources/strings.po index 3f8c5fc511..7567f1354d 100644 --- a/resource.language.am_et/resources/strings.po +++ b/resource.language.am_et/resources/strings.po @@ -6581,14 +6581,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "ቀለሞች" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "የ ሰአት ክልል አገር" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "የ ሰአት ክልል " - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "የ ፋይል ዝርዝር " @@ -15623,16 +15615,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "የ አገር አካባቢ ይምረጡ" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18143,7 +18125,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18183,7 +18165,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19521,11 +19503,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19777,6 +19754,18 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "የ ሰአት ክልል አገር" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "የ ሰአት ክልል " + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "የ አገር አካባቢ ይምረጡ" + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "ዲቪዲ" diff --git a/resource.language.ar_sa/resources/strings.po b/resource.language.ar_sa/resources/strings.po index d8ee1b3a9a..fc1c7097a4 100644 --- a/resource.language.ar_sa/resources/strings.po +++ b/resource.language.ar_sa/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-27 02:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-31 18:13+0000\n" "Last-Translator: psp2111-ADSLGATE \n" "Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) \n" "Language: ar_sa\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.4\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "هل ترغب بنقل الملف / الملفات المختارة؟" msgctxt "#125" msgid "Would you like to delete the selected file(s)?[CR]Warning - this action can't be undone!" -msgstr "هل ترغب بحذف الملف / الملفات المختارة؟ تحذير،هذه العملية لا يمكن التراجع عنها!" +msgstr "هل ترغب بحذف الملف / الملفات المختارة؟[CR]تحذير،هذه العملية لا يمكن التراجع عنها!" msgctxt "#126" msgid "Status" @@ -1470,12 +1470,12 @@ msgstr "خفيفة" #. Weather token msgctxt "#378" msgid "AM" -msgstr "صباحا" +msgstr "صباحًا" #. Weather token msgctxt "#379" msgid "PM" -msgstr "مساءاً" +msgstr "مساءً" #. Weather token msgctxt "#380" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "إزالة الفيلم من المكتبة" msgctxt "#433" msgid "Would you really like to remove '{0:s}' from the library?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد فعلاً إزالة '{0:s}' من المكتبة؟" #. From at msgctxt "#434" @@ -4665,12 +4665,12 @@ msgstr "القائمة" #. Title of the in-game video filter selection dialog msgctxt "#10823" msgid "Video Filter" -msgstr "" +msgstr "فلتر الفيديو" #. Title of the in-game video stretch mode selection dialog msgctxt "#10824" msgid "Stretch Mode" -msgstr "" +msgstr "وضع التمدد" #. Title of the in-game volume dialog msgctxt "#10825" @@ -4680,12 +4680,12 @@ msgstr "مقدار الصوت" #. Title of the in-game dialog for advanced emulator settings msgctxt "#10826" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "الإعدادات المتقدمة" #. Title of the in-game video rotation selection dialog msgctxt "#10827" msgid "Video Rotation" -msgstr "" +msgstr "تدوير الفيديو" #. Title of the window for setting up controller ports used by the game msgctxt "#10828" @@ -4695,17 +4695,17 @@ msgstr "إعداد المنفذ" #. Title of the in-game dialog to select a savestate for the current game msgctxt "#10829" msgid "Select Savestate" -msgstr "" +msgstr "اختيار حالة حفظ" #. Title of the out-of-game dialog to select a savestate for the current game msgctxt "#10830" msgid "Select Savestate" -msgstr "" +msgstr "اختيار حالة حفظ" #. Name of window for viewing and configuring players while playing a game msgctxt "#10831" msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "اللاعبين" # empty strings from id 10825 to 11999 msgctxt "#12000" @@ -4763,11 +4763,11 @@ msgstr "آخر تحديث" msgctxt "#12015" msgid "Select video version" -msgstr "" +msgstr "اختيار إصدار الفيديو" msgctxt "#12016" msgid "Select video extra" -msgstr "" +msgstr "اختيار مقطع اكسترا او خلف الكواليس" # empty strings from id 12015 to 12020 #. Label of various controls for starting playback from the beginning @@ -5688,7 +5688,7 @@ msgstr "معلومات الفيلم" #. Label for 'queue item' (adds an item to a playlist), used at several places msgctxt "#13347" msgid "Queue item" -msgstr "عنصر قائمة الانتظار" +msgstr "قائمة الانتظار" msgctxt "#13348" msgid "Search IMDb..." @@ -5814,7 +5814,7 @@ msgstr "لا توجد إعدادات مسبقة متاحة لهذه المؤثر msgctxt "#13390" msgid "There are no settings available[CR]for this visualisation" -msgstr "لا توجد إعدادات متاحة [CR] لهذا المؤثر البصري" +msgstr "لا توجد إعدادات متاحة[CR]لهذا المؤثر البصري" msgctxt "#13391" msgid "Eject / Load" @@ -5920,12 +5920,12 @@ msgstr "اكتشاف تلقائي" msgctxt "#13417" msgid "Allow use DXVA Video Super Resolution" -msgstr "" +msgstr "السماح باستخدام تقنية DXVA Video Super Resolution لرفع الجودة" #. Setting Player / Video msgctxt "#13418" msgid "Use high precision processing" -msgstr "" +msgstr "استخدام معالجة عالية الدقة" msgctxt "#13419" msgid "Software" @@ -5995,7 +5995,7 @@ msgstr "قم بتمكين مقاييس HQ للقياس أعلاه" msgctxt "#13436" msgid "Adjust display HDR mode" -msgstr "" +msgstr "ضبط وضع HDR للشاشة" msgctxt "#13437" msgid "Prefer VDPAU video mixer" @@ -6584,14 +6584,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "الألوان" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "دولة المنطقة الزمنية" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "المنطقة الزمنية" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "قوائم الملف" @@ -9381,7 +9373,7 @@ msgstr "تفضيلات المستخدم" #. label for PVR setting use backend channel group order control msgctxt "#19350" msgid "Use channel group order from backend(s)" -msgstr "" +msgstr "استخدام ترتيب المجموعات للقنوات من المشغل" #. label for PVR settings category for live tv catchup and video on demand msgctxt "#19351" @@ -9391,17 +9383,17 @@ msgstr "" #. label for PVR setting play next programme automatically in catchup / vod mode msgctxt "#19352" msgid "Play next programme automatically" -msgstr "" +msgstr "تشغيل البرنامج التالي تلقائياً" #. Label of a context menu entry to kick catchup / VOD playback, starting with the selected item, auto playing all following programmes msgctxt "#19353" msgid "Play programmes from here" -msgstr "" +msgstr "تشغيل البرامج من هنا" #. Label of a context menu entry to kick catchup / VOD playback of only the selected item, not auto playing any following programmes msgctxt "#19354" msgid "Play only this programme" -msgstr "" +msgstr "تشغيل هذا البرنامج فقط" # empty strings from id 19334 to 19498 #. label for epg genre value @@ -12493,12 +12485,12 @@ msgstr "تنسيق الأحرف" #. Label for setting to choose the default action for "play" msgctxt "#22076" msgid "Default play action" -msgstr "" +msgstr "طريقة الاستئناف الافتراضية" #. Label for value for default play action setting msgctxt "#22077" msgid "Ask if resumable" -msgstr "" +msgstr "اسأل" #. Label for value for default play action setting msgctxt "#22078" @@ -14944,12 +14936,12 @@ msgstr "الماوس" #. Name of window for configuring players while playing a game msgctxt "#35172" msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "اللاعبين" #. Notification shown when no controllers are connected in the in-game dialog that lets users configure player assignment msgctxt "#35173" msgid "No controllers connected" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد أداة تحكم متصلة" # empty strings from id 35172 to 35199 #. This string is an early meme from the late 1990's that made fun of the poor translation in the 16-bit game Zero Wing from the late 1980's. DO NOT TRANSLATE! @@ -15158,7 +15150,7 @@ msgstr "احفظ اللعبة تلقائيًا أثناء اللعب ، إذا #. Label for showing which emulator the game was saved with msgctxt "#35255" msgid "Saved with:" -msgstr "" +msgstr "تم الحفظ بواسطة:" # empty string with id 35255 #. Error message when a game client fails to install when a game is being launched @@ -15483,13 +15475,13 @@ msgstr "جهاز التشغيل" #. Item list value of setting with label #36013 "CEC client device mode" msgctxt "#36053" msgid "Tuner Device" -msgstr "" +msgstr "جهاز الدش" # empty strings from id 36054 to 36095 #. Label of setting "System / Display / Use system HDR/SDR brightness balance" msgctxt "#36096" msgid "Use system HDR/SDR brightness balance" -msgstr "" +msgstr "استخدم موازنة إضاءة HDR/SDR للنظام" # empty strings from id 36054 to 36096 #. Label of setting "System / Display / GUI peak luminance in HDR PQ mode" @@ -15593,16 +15585,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "اختر تنسيق الأحرف المستخدمة لعرض النص في واجهة المستخدم. هذا لا يغير تنسيق الأحرف المستخدمة في الترجمة ، لتغيير تنسيق الأحرف للترجمة انتقل إلى \"مشغل الوسائط\" ثم \"الترجمات\"." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "حدد موقع الدولة." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "حدد منطقتك الزمنية الحالية." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -15888,7 +15870,7 @@ msgstr "تحتوي هذه الفئة على الإعدادات الخاصة بك #. Description of setting with label #22079 "Default select action" msgctxt "#36177" msgid "Toggle between [Choose], [Play] (default), [Resume], [Show information] and [Queue item].[CR][Choose] will open a context menu to select an item, e.g. show information.[CR][Play] will automatically play videos from the beginning or if a resume point is present ask whether to play from beginning or to resume.[CR][Resume] Will automatically resume videos from the last position that you were viewing them.[CR][Show information] will open the video's information dialog.[CR][Queue item] will append the video to the video playlist." -msgstr "" +msgstr "بدل بين [اختر], [تشغيل] (الافتراضي), [استئنتاف], [عرض المعلومات] و [قائمة الانتظار].[CR][اختر] سوف يفتح لك قائمة السياق\\الخيارات للعنصر المحدد.[CR][تشغيل] سوف يقوم بتشغيل الفيديوهات من البداية او يسألك في حال توفر نقطة استئناف للتكملة او البدء من جديد.[CR][استئنتاف] سوف يقوم باستئناف الفيديو تلقائياً من اخر نقطة حفظ.[CR][عرض المعلومات] سوف يفتح لك نافذة المعلومات للفيديو[CR][قائمة الانتظار] سوف يتم إدارج الفيديو في قائمة التشغيل." #. Description of setting with label #20433 "Extract thumbnails and video information" msgctxt "#36178" @@ -16015,7 +15997,7 @@ msgstr "لتمكين ميزات \"مسجل الفيديو الشخصي\" (PVR). #. Description of setting with label #22076 "Default play action" msgctxt "#36204" msgid "Toggle between [Ask if resumable] (default) and [Resume].[CR][Ask if resumable] will ask whether to play from beginning or to resume (if a resume point is present).[CR][Resume] will automatically resume videos from the last position that you were viewing them.[CR]If no resume point is set, playback will automatically start from the beginning." -msgstr "" +msgstr "للتبديل بين [اسأل] (الافتراضي) و [استئناف].[CR][اسأل] سوف يسألك هل تريد الاستئناف او البدء من جديد (في حال توفر نقظة استئناف).[CR][استئناف] سوف يستأنف الفيديو من اخر نقطة استئناف تم تسجيلها.[CR] في حال عدم توفر نقطة استئناف, سوف يتم تشغيل الفيديو من البداية بشكل تلقائي." msgctxt "#36205" msgid "Sort the channels by channel number from the backend, but use local numbering for channels." @@ -16441,7 +16423,7 @@ msgstr "في حالة التمكين ، سيتم جدولة تسجيل البر #. Description of setting with label #13436 "Adjust display HDR mode" msgctxt "#36299" msgid "Allow the HDR mode of the display to be changed to best match the media. When disabled, Kodi applies tonemapping if needed (and if supported on your hardware) to adapt the media to the current HDR mode of the display." -msgstr "" +msgstr "السماح للشاشة بتغيير وضع الـHDR لأفضل تطابق مع الوسائط.[CR]في حال التعطيل، Kodi راح يقوم بتطبيق التغييرات او tonemapping عند الحاجة (وإذا كان مدعومًا من جهازك) لتكييف الوسائط مع وضع HDR الحالي للشاشة." #. Description of setting with label #20226 "Movie set information folder" msgctxt "#36300" @@ -17103,7 +17085,7 @@ msgstr "في حالة التمكين ، قم بالتبديل إلى القنا msgctxt "#36435" msgid "Sort channel groups by the order supplied by the backend(s). If enabled, groups cannot be reordered in the Group manager" -msgstr "" +msgstr "يقوم بترتيب مجموعات القنوات على حسب الترتيب المقدم من مشغل القنوات. في حال التفعيل، فإن المجموعات لا يمكن إعادة ترتيبها من مدير المجموعة." # empty string with id 36435 #. Description for setting #407: "Hardware keyboard layouts" @@ -18114,7 +18096,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18154,7 +18136,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19489,11 +19471,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19745,6 +19722,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "دولة المنطقة الزمنية" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "المنطقة الزمنية" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "حدد موقع الدولة." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "حدد منطقتك الزمنية الحالية." + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.ast_es/resources/strings.po b/resource.language.ast_es/resources/strings.po index 24b2688737..d490714c40 100644 --- a/resource.language.ast_es/resources/strings.po +++ b/resource.language.ast_es/resources/strings.po @@ -6639,14 +6639,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Colores" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "" @@ -15679,16 +15671,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18197,7 +18179,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18237,7 +18219,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19575,11 +19557,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." diff --git a/resource.language.az_az/resources/strings.po b/resource.language.az_az/resources/strings.po index 49df4517e3..d9367c289f 100644 --- a/resource.language.az_az/resources/strings.po +++ b/resource.language.az_az/resources/strings.po @@ -6657,14 +6657,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "" @@ -15739,16 +15731,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18261,7 +18243,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18301,7 +18283,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19640,11 +19622,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." diff --git a/resource.language.be_by/resources/strings.po b/resource.language.be_by/resources/strings.po index 7810881a2a..f19e1611df 100644 --- a/resource.language.be_by/resources/strings.po +++ b/resource.language.be_by/resources/strings.po @@ -6538,14 +6538,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Колеры" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Краіна ў часавым поясе" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Часавы пояс" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Спісы файлаў" @@ -15489,16 +15481,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Абраць кадаванне для тэксту інтэрфейсу. Гэты параметр не зменіць кадаванне субцітраў, для гэтага перайдзіце ў Прайгравальнік › Мова." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Абраць размяшчэнне краіны." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Абраць бягучы часавы пояс." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17991,7 +17973,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18031,7 +18013,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19355,11 +19337,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19611,6 +19588,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Краіна ў часавым поясе" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Часавы пояс" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Абраць размяшчэнне краіны." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Абраць бягучы часавы пояс." + #~ msgctxt "#433" #~ msgid "Would you really like to remove '{0:s}' from library?" #~ msgstr "Жадаеце выдаліць «{0:s}» з бібліятэкі?" diff --git a/resource.language.bg_bg/resources/strings.po b/resource.language.bg_bg/resources/strings.po index cbbfa973bb..2602b863c4 100644 --- a/resource.language.bg_bg/resources/strings.po +++ b/resource.language.bg_bg/resources/strings.po @@ -6536,14 +6536,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Цветове" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Часови пояс на държава" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Часови пояс" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Списъци с файлове" @@ -15482,16 +15474,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Изберете кой набор от знаци да се ползва за изобразяване на текста в потребителския интерфейс. Наборът от знаци за субтитрите се определя от Плейър > Език." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Изберете местоположението на страната, в която се намирате." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Изберете часовия пояс, в който се намирате." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17984,7 +17966,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18024,7 +18006,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19345,11 +19327,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19601,6 +19578,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Часови пояс на държава" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Часови пояс" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Изберете местоположението на страната, в която се намирате." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Изберете часовия пояс, в който се намирате." + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.bs_ba/resources/strings.po b/resource.language.bs_ba/resources/strings.po index 6e653d4644..3c83b0c613 100644 --- a/resource.language.bs_ba/resources/strings.po +++ b/resource.language.bs_ba/resources/strings.po @@ -6589,14 +6589,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Boje" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Zemlja vremenske zone" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Vremenska zona" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Spiskovi datoteka" @@ -15617,16 +15609,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18138,7 +18120,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18178,7 +18160,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19516,11 +19498,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19772,6 +19749,14 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Zemlja vremenske zone" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Vremenska zona" + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.ca_es/resources/strings.po b/resource.language.ca_es/resources/strings.po index 400c89f325..a83232d96e 100644 --- a/resource.language.ca_es/resources/strings.po +++ b/resource.language.ca_es/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-02 04:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-06 21:52+0000\n" "Last-Translator: Xavi Carol \n" "Language-Team: Catalan (Spain) \n" "Language: ca_es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.4\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Elimina la pel·lícula de la biblioteca" msgctxt "#433" msgid "Would you really like to remove '{0:s}' from the library?" -msgstr "" +msgstr "Segur que voleu eliminar '{0:s}' de la biblioteca?" #. From at msgctxt "#434" @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgstr "Opcions - Sistema" #. Settings group label msgctxt "#10017" msgid "Add-on configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració del Complement" msgctxt "#10018" msgid "Settings - Service" @@ -4111,12 +4111,12 @@ msgstr "Opcions - Serveis" #. Item label for add-on configuration removal dialog msgctxt "#10019" msgid "Do you want to remove the add-on configuration \"{0:s}\"?" -msgstr "" +msgstr "Voleu eliminar la configuració del Complement \"{0:s}\"?" #. Item label used in add-on setup selection dialog msgctxt "#10020" msgid "Edit \"{0:s}\" [{1:s}]" -msgstr "" +msgstr "Edita \"{0:s}\" [{1:s}]" msgctxt "#10021" msgid "Settings - TV" @@ -4644,12 +4644,12 @@ msgstr "Menú" #. Title of the in-game video filter selection dialog msgctxt "#10823" msgid "Video Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre de vídeo" #. Title of the in-game video stretch mode selection dialog msgctxt "#10824" msgid "Stretch Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode estirament de pantalla" #. Title of the in-game volume dialog msgctxt "#10825" @@ -4659,12 +4659,12 @@ msgstr "Volum" #. Title of the in-game dialog for advanced emulator settings msgctxt "#10826" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Opcions avançades" #. Title of the in-game video rotation selection dialog msgctxt "#10827" msgid "Video Rotation" -msgstr "" +msgstr "Rotació de Vídeo" #. Title of the window for setting up controller ports used by the game msgctxt "#10828" @@ -4674,17 +4674,17 @@ msgstr "Configuració del port" #. Title of the in-game dialog to select a savestate for the current game msgctxt "#10829" msgid "Select Savestate" -msgstr "" +msgstr "Selecciona el guardat" #. Title of the out-of-game dialog to select a savestate for the current game msgctxt "#10830" msgid "Select Savestate" -msgstr "" +msgstr "Selecciona el guardat" #. Name of window for viewing and configuring players while playing a game msgctxt "#10831" msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "Reproductors" # empty strings from id 10825 to 11999 msgctxt "#12000" @@ -4742,11 +4742,11 @@ msgstr "Última actualització" msgctxt "#12015" msgid "Select video version" -msgstr "" +msgstr "Selecciona la versió de vídeo" msgctxt "#12016" msgid "Select video extra" -msgstr "" +msgstr "Selecciona l'extra de vídeo" #. Label of various controls for starting playback from the beginning msgctxt "#12021" @@ -5890,12 +5890,12 @@ msgstr "Detecció automàtica" msgctxt "#13417" msgid "Allow use DXVA Video Super Resolution" -msgstr "" +msgstr "Permet l'ús de la Super Resolució de Vídeo DXVA" #. Setting Player / Video msgctxt "#13418" msgid "Use high precision processing" -msgstr "" +msgstr "Utilitza el processament d'alta precisió" msgctxt "#13419" msgid "Software" @@ -5964,7 +5964,7 @@ msgstr "Habilita els escaladors HQ perquè escalin per sobre de" msgctxt "#13436" msgid "Adjust display HDR mode" -msgstr "" +msgstr "Ajusta el mode HDR de la pantalla" msgctxt "#13437" msgid "Prefer VDPAU video mixer" @@ -6550,14 +6550,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Colors" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "País de la zona horària" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Zona horària" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Llistes de fitxers" @@ -7137,37 +7129,37 @@ msgstr "Reprodueix en mode festa" #. Label for actions associated with favourites msgctxt "#15217" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Acció" #. Label for an action associated with a favourite. msgctxt "#15218" msgid "Play media" -msgstr "" +msgstr "Reproduir contingut" #. Label for an action associated with a favourite msgctxt "#15219" msgid "Show picture" -msgstr "" +msgstr "Mostrar imatge" #. Label for an action associated with a favourite. Placeholder will be filled with the name of the window the favourite's content will be displayed in. msgctxt "#15220" msgid "Show content in \"{}\"" -msgstr "" +msgstr "Mostrar el contingut a \"{}\"" #. Label for an action associated with a favourite msgctxt "#15221" msgid "Execute script" -msgstr "" +msgstr "Executar script" #. Label for an action associated with a favourite msgctxt "#15222" msgid "Execute Android app" -msgstr "" +msgstr "Executar app d'Android" #. Label for an action associated with a favourite msgctxt "#15223" msgid "Execute add-on" -msgstr "" +msgstr "Executar add-on" #. Label for an action associated with a favourite msgctxt "#15224" @@ -7221,12 +7213,12 @@ msgstr "Desa" #. Caption for "Save" button in the in-game savestate manager msgctxt "#15315" msgid "Save progress to a new save file" -msgstr "" +msgstr "Desar el progrés a un nou arxiu" #. Label for savestates created automatically by "Autosave" function msgctxt "#15316" msgid "Autosave" -msgstr "" +msgstr "Desat automàtic" msgctxt "#16000" msgid "General" @@ -9311,7 +9303,7 @@ msgstr "Voleu configurar un recordatori per al programa seleccionat o vols canvi #. settings label to open add-ons manager window with available PVR client add-ons msgctxt "#19345" msgid "PVR client add-ons" -msgstr "" +msgstr "Complements de client de PVR" #. help text for setting to open add-ons manager window with available PVR client add-ons msgctxt "#19346" @@ -9346,17 +9338,17 @@ msgstr "" #. label for PVR setting play next programme automatically in catchup / vod mode msgctxt "#19352" msgid "Play next programme automatically" -msgstr "" +msgstr "Reproduir eñ següent programa automàticament" #. Label of a context menu entry to kick catchup / VOD playback, starting with the selected item, auto playing all following programmes msgctxt "#19353" msgid "Play programmes from here" -msgstr "" +msgstr "Reproduir programes a partir d'aquí" #. Label of a context menu entry to kick catchup / VOD playback of only the selected item, not auto playing any following programmes msgctxt "#19354" msgid "Play only this programme" -msgstr "" +msgstr "Reproduir només aquest programa" #. label for epg genre value msgctxt "#19499" @@ -12429,12 +12421,12 @@ msgstr "Conjunt de caràcters" #. Label for setting to choose the default action for "play" msgctxt "#22076" msgid "Default play action" -msgstr "" +msgstr "Acció de reproduir per defecte" #. Label for value for default play action setting msgctxt "#22077" msgid "Ask if resumable" -msgstr "" +msgstr "Preguntar si es pot continuar" #. Label for value for default play action setting msgctxt "#22078" @@ -14656,7 +14648,7 @@ msgstr "Mou {0:s} amunt" #. Analog stick up prompt with timeout. {0:s} - analog stick name, {1:d} - seconds left in prompt msgctxt "#35093" msgid "Move {0:s} up ({1:d})" -msgstr "" +msgstr "Mou {0:s} amunt ({1:d})" #. Analog stick down prompt without timeout. {0:s} - analog stick name msgctxt "#35094" @@ -14666,7 +14658,7 @@ msgstr "Mou {0:s} avall" #. Analog stick down prompt with timeout. {0:s} - analog stick name, {1:d} - seconds left in prompt msgctxt "#35095" msgid "Move {0:s} down ({1:d})" -msgstr "" +msgstr "Mou {0:s} avall ({1:d})" #. Analog stick right prompt without timeout. {0:s} - analog stick name msgctxt "#35096" @@ -15515,16 +15507,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Seleccioneu la ubicació del país." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Selecciona la teva zona horària actual." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18019,7 +18001,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18059,7 +18041,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19387,11 +19369,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19643,6 +19620,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "País de la zona horària" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Zona horària" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Seleccioneu la ubicació del país." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Selecciona la teva zona horària actual." + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.cs_cz/resources/strings.po b/resource.language.cs_cz/resources/strings.po index 1dd889264a..32b7bc4fe0 100644 --- a/resource.language.cs_cz/resources/strings.po +++ b/resource.language.cs_cz/resources/strings.po @@ -6536,14 +6536,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Barvy" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Časové pásmo země" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Časové pásmo" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Seznamy souborů" @@ -15483,16 +15475,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Zvolte, která znaková sada bude použita pro zobrazení textu v uživatelském rozhraní. Nezmění to znakovou sadu použitou pro titulky, kvůli tomu přejděte do Přehrávač > Jazyk." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Vyberte umístění země." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Vyberte své aktuální časové pásmo." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17985,7 +17967,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18025,7 +18007,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19346,11 +19328,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19602,6 +19579,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Časové pásmo země" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Časové pásmo" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Vyberte umístění země." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Vyberte své aktuální časové pásmo." + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.cy_gb/resources/strings.po b/resource.language.cy_gb/resources/strings.po index f9cf6b86e7..d1f0c06400 100644 --- a/resource.language.cy_gb/resources/strings.po +++ b/resource.language.cy_gb/resources/strings.po @@ -6536,14 +6536,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Lliwiau" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Gwlad y cylch amser" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Cylch amser" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Rhestr ffeiliau" @@ -15528,16 +15520,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Dewis lleoliad gwlad." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Dewis eich cylch amser cyfredol" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18047,7 +18029,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18087,7 +18069,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19422,11 +19404,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19678,6 +19655,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Gwlad y cylch amser" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Cylch amser" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Dewis lleoliad gwlad." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Dewis eich cylch amser cyfredol" + #~ msgctxt "#433" #~ msgid "Would you really like to remove '{0:s}' from library?" #~ msgstr "A hoffech dynnu '{0:s}' o'r llyfrgell?" diff --git a/resource.language.da_dk/resources/strings.po b/resource.language.da_dk/resources/strings.po index 9163814850..f40bca843b 100644 --- a/resource.language.da_dk/resources/strings.po +++ b/resource.language.da_dk/resources/strings.po @@ -6539,14 +6539,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Farver" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Land i tidszonen" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Tidszone" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Fillister" @@ -15493,16 +15485,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Vælg hvilket tegnsæt der anvendes til tekst i brugerfladen. Dette påvirker ikke tegnsættet valgt til undertekster - for dette gå til Afspiller > Sprog." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Vælg landets placering." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Vælg din nuværende tidszone." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17995,7 +17977,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18035,7 +18017,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19359,11 +19341,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19615,6 +19592,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Land i tidszonen" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Tidszone" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Vælg landets placering." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Vælg din nuværende tidszone." + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.de_de/resources/strings.po b/resource.language.de_de/resources/strings.po index 73c8aba15c..09d4596239 100644 --- a/resource.language.de_de/resources/strings.po +++ b/resource.language.de_de/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-11 23:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-22 00:13+0000\n" "Last-Translator: Kai Sommerfeld \n" "Language-Team: German \n" "Language: de_de\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.4\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -6536,14 +6536,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Farben" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Zeitzonenregion" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Zeitzone" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Dateilisten" @@ -15482,16 +15474,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Auswahl des Zeichensatzes der Benutzeroberfläche. Dies ändert nicht den Zeichensatz für Untertitel. Dieser ist änderbar unter Player > Sprache." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Auswahl eines Standortes." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Auswahl einer Zeitzone." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17984,7 +17966,7 @@ msgstr "Lesefaktor" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "Ermittelt die Cache-Füllrate als durchnittliche Streambitrate x Lesefaktor. Erhöhung des Multiplikators führt zu schnellerem Füllen des Caches. Große Multiplikatoren können CPU-Lastspitzen auf einigen Geräten erzeugen, die Netzwerkbandbreite absättigen und die Performance verschlechtern.[CR][Adaptiv] Verwendet einen dynamisch berechneten, auf dem Cache-Füllstand besierenden Lesefaktor." #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18024,7 +18006,7 @@ msgstr "Speichert gesamte Datei auf Diskspeicher zwischen" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "Adaptiv" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19345,11 +19327,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "Keine ähnlichen Filme in der Bibliothek gefunden." -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "Die Standardversion eines Films mit mehreren Versionen kann nicht als eine Version zu einem anderen Film hinzugefügt werden. Bitte erst dessen weitere Versionen hinzufügen." - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19601,6 +19578,34 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "50th Anniversary Edition" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Zeitzonenregion" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Zeitzone" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Auswahl eines Standortes." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Auswahl einer Zeitzone." + +#~ msgctxt "#40033" +#~ msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." +#~ msgstr "Die Standardversion eines Films mit mehreren Versionen kann nicht als eine Version zu einem anderen Film hinzugefügt werden. Bitte erst dessen weitere Versionen hinzufügen." + +#~ msgctxt "#37108" +#~ msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +#~ msgstr "Ermittelt die Cache-Füllrate als durchnittliche Streambitrate x Lesefaktor. Erhöhung des Multiplikators führt zu schnellerem Füllen des Caches. Große Multiplikatoren können CPU-Lastspitzen auf einigen Geräten erzeugen, die Netzwerkbandbreite absättigen und die Performance verschlechtern.[CR][Adaptiv] Verwendet einen dynamisch berechneten, auf dem Cache-Füllstand besierenden Lesefaktor." + +#~ msgctxt "#37116" +#~ msgid "Adaptative" +#~ msgstr "Adaptiv" + #~ msgctxt "#40405" #~ msgid "4K" #~ msgstr "4K" diff --git a/resource.language.el_gr/resources/strings.po b/resource.language.el_gr/resources/strings.po index 8166e73755..77d2c032d1 100644 --- a/resource.language.el_gr/resources/strings.po +++ b/resource.language.el_gr/resources/strings.po @@ -6539,14 +6539,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Χρώματα" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Ζώνη ώρας χώρας" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Ζώνη ώρας" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Λίστες αρχείων" @@ -15513,16 +15505,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Επιλογή τοποθεσίας χώρας." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Επιλογή της τρέχουσας ζώνης ώρας." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18020,7 +18002,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18060,7 +18042,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19393,11 +19375,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19649,6 +19626,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Ζώνη ώρας χώρας" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Ζώνη ώρας" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Επιλογή τοποθεσίας χώρας." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Επιλογή της τρέχουσας ζώνης ώρας." + #~ msgctxt "#433" #~ msgid "Would you really like to remove '{0:s}' from library?" #~ msgstr "Είστε σίγουρος πως θέλετε να αφαιρέσετε το '{0:s}' από τη βιβλιοθήκη;" diff --git a/resource.language.en_au/resources/strings.po b/resource.language.en_au/resources/strings.po index a5531cbede..7f4e0754d0 100644 --- a/resource.language.en_au/resources/strings.po +++ b/resource.language.en_au/resources/strings.po @@ -6586,14 +6586,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Colours" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Timezone country" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Timezone" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "File lists" @@ -15595,16 +15587,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Select country location." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Select your current timezone." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18107,7 +18089,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18147,7 +18129,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19484,11 +19466,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19740,6 +19717,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Timezone country" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Timezone" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Select country location." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Select your current timezone." + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.en_nz/resources/strings.po b/resource.language.en_nz/resources/strings.po index e35f0520c5..90db9e9f62 100644 --- a/resource.language.en_nz/resources/strings.po +++ b/resource.language.en_nz/resources/strings.po @@ -6539,14 +6539,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Colours" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Timezone country" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Timezone" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "File lists" @@ -15491,16 +15483,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Select country location." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Select your current timezone." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17993,7 +17975,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18033,7 +18015,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19358,11 +19340,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19614,6 +19591,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Timezone country" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Timezone" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Select country location." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Select your current timezone." + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.en_us/resources/strings.po b/resource.language.en_us/resources/strings.po index 3a91d6e128..bc17b4eac3 100644 --- a/resource.language.en_us/resources/strings.po +++ b/resource.language.en_us/resources/strings.po @@ -6538,14 +6538,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Colors" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Timezone country" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Timezone" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "File lists" @@ -15486,16 +15478,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Select country location." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Select your current timezone." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17988,7 +17970,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18028,7 +18010,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19349,11 +19331,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19605,6 +19582,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Timezone country" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Timezone" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Select country location." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Select your current timezone." + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.eo/resources/strings.po b/resource.language.eo/resources/strings.po index 1c357be2d8..86032eabfd 100644 --- a/resource.language.eo/resources/strings.po +++ b/resource.language.eo/resources/strings.po @@ -6610,14 +6610,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "" @@ -15682,16 +15674,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18203,7 +18185,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18243,7 +18225,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19582,11 +19564,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." diff --git a/resource.language.es_ar/resources/strings.po b/resource.language.es_ar/resources/strings.po index 5e84f39fae..f7b17b1cec 100644 --- a/resource.language.es_ar/resources/strings.po +++ b/resource.language.es_ar/resources/strings.po @@ -6562,14 +6562,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Colores" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "País del huso horario" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Huso horario" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Listas de archivos" @@ -15530,16 +15522,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Seleccione el país." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Seleccione su huso horario actual." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18033,7 +18015,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18073,7 +18055,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19403,11 +19385,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19659,6 +19636,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "País del huso horario" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Huso horario" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Seleccione el país." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Seleccione su huso horario actual." + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.es_es/resources/strings.po b/resource.language.es_es/resources/strings.po index a1825efab0..01c1d7423a 100644 --- a/resource.language.es_es/resources/strings.po +++ b/resource.language.es_es/resources/strings.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-19 13:57+0000\n" -"Last-Translator: Christian Gade \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-20 01:13+0000\n" +"Last-Translator: roliverosc \n" "Language-Team: Spanish (Spain) \n" "Language: es_es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.4\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Grabar" msgctxt "#265" msgid "Stop Rec." -msgstr "Detener grabación." +msgstr "Detener grabación" msgctxt "#266" msgid "Sort by: Track" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Eliminar película de la colección" msgctxt "#433" msgid "Would you really like to remove '{0:s}' from the library?" -msgstr "" +msgstr "¿Realmente quiere eliminar '{0:s]' de la colección?" #. From at msgctxt "#434" @@ -4730,11 +4730,11 @@ msgstr "Última actualización" msgctxt "#12015" msgid "Select video version" -msgstr "" +msgstr "Escoger versión de vídeo" msgctxt "#12016" msgid "Select video extra" -msgstr "" +msgstr "Escoger extra de vídeo" #. Label of various controls for starting playback from the beginning msgctxt "#12021" @@ -6536,14 +6536,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Colores" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "País del huso horario" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Huso horario" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Listas de archivos" @@ -9325,22 +9317,22 @@ msgstr "Usar el orden de los grupos de canales del servidor" #. label for PVR settings category for live tv catchup and video on demand msgctxt "#19351" msgid "Catchup / Video On Demand" -msgstr "" +msgstr "Captura / Video Bajo Demanda" #. label for PVR setting play next programme automatically in catchup / vod mode msgctxt "#19352" msgid "Play next programme automatically" -msgstr "" +msgstr "Reproducir siguiente programa automáticamente" #. Label of a context menu entry to kick catchup / VOD playback, starting with the selected item, auto playing all following programmes msgctxt "#19353" msgid "Play programmes from here" -msgstr "" +msgstr "Reproducir programas desde aquí" #. Label of a context menu entry to kick catchup / VOD playback of only the selected item, not auto playing any following programmes msgctxt "#19354" msgid "Play only this programme" -msgstr "" +msgstr "Reproducir solo este programa" #. label for epg genre value msgctxt "#19499" @@ -15482,16 +15474,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Define el conjunto de carácteres que se usará para el texto de la interfaz de usuario. No cambia el conjunto de carácteres de los subtítulos. Para ello, vaya a Reproductor -> Idioma." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Selecciona el país." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Selecciona la zona horaria actual." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -16330,7 +16312,7 @@ msgstr "Si se activa, se programará una grabación del programa a recordar cuan #. Description of setting with label #13436 "Adjust display HDR mode" msgctxt "#36299" msgid "Allow the HDR mode of the display to be changed to best match the media. When disabled, Kodi applies tonemapping if needed (and if supported on your hardware) to adapt the media to the current HDR mode of the display." -msgstr "" +msgstr "Permite que se cambie el modo HDR de la pantalla para coincidir con el del contenido. Si se desactiva, Kodi aplica mapeado de tono si se necesita (y el dispositivo lo soporta) para adaptar el contenido al modo HDR actual de la pantalla." #. Description of setting with label #20226 "Movie set information folder" msgctxt "#36300" @@ -17014,7 +16996,7 @@ msgstr "Cualquier repositorio" #. Description of setting with label #19352 "Play next programme automatically" msgctxt "#36439" msgid "Enable automatic playback of the next programme when playing past programmes (catchup) or for Video On Demand (VOD) channels. Please note that catchup and VOD only work if supported by the channel provider." -msgstr "" +msgstr "Activa la reproducción automática del siguiente programa cuando se reproducen programas pasados (capturas) o de canales de Video Bajo Demanda. Las capturas y el Video Bajo Demanda solo funcionan si lo soporta el proveedor del canal." #. Description of setting "System -> Audio output -> Volume control steps" with label #1302 msgctxt "#36442" @@ -17984,8 +17966,8 @@ msgstr "Factor de lectura" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." -msgstr "" +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgstr "Determina la tasa de ocupación de caché en términos de tasa de bits media del stream x Factor de lectura. Si se incrementa este número, la caché se ocupa más rapido. Números muy altos pueden provocar picos de CPU en algunos dispositivos, saturando la conexión y empeorando el rendimiento.[CR][Adaptativo] Usa un Factor de lectura dinámico calculado en base al nivel de caché." #. Description of setting "Chunk Size" msgctxt "#37109" @@ -18024,8 +18006,8 @@ msgstr "Almacena en caché el archivo completo usando almacenamiento de disco" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" -msgstr "" +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptativo" # empty strings from id 37116 to 37119 #. Value of setting - Byte @@ -19162,22 +19144,22 @@ msgstr "Si se activa, el perfil 7 de Dolby Vision se convertirá a 8.1, que est #. Title of "Allowed HDR dynamic metadata formats" setting msgctxt "#39198" msgid "Allowed HDR dynamic metadata formats" -msgstr "" +msgstr "Formatos permitidos en metadata dinámica de HDR" #. Help text for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39199" msgid "Alters the video bitstream to remove dynamic HDR metadata. Select the HDR formats your device and display supports." -msgstr "" +msgstr "Modifica el flujo de vídeo para eliminar la metadata dinámica de HDR. Se eligen los formatos HDR que soportan la pantalla y el dispositivo." #. Label of Dolby Vision option for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39200" msgid "Dolby Vision" -msgstr "" +msgstr "Dolby Vision" #. Label of HDR10+ option for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39201" msgid "HDR10+" -msgstr "" +msgstr "HDR10+" # 40000 to 40800 are reserved for Video Versions feature #. Generic video versions label (plural) @@ -19188,12 +19170,12 @@ msgstr "Versiones" #. Manage video versions context menu item msgctxt "#40001" msgid "Manage versions" -msgstr "" +msgstr "Gestionar versiones" #. Manage video version dialog title msgctxt "#40002" msgid "Add as version to..." -msgstr "" +msgstr "Añadir como versión a..." #. Generic video version label (singular) msgctxt "#40003" @@ -19203,7 +19185,7 @@ msgstr "Versión" #. Button to change the version type of a version in Versions Manager msgctxt "#40004" msgid "Choose type" -msgstr "" +msgstr "Elegir tipo" #. Warning dialog title msgctxt "#40005" @@ -19213,7 +19195,7 @@ msgstr "Operación no admitida" #. Warning dialog text msgctxt "#40006" msgid "The selected movie has multiple versions, preventing its conversion into a version of another movie. Remove the versions from the movie, rescan the libray and convert them individually." -msgstr "" +msgstr "La película seleccionada tiene varias versiones, previniendo la conversión a una versión de otra película. Elimine las versiones desde la propia película, escanee de nuevo la colección y conviértalas individualmente." #. Warning dialog text msgctxt "#40007" @@ -19223,12 +19205,12 @@ msgstr "¡La versión \"{0:s}\" ya existe!" #. Different video version found dialog title msgctxt "#40008" msgid "Different movie version found" -msgstr "" +msgstr "Encontrada versión de una película diferente" #. Different video version found dialog text msgctxt "#40009" msgid "Found a different version of the movie \"{0:s}\": {1:s}. Would you like to convert it into an additional version of the original?" -msgstr "" +msgstr "Se ha encontrado una versión diferente de la película \"{0:s}\": {1:s}. ¿Quiere convertirla en una versión adicional de la original?" #. "video version" string in singular format msgctxt "#40010" @@ -19253,22 +19235,22 @@ msgstr "Versiones de vídeo" #. Add video version dialog title msgctxt "#40014" msgid "Add version" -msgstr "" +msgstr "Añadir versión" #. Add video extra dialog title msgctxt "#40015" msgid "Add extra" -msgstr "" +msgstr "Añadir extra" #. Add video version dialog text. msgctxt "#40016" msgid "The selected video already is the \"{0:s}\" version of the movie." -msgstr "" +msgstr "El vídeo seleccionado ya es la versión \"{0:s}\" de la película." #. Add video version dialog text. Example: The selected video is the "Extended Edition" version of the movie "Movie title". Would you like to move the version to this movie?" msgctxt "#40017" msgid "The selected video is the \"{0:s}\" version of the movie \"{1:s}\". Would you like to move the version to this movie?" -msgstr "" +msgstr "El vídeo seleccionado es la verión \"{0:s}\" de la película \"{1:s}\". ¿Quiere mover la versión a esta película?" #. Remove video version dialog title msgctxt "#40018" @@ -19278,17 +19260,17 @@ msgstr "Eliminar la versión de vídeo" #. Manage versions, remove: removing the default version of a movie is not allowed. msgctxt "#40019" msgid "The default version of a movie cannot be removed. Set a different default version and try again." -msgstr "" +msgstr "La versión por defecto de una película no se puede eliminar. Indique una versión diferente a la por defecto e inténtelo de nuevo." #. Remove video version dialog text msgctxt "#40020" msgid "Are you sure to remove version \"{0:s}\"?" -msgstr "" +msgstr "¿Seguro que quiere eliminar la versión \"{0:s}\"?" #. Remove item from library text if item has multiple versions msgctxt "#40021" msgid "Would you really like to remove '{0:s}' and all its versions from the library?" -msgstr "" +msgstr "¿Realmente quiere eliminar '{0:s}' y todas sus versiones de la colección?" #. Manage video version dialog title msgctxt "#40022" @@ -19298,82 +19280,77 @@ msgstr "Gestionar {0:s}" #. Button label to make a video version the default version msgctxt "#40023" msgid "Set as default" -msgstr "" +msgstr "Poner por defecto" #. Choose/Manage video version dialog title msgctxt "#40024" msgid "Versions Manager: {0:s}" -msgstr "" +msgstr "Gestor de Versiones: {0:s}" #. Choose/Manage video extra dialog title msgctxt "#40025" msgid "Extras Manager: {0:s}" -msgstr "" +msgstr "Gestor de Extras: {0:s}" #. Add extra dialog text. msgctxt "#40026" msgid "The selected video already is the \"{0:s}\" extra of the movie." -msgstr "" +msgstr "El vídeo escogido ya es el extra \"{0:s}\" de la película." #. Add video extra dialog text. Example: The selected video is the "Behind the scenes" extra of the movie "Movie title". Would you like to move the extra to this movie?" msgctxt "#40027" msgid "The selected video is the \"{0:s}\" extra of the movie \"{1:s}\". Would you like to move the extra to this movie?" -msgstr "" +msgstr "El vídeo escogido ya es el extra \"{0:s}\" de la película \"{1:s}\". ¿Quiere mover el extra a esta película?" #. Browse the computer files for the file to be added as version msgctxt "#40028" msgid "Browse files" -msgstr "Buscar archivos" +msgstr "Navegar por archivos" #. Browse the library for the movie to be added as version msgctxt "#40029" msgid "Browse library" -msgstr "" +msgstr "Navegar por la colección" #. Select the movie to be added as a version msgctxt "#40030" msgid "Select movie to add as a version" -msgstr "" +msgstr "Elija película para añadirla como versión" #. No other movies found in the library msgctxt "#40031" msgid "No other movies found in the library." -msgstr "" +msgstr "No se han encontrado otras películas en la colección." #. Add version: no similar movies were found in the library. msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." -msgstr "" - -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" +msgstr "No se han encontrado películas similares en la colección." #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." -msgstr "" +msgstr "La versión por defecto de una película con múltiples versiones no se puede añadir como extra de otra película. Primero mueva o elimine las otras versiones." #. Addition of new version: the user picked an extra of another movie. Ask for confirmation. msgctxt "#40035" msgid "You are about to convert a movie extra into a movie version. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Está a punto de convertir un extra en una versión de la película. ¿Está seguro?" #. Addition of new version: the user picked an extra of another movie. Ask for confirmation. msgctxt "#40036" msgid "You are about to convert a movie version into a movie extra. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Está a punto de convertir una versión en un extra de la película. ¿Está seguro?" #. Addition of new version to a movie: the user chose a movie that has multiple versions. Ask for confirmation. msgctxt "#40037" msgid "The movie to be added has multiple versions.[CR]The type of the default version will be selected in the next dialog. The other versions will keep their current type.[CR]Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "La película a añadir tiene múltiples versiones.[CR]El tipo de versión por defecto se preguntará a continuación. Las otras versiones mantendrán el tipo actual.[CR]¿Quiere continuar?" #. Addition of new version: the default version of a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. msgctxt "#40038" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added to another movie. Please move or remove the other versions first." -msgstr "" +msgstr "La versión por defecto de una película con múltiples versiones no se puede añadir a otra película. Primero mueva o elimine las otras versiones." #. Select default video version setting msgctxt "#40200" @@ -19388,7 +19365,7 @@ msgstr "Define cómo gestionar la selección de vídeos con varias versiones.[CR #. Ignore different video versions settting msgctxt "#40202" msgid "Ignore different video versions on scan" -msgstr "Ignorar las diferentes versiones de vídeo en la exploración" +msgstr "Ignorar las diferentes versiones de vídeo en el escaneo" #. Help for Ignore different video versions settting msgctxt "#40203" @@ -19398,7 +19375,7 @@ msgstr "Seleccionar la acción del escáner para diferentes versiones de vídeo. #. Ignore video extras settting msgctxt "#40204" msgid "Ignore video extras on scan" -msgstr "Ignorar extras de vídeo en la exploración" +msgstr "Ignorar extras de vídeo en el escaneo" #. Help for ignore video extras settting msgctxt "#40205" @@ -19408,22 +19385,22 @@ msgstr "Selecciona la acción del escáner para los extras de vídeo en la carpe #. Show video versions as folder settting msgctxt "#40206" msgid "Show videos with multiple versions as folder" -msgstr "" +msgstr "Mostrar vídeos con múltiples versiones como una carpeta" #. Help for show video versions as folder settting msgctxt "#40207" msgid "When enabled, a video with multiple versions will be shown as a folder in the video library. This folder can then be opened to display the individual video versions. When disabled, the configured select action will be applied." -msgstr "Cuando se activa, un vídeo con múltiples versiones se mostrará como una carpeta en la biblioteca de vídeos. Esta carpeta puede abrirse para mostrar las versiones individuales del vídeo. Si está desactivada, se aplicará la acción de selección configurada." +msgstr "Cuando se activa, un vídeo con múltiples versiones se mostrará como una carpeta en la colección de vídeos. Esta carpeta puede abrirse para mostrar las versiones individuales del vídeo. Si está desactivada, se aplicará la acción de selección configurada." #. Choose video version dialog title msgctxt "#40208" msgid "Choose version: {}" -msgstr "" +msgstr "Elegir versión: {}" #. First choose video version and then select a player and play context menu item label msgctxt "#40209" msgid "Play version using..." -msgstr "" +msgstr "Reproducir versión usando..." #. Button label for video versions msgctxt "#40210" @@ -19433,57 +19410,57 @@ msgstr "Versiones" #. Button label for video extras msgctxt "#40211" msgid "Extras" -msgstr "" +msgstr "Extras" #. UPnP remote player volume level sync setting msgctxt "#40212" msgid "Synchronize volume level to remote UPnP players" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar nivel de volúmen en los reproductores UPnP remotos" #. Help string for UPnP remote player volume level sync setting msgctxt "#40213" msgid "If selected the remote player volume level will be synchronized with the volume of this application.[CR]Warning: Global system volume level may be different than the application volume level - they are controlled independently.[CR]This may lead the remote player to be set to 100% volume level if the application has 100% volume level but the overall system volume level is smaller." -msgstr "" +msgstr "Si se activa, el nivel de volúmen del reproductor remoto se sincronizará con el volúmen de esta aplicación.[CR]Atención: El nivel de volúmen Global puede ser diferente del de la aplicación - se controlan independientemente.[CR]Esto puede provocar que el reproductor remoto se ponga al 100% si el volúmen de la aplicación esta al 100% pero el volúmen global sea mas bajo." #. Dialog title for the selection of the video extra msgctxt "#40214" msgid "Choose extra: {}" -msgstr "" +msgstr "Elegir extra: {}" #. Title of the dialog for version rename action from Versions Manager msgctxt "#40215" msgid "Choose version type" -msgstr "" +msgstr "Elegir tipo de versión" #. Caption of the button to create a new version type (Versions Manager > Rename) msgctxt "#40216" msgid "New type..." -msgstr "" +msgstr "Nuevo tipo..." #. Caption of the dialog for keyboard entry of a new version type msgctxt "#40217" msgid "New version type" -msgstr "" +msgstr "Nuevo tipo de versión" #. Title of the dialog for extra rename action from Extras Manager msgctxt "#40218" msgid "Choose extra name" -msgstr "" +msgstr "Elegir nombre de extra" #. Caption of the button to create a new extra name (Extras Manager > Rename) msgctxt "#40219" msgid "New name..." -msgstr "" +msgstr "Nuevo nombre..." #. Caption of the dialog for keyboard entry of a new extra name msgctxt "#40220" msgid "New extra name" -msgstr "" +msgstr "Nuevo nombre de extra" #. Choose video version context menu item label msgctxt "#40221" msgid "Choose version" -msgstr "" +msgstr "Elegir versión" # Video versions #. Name of a video version, like "Director's Cut" @@ -19574,7 +19551,7 @@ msgstr "Edición Blanco y Negro" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40431" msgid "10th Anniversary Edition" -msgstr "Edición 10º Aniversario" +msgstr "Edición 10 Aniversario" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40432" @@ -19601,6 +19578,26 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "Edición 50 Aniversario" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "País del huso horario" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Huso horario" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Selecciona el país." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Selecciona la zona horaria actual." + +#~ msgctxt "#40033" +#~ msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." +#~ msgstr "La versión por defecto de una película con múltiples versiones no se puede añadir como versión de otra película. Primero añada las versiones adicionales." + #~ msgctxt "#40405" #~ msgid "4K" #~ msgstr "4K" diff --git a/resource.language.es_mx/resources/strings.po b/resource.language.es_mx/resources/strings.po index bb26febd74..6259afdd7f 100644 --- a/resource.language.es_mx/resources/strings.po +++ b/resource.language.es_mx/resources/strings.po @@ -6536,14 +6536,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Colores" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "País de zona horaria" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Zona horaria" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Listas de archivos" @@ -15482,16 +15474,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Selecciona el juego de caracteres a utilizar para mostrar texto en la interfaz de usuario. Esto no cambiará el juego de caracteres que se utiliza en los subtítulos. Para cambiar esto, ve a Configuración del reproductor > Idioma." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Selecciona la ubicación del país." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Selecciona tu zona horaria actual." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17984,7 +17966,7 @@ msgstr "Factor de lectura" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18024,7 +18006,7 @@ msgstr "Almacenar en el caché de disco archivos completos" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19345,11 +19327,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19601,6 +19578,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "Edición del quincuagésimo aniversario" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "País de zona horaria" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Zona horaria" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Selecciona la ubicación del país." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Selecciona tu zona horaria actual." + #~ msgctxt "#40405" #~ msgid "4K" #~ msgstr "4K" diff --git a/resource.language.et_ee/resources/strings.po b/resource.language.et_ee/resources/strings.po index d5cf1c5892..b0922538b6 100644 --- a/resource.language.et_ee/resources/strings.po +++ b/resource.language.et_ee/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-22 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-28 14:13+0000\n" "Last-Translator: rimasx \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et_ee\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.4\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Eemalda film meediakogust" msgctxt "#433" msgid "Would you really like to remove '{0:s}' from the library?" -msgstr "" +msgstr "Kas soovid '{0:s}' meediakogust eemaldada?" #. From at msgctxt "#434" @@ -6536,14 +6536,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Värvid" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Ajavööndi riik" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Ajavöönd" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Faililoendid" @@ -15482,16 +15474,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Vali, millist märgistikku kasutatakse kasutajaliideses teksti kuvamiseks. See ei muuda subtiitrite jaoks kasutatavat tähemärki, selleks vali Mängija> Keel." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Vali asukohariik." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Vali ajatsoon." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17984,8 +17966,8 @@ msgstr "Lugemistegur" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." -msgstr "" +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgstr "Määrab vahemälu täituvuse skaalal voo bitikiirus x lugemistegur. Kõrgema väärtuse määramisel täitub vahemälu kiiremini. Suured kordajad võivad mõnedes seadmetes põhjustada CPU piike, koormata ühendust ja halvendada jõudlust.[CR][Adaptive] Kasutab vahemälu tasemel põhinevat dünaamiliselt arvutatud lugemistegurit." #. Description of setting "Chunk Size" msgctxt "#37109" @@ -18024,8 +18006,8 @@ msgstr "Puhverdab kogu faili kõvakettale" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" -msgstr "" +msgid "Adaptive" +msgstr "Kohanduv" # empty strings from id 37116 to 37119 #. Value of setting - Byte @@ -19162,22 +19144,22 @@ msgstr "Kui lubatud, teisendatakse Dolby Visioni profiil 7 profiiliks 8.1, mida #. Title of "Allowed HDR dynamic metadata formats" setting msgctxt "#39198" msgid "Allowed HDR dynamic metadata formats" -msgstr "" +msgstr "Lubatud HDR dünaamilised metaandmete vormingud" #. Help text for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39199" msgid "Alters the video bitstream to remove dynamic HDR metadata. Select the HDR formats your device and display supports." -msgstr "" +msgstr "Muudab video bitivoogu, et eemaldada dünaamilised HDR metaandmed. Vali HDR vormingud, mida see seade ja ekraan toetavad." #. Label of Dolby Vision option for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39200" msgid "Dolby Vision" -msgstr "" +msgstr "Dolby Vision" #. Label of HDR10+ option for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39201" msgid "HDR10+" -msgstr "" +msgstr "HDR10+" # 40000 to 40800 are reserved for Video Versions feature #. Generic video versions label (plural) @@ -19203,7 +19185,7 @@ msgstr "Versioon" #. Button to change the version type of a version in Versions Manager msgctxt "#40004" msgid "Choose type" -msgstr "" +msgstr "Vali tüüp" #. Warning dialog title msgctxt "#40005" @@ -19288,7 +19270,7 @@ msgstr "Kas eemaldada versioon \"{0:s}\"?" #. Remove item from library text if item has multiple versions msgctxt "#40021" msgid "Would you really like to remove '{0:s}' and all its versions from the library?" -msgstr "" +msgstr "Kas soovid '{0:s}' ja kõik selle versioonid meediakogust eemaldada?" #. Manage video version dialog title msgctxt "#40022" @@ -19345,11 +19327,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "Sarnaseid filme meediakogust ei leitud." -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "Mitme versiooniga filmi vaikeversiooni ei saa lisada teise filmi versioonina. Lisa esmalt selle täiendavad versioonid." - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19418,7 +19395,7 @@ msgstr "Kui lubatud, kuvatakse mitme versiooniga video meediakogus kaustana. See #. Choose video version dialog title msgctxt "#40208" msgid "Choose version: {}" -msgstr "" +msgstr "Vali versioon: {}" #. First choose video version and then select a player and play context menu item label msgctxt "#40209" @@ -19448,42 +19425,42 @@ msgstr "Kui lubatud, sünkroonitakse kaugpleieri helitugevus selle rakenduse hel #. Dialog title for the selection of the video extra msgctxt "#40214" msgid "Choose extra: {}" -msgstr "" +msgstr "Vali lisamaterjal: {}" #. Title of the dialog for version rename action from Versions Manager msgctxt "#40215" msgid "Choose version type" -msgstr "" +msgstr "Vali versiooni tüüp" #. Caption of the button to create a new version type (Versions Manager > Rename) msgctxt "#40216" msgid "New type..." -msgstr "" +msgstr "Uus tüüp..." #. Caption of the dialog for keyboard entry of a new version type msgctxt "#40217" msgid "New version type" -msgstr "" +msgstr "Uue versiooni tüüp" #. Title of the dialog for extra rename action from Extras Manager msgctxt "#40218" msgid "Choose extra name" -msgstr "" +msgstr "Vali lisamaterjali nimi" #. Caption of the button to create a new extra name (Extras Manager > Rename) msgctxt "#40219" msgid "New name..." -msgstr "" +msgstr "Uus nimi..." #. Caption of the dialog for keyboard entry of a new extra name msgctxt "#40220" msgid "New extra name" -msgstr "" +msgstr "Uus lisamaterjali nimi" #. Choose video version context menu item label msgctxt "#40221" msgid "Choose version" -msgstr "" +msgstr "Vali versioon" # Video versions #. Name of a video version, like "Director's Cut" @@ -19601,6 +19578,30 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "50. aastapäeva väljaanne" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Ajavööndi riik" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Ajavöönd" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Vali asukohariik." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Vali ajatsoon." + +#~ msgctxt "#40033" +#~ msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." +#~ msgstr "Mitme versiooniga filmi vaikeversiooni ei saa lisada teise filmi versioonina. Lisa esmalt selle täiendavad versioonid." + +#~ msgctxt "#37116" +#~ msgid "Adaptative" +#~ msgstr "Kohanduv" + #~ msgctxt "#40405" #~ msgid "4K" #~ msgstr "4K" diff --git a/resource.language.eu_es/resources/strings.po b/resource.language.eu_es/resources/strings.po index 1ad70ea378..ba3575611e 100644 --- a/resource.language.eu_es/resources/strings.po +++ b/resource.language.eu_es/resources/strings.po @@ -6539,14 +6539,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Koloreak" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Herrialdeko ordu eremua" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Ordu eremua" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Fitxategi zerrenda" @@ -15497,16 +15489,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Aukeratu zein karaktere multzo erabiliko den erabiltzailearen interfazean testua bistaratzeko. Honek ez du azpitituluetan erabiltzen den karaktere multzoa aldatuko, horretarako joan Erreproduzigailu > Hizkuntza." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Hautatu nazio kokalekua." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Hautatu ordu-zonaldea." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18004,7 +17986,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18044,7 +18026,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19374,11 +19356,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19630,6 +19607,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Herrialdeko ordu eremua" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Ordu eremua" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Hautatu nazio kokalekua." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Hautatu ordu-zonaldea." + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.fa_af/resources/strings.po b/resource.language.fa_af/resources/strings.po index 103c14b205..a10ff1ac62 100644 --- a/resource.language.fa_af/resources/strings.po +++ b/resource.language.fa_af/resources/strings.po @@ -6674,14 +6674,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "منطقه زمانی" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "" @@ -15759,16 +15751,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18280,7 +18262,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18320,7 +18302,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19659,11 +19641,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19914,3 +19891,7 @@ msgstr "" msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "منطقه زمانی" diff --git a/resource.language.fa_ir/resources/strings.po b/resource.language.fa_ir/resources/strings.po index a8fde9deb5..4d65e65764 100644 --- a/resource.language.fa_ir/resources/strings.po +++ b/resource.language.fa_ir/resources/strings.po @@ -6549,14 +6549,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "رنگ ها" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "کشور منطقه زمانی" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "منطقه زمانی" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "لیست‌های فایل" @@ -15547,16 +15539,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "انتخاب کشور" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "انتخاب منطقه زمانی" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18062,7 +18044,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18102,7 +18084,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19437,11 +19419,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19693,6 +19670,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "کشور منطقه زمانی" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "منطقه زمانی" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "انتخاب کشور" + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "انتخاب منطقه زمانی" + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "دی وی دی" diff --git a/resource.language.fi_fi/resources/strings.po b/resource.language.fi_fi/resources/strings.po index 062e33cdf3..ad49200a38 100644 --- a/resource.language.fi_fi/resources/strings.po +++ b/resource.language.fi_fi/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-19 19:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-22 00:13+0000\n" "Last-Translator: Oskari Lavinto \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi_fi\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.4\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Poista elokuva kirjastosta" msgctxt "#433" msgid "Would you really like to remove '{0:s}' from the library?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"{0:s}\" kirjastosta?" #. From at msgctxt "#434" @@ -6536,14 +6536,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Värit" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Aikavyöhykkeen maa" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Aikavyöhyke" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Tiedostolistat" @@ -9325,22 +9317,22 @@ msgstr "Käytä kanavaryhmille taustajärjestelmien järjestystä" #. label for PVR settings category for live tv catchup and video on demand msgctxt "#19351" msgid "Catchup / Video On Demand" -msgstr "" +msgstr "Catchup-/VOD-tilausvideo" #. label for PVR setting play next programme automatically in catchup / vod mode msgctxt "#19352" msgid "Play next programme automatically" -msgstr "" +msgstr "Toista seuraava ohjelma automaattisesti" #. Label of a context menu entry to kick catchup / VOD playback, starting with the selected item, auto playing all following programmes msgctxt "#19353" msgid "Play programmes from here" -msgstr "" +msgstr "Toista ohjelmat tästä" #. Label of a context menu entry to kick catchup / VOD playback of only the selected item, not auto playing any following programmes msgctxt "#19354" msgid "Play only this programme" -msgstr "" +msgstr "Toista vain tämä ohjelma" #. label for epg genre value msgctxt "#19499" @@ -15482,16 +15474,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Valitse käyttöliittymän teksteille käytettävä merkistö. Tämä ei vaikuta tekstitysten merkistöön, joka määritetään soittimen kieliasetustuksista." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Valitse maan sijainti." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Valitse aikavyöhyke." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -16330,7 +16312,7 @@ msgstr "Automaattisesti suljetun ohjelmamuistutuksen tallennus ajoitetaan automa #. Description of setting with label #13436 "Adjust display HDR mode" msgctxt "#36299" msgid "Allow the HDR mode of the display to be changed to best match the media. When disabled, Kodi applies tonemapping if needed (and if supported on your hardware) to adapt the media to the current HDR mode of the display." -msgstr "" +msgstr "Salli näyttölaitteen HDR-tilan vaihto parhaiten mediaa vastaavaksi. Kun ei käytössä, Kodi pyrkii tarvittaessa (ja laitteiston tukiessa) sovittamaan median näyttölaitteen nykyiseen HDR-tilaan sävykartoituksen avulla." #. Description of setting with label #20226 "Movie set information folder" msgctxt "#36300" @@ -17014,7 +16996,7 @@ msgstr "Kaikki jakeluvarastot" #. Description of setting with label #19352 "Play next programme automatically" msgctxt "#36439" msgid "Enable automatic playback of the next programme when playing past programmes (catchup) or for Video On Demand (VOD) channels. Please note that catchup and VOD only work if supported by the channel provider." -msgstr "" +msgstr "Käytä seuraavan ohjelman automaattista toistoa, kun toistetaan menneiden lähetysten catchup- tai VOD-tilausvideokanavia. Huomioi, että catchup ja VOD toimivat vain kanavan toimittajan tukiessa niitä." #. Description of setting "System -> Audio output -> Volume control steps" with label #1302 msgctxt "#36442" @@ -17984,8 +17966,8 @@ msgstr "Lukukerroin" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." -msgstr "" +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgstr "Määrittää välimuistin täyttönopeuden kaavalla median bittinopeuden keskiarvo x lukukerroin. Korkeammalla kertoimella välimuisti täyttyy nopeammin, mutta korkeammat kertoimet voivat aiheuttaa joillakin laitteilla prosessorin kuormituspiikkejä, ruuhkauttaa yhteyden ja heikentää suorituskykyä.[CR][Adaptiivinen] Käyttää välimuistin tasoon perustuvaa dynaamisesti laskettua lukukerrointa." #. Description of setting "Chunk Size" msgctxt "#37109" @@ -18024,8 +18006,8 @@ msgstr "Puskuroi koko tiedoston levylle" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" -msgstr "" +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptiivinen" # empty strings from id 37116 to 37119 #. Value of setting - Byte @@ -19162,22 +19144,22 @@ msgstr "Muuntaa Dolby Vision -profiilin 7 profiiliin 8.1, jota useammat laitteet #. Title of "Allowed HDR dynamic metadata formats" setting msgctxt "#39198" msgid "Allowed HDR dynamic metadata formats" -msgstr "" +msgstr "Sallitut dynaamiset HDR-metatietomuodot" #. Help text for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39199" msgid "Alters the video bitstream to remove dynamic HDR metadata. Select the HDR formats your device and display supports." -msgstr "" +msgstr "Muutta videon bittivirtaa poistaen HDR-metatiedot. Valitse HDR-muodot, joita käyttämäsi toisto- ja näyttölaite tukevat." #. Label of Dolby Vision option for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39200" msgid "Dolby Vision" -msgstr "" +msgstr "Dolby Vision" #. Label of HDR10+ option for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39201" msgid "HDR10+" -msgstr "" +msgstr "HDR10+" # 40000 to 40800 are reserved for Video Versions feature #. Generic video versions label (plural) @@ -19193,7 +19175,7 @@ msgstr "Hallitse versioita" #. Manage video version dialog title msgctxt "#40002" msgid "Add as version to..." -msgstr "" +msgstr "Lisää versioksi kohteeseen..." #. Generic video version label (singular) msgctxt "#40003" @@ -19203,7 +19185,7 @@ msgstr "Versio" #. Button to change the version type of a version in Versions Manager msgctxt "#40004" msgid "Choose type" -msgstr "" +msgstr "Valitse tyyppi" #. Warning dialog title msgctxt "#40005" @@ -19288,7 +19270,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa version \"{0:s}\"?" #. Remove item from library text if item has multiple versions msgctxt "#40021" msgid "Would you really like to remove '{0:s}' and all its versions from the library?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"{0:s}\" kaikkine versioineen kirjastosta?" #. Manage video version dialog title msgctxt "#40022" @@ -19303,12 +19285,12 @@ msgstr "Aseta oletukseksi" #. Choose/Manage video version dialog title msgctxt "#40024" msgid "Versions Manager: {0:s}" -msgstr "" +msgstr "Versiohallinta: {0:s}" #. Choose/Manage video extra dialog title msgctxt "#40025" msgid "Extras Manager: {0:s}" -msgstr "" +msgstr "Lisämateriaalihallinta: {0:s}" #. Add extra dialog text. msgctxt "#40026" @@ -19328,52 +19310,47 @@ msgstr "Selaa tiedostoja" #. Browse the library for the movie to be added as version msgctxt "#40029" msgid "Browse library" -msgstr "" +msgstr "Selaa kirjastoa" #. Select the movie to be added as a version msgctxt "#40030" msgid "Select movie to add as a version" -msgstr "" +msgstr "Valitse versiona lisättävä elokuva" #. No other movies found in the library msgctxt "#40031" msgid "No other movies found in the library." -msgstr "" +msgstr "Kirjastosta ei löytynyt muita elokuvia." #. Add version: no similar movies were found in the library. msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." -msgstr "" - -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" +msgstr "Kirjastosta ei löytynyt vastaavia elokuvia." #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." -msgstr "" +msgstr "Useita versioita sisältävän elokuvan oletusversiota ei voida lisätä toisen elokuvan lisämateriaaliksi. Siirrä tai poista muut versiot ensin." #. Addition of new version: the user picked an extra of another movie. Ask for confirmation. msgctxt "#40035" msgid "You are about to convert a movie extra into a movie version. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Olet muuttamassa elokuvan lisäsisältöä elokuvan versioksi. Haluatko varmasti tehdä tämän?" #. Addition of new version: the user picked an extra of another movie. Ask for confirmation. msgctxt "#40036" msgid "You are about to convert a movie version into a movie extra. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Olet muuttamassa elokuvan versiota elokuvan lisäsisällöksi. Haluatko varmasti tehdä tämän?" #. Addition of new version to a movie: the user chose a movie that has multiple versions. Ask for confirmation. msgctxt "#40037" msgid "The movie to be added has multiple versions.[CR]The type of the default version will be selected in the next dialog. The other versions will keep their current type.[CR]Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Lisättävästä elokuvasta on useita versioita.[CR]Oletusversion tyyppi valitaan seuraavassa ruudussa ja muut versiot säilyttävät nykyiset tyyppinsä.[CR]Haluatko jatkaa?" #. Addition of new version: the default version of a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. msgctxt "#40038" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added to another movie. Please move or remove the other versions first." -msgstr "" +msgstr "Useita versioita sisältävän elokuvan oletusversiota ei voida lisätä toiseen elokuvaan. Siirrä tai poista muut versiot ensin." #. Select default video version setting msgctxt "#40200" @@ -19418,7 +19395,7 @@ msgstr "Näyttää useita versioita sisältävät videot videokirjaston kansioin #. Choose video version dialog title msgctxt "#40208" msgid "Choose version: {}" -msgstr "" +msgstr "Valitse versio: {}" #. First choose video version and then select a player and play context menu item label msgctxt "#40209" @@ -19448,42 +19425,42 @@ msgstr "Jos valittu, synkronoidaan äänenvoimakkuus tätä sovellusta vastaavak #. Dialog title for the selection of the video extra msgctxt "#40214" msgid "Choose extra: {}" -msgstr "" +msgstr "Valitse lisämateriaali: {}" #. Title of the dialog for version rename action from Versions Manager msgctxt "#40215" msgid "Choose version type" -msgstr "" +msgstr "Valitse version tyyppi" #. Caption of the button to create a new version type (Versions Manager > Rename) msgctxt "#40216" msgid "New type..." -msgstr "" +msgstr "Uusi tyyppi..." #. Caption of the dialog for keyboard entry of a new version type msgctxt "#40217" msgid "New version type" -msgstr "" +msgstr "Uusi versiotyyppi" #. Title of the dialog for extra rename action from Extras Manager msgctxt "#40218" msgid "Choose extra name" -msgstr "" +msgstr "Valitse lisämateriaalin nimi" #. Caption of the button to create a new extra name (Extras Manager > Rename) msgctxt "#40219" msgid "New name..." -msgstr "" +msgstr "Uusi nimi..." #. Caption of the dialog for keyboard entry of a new extra name msgctxt "#40220" msgid "New extra name" -msgstr "" +msgstr "Lisämateriaalin uusi nimi" #. Choose video version context menu item label msgctxt "#40221" msgid "Choose version" -msgstr "" +msgstr "Valitse versio" # Video versions #. Name of a video version, like "Director's Cut" @@ -19601,6 +19578,26 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "50-vuotis juhlajulkaisu" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Aikavyöhykkeen maa" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Aikavyöhyke" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Valitse maan sijainti." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Valitse aikavyöhyke." + +#~ msgctxt "#40033" +#~ msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." +#~ msgstr "Useita versioita sisältävän elokuvan oletusversiota ei voida lisätä toisen elokuvan versioksi. Lisää sen muut versiot ensin." + #~ msgctxt "#40405" #~ msgid "4K" #~ msgstr "4K" diff --git a/resource.language.fil/resources/strings.po b/resource.language.fil/resources/strings.po index c552337d6b..ab5fa67210 100644 --- a/resource.language.fil/resources/strings.po +++ b/resource.language.fil/resources/strings.po @@ -6538,14 +6538,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "" @@ -15486,16 +15478,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17988,7 +17970,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18028,7 +18010,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19349,11 +19331,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." diff --git a/resource.language.fo_fo/resources/strings.po b/resource.language.fo_fo/resources/strings.po index 65dbc5bd05..6d704a9461 100644 --- a/resource.language.fo_fo/resources/strings.po +++ b/resource.language.fo_fo/resources/strings.po @@ -6602,14 +6602,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Fílyvirlit" @@ -15630,16 +15622,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18151,7 +18133,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18191,7 +18173,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19530,11 +19512,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." diff --git a/resource.language.fr_ca/resources/strings.po b/resource.language.fr_ca/resources/strings.po index 89ea148615..af1a24f82c 100644 --- a/resource.language.fr_ca/resources/strings.po +++ b/resource.language.fr_ca/resources/strings.po @@ -6538,14 +6538,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Couleurs" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Pays" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Fuseau horaire" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Listes de fichiers" @@ -15490,16 +15482,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Choisir quel jeu de caractères est utilisé pour l’affichage du texte dans l’interface utilisateur. Cela ne change pas le jeu de caractères utilisé pour les sous-titres. Pour ce faire, aller dans Lecteur > Langue." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Sélectionner le pays." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Sélectionner votre fuseau horaire actuel." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17992,7 +17974,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18032,7 +18014,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19357,11 +19339,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19613,6 +19590,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Pays" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Fuseau horaire" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Sélectionner le pays." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Sélectionner votre fuseau horaire actuel." + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.fr_fr/resources/strings.po b/resource.language.fr_fr/resources/strings.po index e9e0844a8c..7a8a720432 100644 --- a/resource.language.fr_fr/resources/strings.po +++ b/resource.language.fr_fr/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-19 21:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-16 21:56+0000\n" "Last-Translator: skypichat \n" "Language-Team: French (France) \n" "Language: fr_fr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.4\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "GIT Kodi" msgctxt "#7" msgid "File manager" -msgstr "Gestion des fichiers" +msgstr "Gestionnaire des fichiers" msgctxt "#8" msgid "Weather" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Retirer le film de la médiathèque" msgctxt "#433" msgid "Would you really like to remove '{0:s}' from the library?" -msgstr "" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer « {0:s} » de la bibliothèque ?" #. From at msgctxt "#434" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Ce dossier a déjà été analysé auparavant" msgctxt "#703" msgid "Can't clean up library while running background tasks" -msgstr "Impossible de nettoyer la bibliothèque lorsque des tâches d'arrière-plan sont en cours" +msgstr "Impossible de nettoyer la médiathèque lorsque des tâches d'arrière-plan sont en cours" msgctxt "#705" msgid "Network" @@ -4689,7 +4689,7 @@ msgstr "Boîte de dialogue OK" msgctxt "#12003" msgid "Video info" -msgstr "Informations de la Vidéo" +msgstr "Informations de la vidéo" msgctxt "#12005" msgid "Fullscreen video" @@ -5930,7 +5930,7 @@ msgstr "Autoriser l'utilisation du décodeur DRM PRIME" msgctxt "#13431" msgid "Pixel shaders" -msgstr "Pixel shaders" +msgstr "Nuanceurs de pixels" msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration - VideoToolbox" @@ -6536,14 +6536,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Couleurs" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Pays fuseau horaire" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Fuseau horaire" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Listes de fichiers" @@ -9325,22 +9317,22 @@ msgstr "Utiliser l'ordre des groupes de canaux depuis le(s) backend(s)" #. label for PVR settings category for live tv catchup and video on demand msgctxt "#19351" msgid "Catchup / Video On Demand" -msgstr "" +msgstr "Rattrapage / Vidéo à la demande" #. label for PVR setting play next programme automatically in catchup / vod mode msgctxt "#19352" msgid "Play next programme automatically" -msgstr "" +msgstr "Lire automatiquement le programme suivant" #. Label of a context menu entry to kick catchup / VOD playback, starting with the selected item, auto playing all following programmes msgctxt "#19353" msgid "Play programmes from here" -msgstr "" +msgstr "Lire les programmes de ce point" #. Label of a context menu entry to kick catchup / VOD playback of only the selected item, not auto playing any following programmes msgctxt "#19354" msgid "Play only this programme" -msgstr "" +msgstr "Lire uniquement ce programme" #. label for epg genre value msgctxt "#19499" @@ -11431,7 +11423,7 @@ msgstr "Utiliser les balises vidéo" msgctxt "#21344" msgid "Enable to use embedded tags in mp4 or mkv files for library metadata. Will prevent scrapers from operating correctly." -msgstr "Activer pour utiliser les tags intégrés aux fichiers mp4 ou mkv comme métadonnées de la bibliothèque. Cela empêchera le bon fonctionnement des scrapers." +msgstr "Activer pour utiliser les tags intégrés aux fichiers mp4 ou mkv comme métadonnées de la médiathèque. Cela empêchera le bon fonctionnement des scrapers." #. Used in AutoPlayNextItem dialogs for not categorized listItem directories msgctxt "#21345" @@ -15482,16 +15474,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Permet de choisir quel jeu de caractères utiliser pour afficher le texte de l'interface utilisateur. Ce jeu est indépendant de celui utilisé pour les sous-titres (qui est situé à Lecteur > Langue)." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Sélectionner l'emplacement de la région." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Sélectionne le fuseau horaire local actuel." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17014,7 +16996,7 @@ msgstr "N'importe quels dépôts" #. Description of setting with label #19352 "Play next programme automatically" msgctxt "#36439" msgid "Enable automatic playback of the next programme when playing past programmes (catchup) or for Video On Demand (VOD) channels. Please note that catchup and VOD only work if supported by the channel provider." -msgstr "" +msgstr "Activez la lecture automatique du programme suivant lors de la lecture de programmes antérieurs (rattrapage) ou pour les chaînes de vidéo à la demande (VOD). Veuillez noter que le rattrapage et la VOD ne fonctionnent que s'ils sont pris en charge par le fournisseur de chaîne." #. Description of setting "System -> Audio output -> Volume control steps" with label #1302 msgctxt "#36442" @@ -17984,7 +17966,7 @@ msgstr "Facteur de lecture" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18024,7 +18006,7 @@ msgstr "Mise en cache de l'ensemble des fichiers sur le disque" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -18405,7 +18387,7 @@ msgstr "Séparer les fichiers pour chaque élément" #. Kind of export output, see #38304 msgctxt "#38303" msgid "To library folders" -msgstr "Vers les dossiers de bibliothèques" +msgstr "Vers les dossiers de la médiathèque" #. Selection of export to a single file, many separate files or the library folder(s) msgctxt "#38304" @@ -18456,7 +18438,7 @@ msgstr "Autres artistes" #. Message when trying to do a kind #38303 of export and setting #20223 is empty msgctxt "#38317" msgid "Unable to export to library folders as the system artist information folder setting is empty" -msgstr "Impossible d'exporter vers les dossiers de bibliothèques, le dossier système des informations d'artiste est manquant" +msgstr "Impossible d'exporter vers les dossiers de la médiathèque, le dossier système des informations d'artiste est manquant" #. Message when trying to do export and destination folder #38305 does not exist msgctxt "#38318" @@ -19162,22 +19144,22 @@ msgstr "Si cette option est activée, le profil Dolby Vision 7 sera converti en #. Title of "Allowed HDR dynamic metadata formats" setting msgctxt "#39198" msgid "Allowed HDR dynamic metadata formats" -msgstr "" +msgstr "Formats de métadonnées dynamiques HDR autorisés" #. Help text for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39199" msgid "Alters the video bitstream to remove dynamic HDR metadata. Select the HDR formats your device and display supports." -msgstr "" +msgstr "Modifie le flux binaire vidéo pour supprimer les métadonnées HDR dynamiques. Sélectionner les formats HDR pris en charge par votre appareil et votre écran." #. Label of Dolby Vision option for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39200" msgid "Dolby Vision" -msgstr "" +msgstr "Dolby Vision" #. Label of HDR10+ option for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39201" msgid "HDR10+" -msgstr "" +msgstr "HDR10+" # 40000 to 40800 are reserved for Video Versions feature #. Generic video versions label (plural) @@ -19203,7 +19185,7 @@ msgstr "Version" #. Button to change the version type of a version in Versions Manager msgctxt "#40004" msgid "Choose type" -msgstr "" +msgstr "Choisir le type" #. Warning dialog title msgctxt "#40005" @@ -19288,7 +19270,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de supprimer la version \"{0:s}\" ?" #. Remove item from library text if item has multiple versions msgctxt "#40021" msgid "Would you really like to remove '{0:s}' and all its versions from the library?" -msgstr "" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer « {0:s} » et toutes ses versions de la bibliothèque ?" #. Manage video version dialog title msgctxt "#40022" @@ -19345,11 +19327,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "Aucun film similaire n'a été trouvé dans la médiathèque." -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "La version par défaut d'un film possédant plusieurs versions ne peut pas être ajoutée en tant que version à un autre film. Veuillez d'abord ajouter ses versions supplémentaires." - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19418,7 +19395,7 @@ msgstr "Lorsque cette option est activée, une vidéo comportant plusieurs versi #. Choose video version dialog title msgctxt "#40208" msgid "Choose version: {}" -msgstr "" +msgstr "Choisir la version : {}" #. First choose video version and then select a player and play context menu item label msgctxt "#40209" @@ -19448,42 +19425,42 @@ msgstr "Si cette option est sélectionnée, le niveau de volume du lecteur à di #. Dialog title for the selection of the video extra msgctxt "#40214" msgid "Choose extra: {}" -msgstr "" +msgstr "Choisir un supplément : {}" #. Title of the dialog for version rename action from Versions Manager msgctxt "#40215" msgid "Choose version type" -msgstr "" +msgstr "Choisir le type de version" #. Caption of the button to create a new version type (Versions Manager > Rename) msgctxt "#40216" msgid "New type..." -msgstr "" +msgstr "Nouveau type..." #. Caption of the dialog for keyboard entry of a new version type msgctxt "#40217" msgid "New version type" -msgstr "" +msgstr "Nouveau type de version" #. Title of the dialog for extra rename action from Extras Manager msgctxt "#40218" msgid "Choose extra name" -msgstr "" +msgstr "Choisir un nom supplémentaire" #. Caption of the button to create a new extra name (Extras Manager > Rename) msgctxt "#40219" msgid "New name..." -msgstr "" +msgstr "Nouveau nom..." #. Caption of the dialog for keyboard entry of a new extra name msgctxt "#40220" msgid "New extra name" -msgstr "" +msgstr "Nouveau nom supplémentaire" #. Choose video version context menu item label msgctxt "#40221" msgid "Choose version" -msgstr "" +msgstr "Choisir la version" # Video versions #. Name of a video version, like "Director's Cut" @@ -19514,7 +19491,7 @@ msgstr "Version remastérisée" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40406" msgid "Theatrical Cut" -msgstr "Coupure théâtrale" +msgstr "Version théâtrale" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40407" @@ -19544,7 +19521,7 @@ msgstr "Le montage final" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40412" msgid "Super Duper Cut" -msgstr "Super Duper Cut" +msgstr "Coupe Super Duper" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40413" @@ -19601,6 +19578,34 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "Édition du 50e anniversaire" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Pays fuseau horaire" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Fuseau horaire" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Sélectionner l'emplacement de la région." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Sélectionne le fuseau horaire local actuel." + +#~ msgctxt "#40033" +#~ msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." +#~ msgstr "La version par défaut d'un film possédant plusieurs versions ne peut pas être ajoutée en tant que version à un autre film. Veuillez d'abord ajouter ses versions supplémentaires." + +#~ msgctxt "#37108" +#~ msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +#~ msgstr "Détermine le taux de remplissage du cache en termes de moyenne. débit binaire du flux x facteur de lecture. En augmentant ce multiple, le cache se remplit plus rapidement. Des multiples importants peuvent provoquer des pics de CPU sur certains appareils, saturer la connexion et dégrader les performances.[CR][Adaptatif] Utilise un facteur de lecture calculé dynamiquement en fonction du niveau de cache." + +#~ msgctxt "#37116" +#~ msgid "Adaptative" +#~ msgstr "Adaptatif" + #~ msgctxt "#40405" #~ msgid "4K" #~ msgstr "4k" diff --git a/resource.language.gl_es/resources/strings.po b/resource.language.gl_es/resources/strings.po index 97eccd05df..6d9563e52c 100644 --- a/resource.language.gl_es/resources/strings.po +++ b/resource.language.gl_es/resources/strings.po @@ -6540,14 +6540,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Cores" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Fuso horario do país" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso horario" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Listaxes de ficheiros" @@ -15490,16 +15482,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Elixe o conxunto de caracteres usado para o texto na interface de usuario. Isto non muda o conxunto de caracteres usados nos subtítulos, para iso vai a Reprodutor > Idioma." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Seleccionar a localización xeográfica." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Seleccionar o seu fuso horario." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17992,7 +17974,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18032,7 +18014,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19356,11 +19338,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19612,6 +19589,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Fuso horario do país" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Fuso horario" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Seleccionar a localización xeográfica." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Seleccionar o seu fuso horario." + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.he_il/resources/strings.po b/resource.language.he_il/resources/strings.po index b08445019a..df6b6a9452 100644 --- a/resource.language.he_il/resources/strings.po +++ b/resource.language.he_il/resources/strings.po @@ -6543,14 +6543,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "צבעים" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "מדינת אזור זמן" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "אזור זמן" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "תצוגת קבצים" @@ -15496,16 +15488,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "יש לבחור באיזו ערכת תווים יעשה שימוש במנשק המשתמש. בחירה זו אינה משנה את ערכת התווים בה נעשה שימוש להצגת כתוביות, הגדרה זאת נמצאת תחת נגן > שפה." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "בחירת המדינה שלפיה יקבע אזור הזמן." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "בחירת אזור הזמן הנוכחי." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17998,7 +17980,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18038,7 +18020,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19365,11 +19347,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19621,6 +19598,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "מדינת אזור זמן" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "אזור זמן" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "בחירת המדינה שלפיה יקבע אזור הזמן." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "בחירת אזור הזמן הנוכחי." + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.hi_in/resources/strings.po b/resource.language.hi_in/resources/strings.po index 241cb46a46..0216cbe570 100644 --- a/resource.language.hi_in/resources/strings.po +++ b/resource.language.hi_in/resources/strings.po @@ -6644,14 +6644,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "फ़ाइल सूचियाँ" @@ -15717,16 +15709,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18238,7 +18220,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18278,7 +18260,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19616,11 +19598,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." diff --git a/resource.language.hr_hr/resources/strings.po b/resource.language.hr_hr/resources/strings.po index 39d8997c53..3cd524870e 100644 --- a/resource.language.hr_hr/resources/strings.po +++ b/resource.language.hr_hr/resources/strings.po @@ -6539,14 +6539,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Boja" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Vremenska zona države" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Vremenska zona" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Popis datoteka" @@ -15491,16 +15483,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Odaberite koji će se znakovi slova koristiti za prikaz teksta u korisničkom sučelju. To ne mijenja znakove slova korištenih za podnaslove, za to idite u izbornik Reproduktor > Jezik." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Odaberite lokaciju zemlje." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Odaberite svoju trenutnu vremensku zonu." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17993,7 +17975,7 @@ msgstr "Faktor Čitanja" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18033,7 +18015,7 @@ msgstr "Predmemorira cijelu datoteku na disku" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19357,11 +19339,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "U knjižnici nisu pronađeni slični filmovi." -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19613,6 +19590,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "50-godišnje izdanje" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Vremenska zona države" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Vremenska zona" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Odaberite lokaciju zemlje." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Odaberite svoju trenutnu vremensku zonu." + #~ msgctxt "#40405" #~ msgid "4K" #~ msgstr "4K" diff --git a/resource.language.hu_hu/resources/strings.po b/resource.language.hu_hu/resources/strings.po index b76af0edec..8584cf6c98 100644 --- a/resource.language.hu_hu/resources/strings.po +++ b/resource.language.hu_hu/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-02 04:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-28 14:13+0000\n" "Last-Translator: Frodo19 \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu_hu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.4\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Film eltávolítása a médiatárból" msgctxt "#433" msgid "Would you really like to remove '{0:s}' from the library?" -msgstr "" +msgstr "Valóban el szeretné távolítani a következőt a médiatárból: „{0:s}”?" #. From at msgctxt "#434" @@ -6538,14 +6538,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Színek" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Időzóna (ország)" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Időzóna" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Fájllisták" @@ -15486,16 +15478,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Válassza ki a kezelőfelületen megjelenő szöveg karakterkészletét. Ez nem módosítja a feliratokhoz használt karakterkészletet, ahhoz ugorjon a Lejátszó > Nyelv menüponthoz." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Az ország helyének kiválasztása." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Válassza ki a jelenlegi időzónát." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17988,8 +17970,8 @@ msgstr "Olvasási faktor" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." -msgstr "" +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgstr "Meghatározza a gyorsítótár-kitöltési arányt az átl. adatfolyam bitsebessége x Olvasási tényező. Ha ezt a többszöröst növeljük, a gyorsítótár gyorsabban töltődik fel. A nagy többszörösek CPU-csúcsokat okozhatnak egyes eszközökön, telíthetik a kapcsolatot és ronthatják a teljesítményt.[CR][Adaptive] A gyorsítótár szintje alapján dinamikusan számított olvasási tényezőt használ." #. Description of setting "Chunk Size" msgctxt "#37109" @@ -18028,8 +18010,8 @@ msgstr "Gyorsítótárazza a teljes fájlt a lemezen" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" -msgstr "" +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptív" # empty strings from id 37116 to 37119 #. Value of setting - Byte @@ -19207,7 +19189,7 @@ msgstr "Verzió" #. Button to change the version type of a version in Versions Manager msgctxt "#40004" msgid "Choose type" -msgstr "" +msgstr "Típusválasztás" #. Warning dialog title msgctxt "#40005" @@ -19292,7 +19274,7 @@ msgstr "Biztosan eltávolítja a \"{0:s}\" verziót?" #. Remove item from library text if item has multiple versions msgctxt "#40021" msgid "Would you really like to remove '{0:s}' and all its versions from the library?" -msgstr "" +msgstr "Valóban el szeretné távolítani a(z) \"{0:s}\" fájlt és annak összes verzióját a médiatárból?" #. Manage video version dialog title msgctxt "#40022" @@ -19349,11 +19331,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "Hasonló filmet nem találtunk a könyvtárban." -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "A több verziót tartalmazó film alapértelmezett verziója nem adható hozzá másik filmhez. Kérjük, először adja hozzá a további verzióit." - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19422,7 +19399,7 @@ msgstr "Ha engedélyezve van, a több verziójú videó mappaként jelenik meg a #. Choose video version dialog title msgctxt "#40208" msgid "Choose version: {}" -msgstr "" +msgstr "Válasszon verziót: {}" #. First choose video version and then select a player and play context menu item label msgctxt "#40209" @@ -19452,42 +19429,42 @@ msgstr "Ha kiválasztja, a távoli lejátszó hangereje szinkronizálva lesz az #. Dialog title for the selection of the video extra msgctxt "#40214" msgid "Choose extra: {}" -msgstr "" +msgstr "Válasszon extrát: {}" #. Title of the dialog for version rename action from Versions Manager msgctxt "#40215" msgid "Choose version type" -msgstr "" +msgstr "Válasszon verzió típust: {}" #. Caption of the button to create a new version type (Versions Manager > Rename) msgctxt "#40216" msgid "New type..." -msgstr "" +msgstr "Új típus..." #. Caption of the dialog for keyboard entry of a new version type msgctxt "#40217" msgid "New version type" -msgstr "" +msgstr "Új verzió típus" #. Title of the dialog for extra rename action from Extras Manager msgctxt "#40218" msgid "Choose extra name" -msgstr "" +msgstr "Válasszon extra nevet" #. Caption of the button to create a new extra name (Extras Manager > Rename) msgctxt "#40219" msgid "New name..." -msgstr "" +msgstr "Új név..." #. Caption of the dialog for keyboard entry of a new extra name msgctxt "#40220" msgid "New extra name" -msgstr "" +msgstr "Új extra név" #. Choose video version context menu item label msgctxt "#40221" msgid "Choose version" -msgstr "" +msgstr "Verzióválasztás" # Video versions #. Name of a video version, like "Director's Cut" @@ -19605,6 +19582,34 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "50. évfordulós kiadás" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Időzóna (ország)" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Időzóna" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Az ország helyének kiválasztása." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Válassza ki a jelenlegi időzónát." + +#~ msgctxt "#40033" +#~ msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." +#~ msgstr "A több verziót tartalmazó film alapértelmezett verziója nem adható hozzá másik filmhez. Kérjük, először adja hozzá a további verzióit." + +#~ msgctxt "#37108" +#~ msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +#~ msgstr "Meghatározza a gyorsítótár-kitöltési arányt az átl. bitfolyam x olvasási tényező. Ha ezt a többszöröst növeljük, a gyorsítótár gyorsabban töltődik fel. A nagy többszörösök CPU-csúcsokat okozhatnak egyes eszközökön, telíthetik a kapcsolatot és ronthatják a teljesítményt.[CR][Adaptative] A gyorsítótár szintje alapján dinamikusan számított olvasási tényezőt használ." + +#~ msgctxt "#37116" +#~ msgid "Adaptative" +#~ msgstr "Alkalmazkodó" + #~ msgctxt "#40405" #~ msgid "4K" #~ msgstr "4K" diff --git a/resource.language.hy_am/resources/strings.po b/resource.language.hy_am/resources/strings.po index 90b8888f13..bfd249060b 100644 --- a/resource.language.hy_am/resources/strings.po +++ b/resource.language.hy_am/resources/strings.po @@ -6663,14 +6663,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "" @@ -15746,16 +15738,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18268,7 +18250,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18308,7 +18290,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19647,11 +19629,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." diff --git a/resource.language.id_id/resources/strings.po b/resource.language.id_id/resources/strings.po index eaa38c2266..285294fa39 100644 --- a/resource.language.id_id/resources/strings.po +++ b/resource.language.id_id/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-19 13:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-06 21:52+0000\n" "Last-Translator: Linerly \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id_id\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.4\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Hapus film dari pustaka" msgctxt "#433" msgid "Would you really like to remove '{0:s}' from the library?" -msgstr "" +msgstr "Apakah Anda ingin menghapus '{0:s}' dari pustaka?" #. From at msgctxt "#434" @@ -4304,7 +4304,7 @@ msgstr "Menu Shutdown" msgctxt "#10114" msgid "Player controls" -msgstr "Kontrol player" +msgstr "Kontrol pemutar" msgctxt "#10115" msgid "Seek bar" @@ -6556,14 +6556,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Warna" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Zona waktu negara" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Zona waktu" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Daftar berkas" @@ -9351,22 +9343,22 @@ msgstr "Gunakan urutan grup saluran dari backend" #. label for PVR settings category for live tv catchup and video on demand msgctxt "#19351" msgid "Catchup / Video On Demand" -msgstr "" +msgstr "Pengejaran / Video Sesuai Permintaan (VOD)" #. label for PVR setting play next programme automatically in catchup / vod mode msgctxt "#19352" msgid "Play next programme automatically" -msgstr "" +msgstr "Putar program berikutnya secara otomatis" #. Label of a context menu entry to kick catchup / VOD playback, starting with the selected item, auto playing all following programmes msgctxt "#19353" msgid "Play programmes from here" -msgstr "" +msgstr "Putar program dari sini" #. Label of a context menu entry to kick catchup / VOD playback of only the selected item, not auto playing any following programmes msgctxt "#19354" msgid "Play only this programme" -msgstr "" +msgstr "Putar program ini saja" #. label for epg genre value msgctxt "#19499" @@ -11508,11 +11500,11 @@ msgstr "Penanda Episode telah dibuat" msgctxt "#21364" msgid "Edit media share" -msgstr "Sunting media kongsi" +msgstr "Sunting media berbagi" msgctxt "#21365" msgid "Remove media share" -msgstr "Hapus media kongsi" +msgstr "Hapus media berbagi" msgctxt "#21366" msgid "Custom subtitle folder" @@ -15537,16 +15529,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Pilih set karakter mana yang digunakan untuk menampilkan teks di antarmuka pengguna. Ini tidak mengubah set karakter yang digunakan untuk takarir, untuk itu buka Pemutar > Bahasa." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Pilih lokasi negara." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Pilih timezone saat ini." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17069,7 +17051,7 @@ msgstr "Repositori apa saja" #. Description of setting with label #19352 "Play next programme automatically" msgctxt "#36439" msgid "Enable automatic playback of the next programme when playing past programmes (catchup) or for Video On Demand (VOD) channels. Please note that catchup and VOD only work if supported by the channel provider." -msgstr "" +msgstr "Aktifkan pemutaran otomatis dari program berikutnya saat memutar program lalu (catchup) atau untuk saluran Video On Demand (VOD). Dicatat bahwa catchup dan VOD hanya bekerja jika didukung oleh penyedia saluran." # empty strings from id 36439 to 36441 #. Description of setting "System -> Audio output -> Volume control steps" with label #1302 @@ -17993,124 +17975,124 @@ msgstr "Ukuran" #. Setting #37054 "NFS Chunk Size" msgctxt "#37054" msgid "NFS Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran Bagian NFS" #. Description of setting #37054 "NFS Chunk Size" msgctxt "#37055" msgid "Data chunk size used on NFS connections" -msgstr "" +msgstr "Ukuran bagian data yang digunakan pada koneksi NFS" #. Setting #37056 "SMB Chunk Size" msgctxt "#37056" msgid "SMB Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran Bagian SMB" #. Description of setting #37056 "SMB Chunk Size" msgctxt "#37057" msgid "Data chunk size used on SMB connections" -msgstr "" +msgstr "Ukuran bagian data yang digunakan pada koneksi SMB" # empty strings from id 37058 to 37100 #. Settings / Services "Caching" category label msgctxt "#37101" msgid "Caching" -msgstr "" +msgstr "Tembolok" #. Description of category #37101 "Caching" msgctxt "#37102" msgid "This category contains settings that configure caching of local and network files, and internet streams." -msgstr "" +msgstr "Kategori ini berisi pengaturan yang mengatur tembolok berkas lokal dan jaringan, dan aliran internet." #. Setting #37103 "Buffer Mode" msgctxt "#37103" msgid "Buffer Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Buffer" #. Description of setting #37103 "Buffer Mode" msgctxt "#37104" msgid "Configure the media content to buffer." -msgstr "" +msgstr "Konfigurasikan konten media ke sangga." #. Setting #37105 "Memory Size" msgctxt "#37105" msgid "Memory Size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran Memori" #. Description of setting #37105 "Memory Size" msgctxt "#37106" msgid "The size of the memory buffer in Mbytes. Setting zero (0) forces buffering to disk, which is not recommend on flash storage devices (eMMC, SD cards, SSD)." -msgstr "" +msgstr "Ukuran buffer memori dalam Mbita. Mengatur nol (0) memaksakan buffering ke diska, yang tidak disarankan pada perangkat penyimpanan flash (eMMC, kartu SD, SSD)." #. Setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37107" msgid "Read Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor Baca" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." -msgstr "" +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgstr "Menentukan kecepatan pengisian tembolok dalam hal rata-rata bitrate aliran x Faktor Baca. Meningkatkan kelipatan ini, tembolok akan terisi lebih cepat. Kelipatan yang besar dapat menyebabkan lonjakan CPU pada beberapa perangkat, membuat koneksi menjadi jenuh, dan memperburuk kinerja. [CR] [Adaptif] Menggunakan Faktor Baca yang dihitung secara dinamis berdasarkan tingkat tembolok." #. Description of setting "Chunk Size" msgctxt "#37109" msgid "The data chunk size to use when a filesystem or protocol does not force the value, e.g. NFS will override this with its own value." -msgstr "" +msgstr "Ukuran bagian data untuk digunakan ketika sistem berkas atau protokol tidak memaksakan nilai, mis. NFS akan menimpa ini dengan nilainya sendiri." #. Value of setting - NONE msgctxt "#37110" msgid "No buffer" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada buffer" #. Value of setting - TRUE INTERNET msgctxt "#37111" msgid "Only buffer true internet streams: HTTP, HTTPS, etc." -msgstr "" +msgstr "Hanya buffer aliran internet asli: HTTP, HTTPS, dll." #. Value of setting - INTERNET msgctxt "#37112" msgid "Buffer all internet filesystems, including: FTP, WebDAV, etc." -msgstr "" +msgstr "Buffer semua sistem berkas internet, termasuk: FTP, WebDAV, dll." #. Value of setting - NETWORK msgctxt "#37113" msgid "Buffer all network filesystems, including: SMB, NFS, etc." -msgstr "" +msgstr "Buffer semua sistem berkas jaringan, termasuk: SMB, NFS, dll." #. Value of setting - ALL msgctxt "#37114" msgid "Buffer all filesystems, including local files" -msgstr "" +msgstr "Buffer semua sistem berkas, termasuk berkas lokal" #. Value of setting #37105 "Memory Size" msgctxt "#37115" msgid "Caches entire file on disk storage" -msgstr "" +msgstr "Membuat tembolok dari semua berkas di penyimpanan diska" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" -msgstr "" +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptif" # empty strings from id 37116 to 37119 #. Value of setting - Byte msgctxt "#37120" msgid "{0:d} Byte" -msgstr "" +msgstr "{0:d} Bita" #. Value of setting - KByte msgctxt "#37121" msgid "{0:d} KB" -msgstr "" +msgstr "{0:d} KB" #. Value of setting - MByte msgctxt "#37122" msgid "{0:d} MB" -msgstr "" +msgstr "{0:d} MB" #. Value of setting - GByte msgctxt "#37123" msgid "{0:d} GB" -msgstr "" +msgstr "{0:d} GB" # empty strings from id 37047 to 38010 #. Setting #38011 "Show All Items entry" @@ -19220,7 +19202,7 @@ msgstr "Jika musik diputar, screensaver tidak akan pernah diaktifkan" #. Help text of setting "Allow use DXVA Video Super Resolution" with label #13417 msgctxt "#39194" msgid "Enables advanced DXVA upscaler using NVIDIA \"RTX Video Super Resolution\" or \"Intel Video Super Resolution\".[CR]Used when the video source is 1920x1080 or less and the source resolution is lower than the display resolution.[CR]Only available on specific hardware: NVIDIA RTX 20xx, 30xx, 40xx and above, Intel Arc A770, A750." -msgstr "" +msgstr "Mengaktifkan peningkat DXVA tingkat lanjut menggunakan NVIDIA \"RTX Video Super Resolution\" atau \"Intel Video Super Resolution\".[CR]Digunakan bila sumber video 1920x1080 atau kurang dan resolusi sumber lebih rendah daripada resolusi layar.[CR]Hanya tersedia pada perangkat keras tertentu: NVIDIA RTX 20xx, 30xx, 40xx ke atas, Intel Arc A770, A750." #. Description of setting with label #13418 "Use high precision processing" msgctxt "#39195" @@ -19240,22 +19222,22 @@ msgstr "Jika diaktifkan, profil Dolby Vision 7 akan dikonversi ke profil 8.1, ya #. Title of "Allowed HDR dynamic metadata formats" setting msgctxt "#39198" msgid "Allowed HDR dynamic metadata formats" -msgstr "" +msgstr "Format metadata HDR dinamis yang diperbolehkan" #. Help text for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39199" msgid "Alters the video bitstream to remove dynamic HDR metadata. Select the HDR formats your device and display supports." -msgstr "" +msgstr "Mengubah bitstream video untuk menghapus data HDR dinamis. Pilih format HDR yang didukung oleh perangkat dan layar Anda." #. Label of Dolby Vision option for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39200" msgid "Dolby Vision" -msgstr "" +msgstr "Dolby Vision" #. Label of HDR10+ option for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39201" msgid "HDR10+" -msgstr "" +msgstr "HDR10+" # 40000 to 40800 are reserved for Video Versions feature #. Generic video versions label (plural) @@ -19266,418 +19248,429 @@ msgstr "Versi" #. Manage video versions context menu item msgctxt "#40001" msgid "Manage versions" -msgstr "" +msgstr "Kelola versi" #. Manage video version dialog title msgctxt "#40002" msgid "Add as version to..." -msgstr "" +msgstr "Tambahkan sebagai versi ke..." #. Generic video version label (singular) msgctxt "#40003" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versi" #. Button to change the version type of a version in Versions Manager msgctxt "#40004" msgid "Choose type" -msgstr "" +msgstr "Pilih jenis" #. Warning dialog title msgctxt "#40005" msgid "Operation not supported" -msgstr "" +msgstr "Tindakan tidak didukung" #. Warning dialog text msgctxt "#40006" msgid "The selected movie has multiple versions, preventing its conversion into a version of another movie. Remove the versions from the movie, rescan the libray and convert them individually." -msgstr "" +msgstr "Film yang dipilih memiliki beberapa versi, mencegah konversi ke sebuah versi dari film lain. Hapus versi dari filmnya, pindai ulang pustaka dan konversi secara individu." #. Warning dialog text msgctxt "#40007" msgid "The \"{0:s}\" version already exists!" -msgstr "" +msgstr "Versi \"{0:s}\" sudah ada!" #. Different video version found dialog title msgctxt "#40008" msgid "Different movie version found" -msgstr "" +msgstr "Versi film lain ditemukan" #. Different video version found dialog text msgctxt "#40009" msgid "Found a different version of the movie \"{0:s}\": {1:s}. Would you like to convert it into an additional version of the original?" -msgstr "" +msgstr "Versi lain dari film \"{0:s}\" ditemukan: {1:s}. Apakah Anda ingin mengubah menjadi versi tambahan dari yang asli?" #. "video version" string in singular format msgctxt "#40010" msgid "video version" -msgstr "" +msgstr "versi video" #. "video version" string in plural format msgctxt "#40011" msgid "video versions" -msgstr "" +msgstr "versi video" #. "video version" string in singular capital format msgctxt "#40012" msgid "Video version" -msgstr "" +msgstr "Versi video" #. "video version" string in plural capital format msgctxt "#40013" msgid "Video versions" -msgstr "" +msgstr "Versi video" #. Add video version dialog title msgctxt "#40014" msgid "Add version" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan versi" #. Add video extra dialog title msgctxt "#40015" msgid "Add extra" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan ekstra" #. Add video version dialog text. msgctxt "#40016" msgid "The selected video already is the \"{0:s}\" version of the movie." -msgstr "" +msgstr "Video yang pilih sudah merupakan versi \"{0:s}\" dari film." #. Add video version dialog text. Example: The selected video is the "Extended Edition" version of the movie "Movie title". Would you like to move the version to this movie?" msgctxt "#40017" msgid "The selected video is the \"{0:s}\" version of the movie \"{1:s}\". Would you like to move the version to this movie?" -msgstr "" +msgstr "Video yang dipilih adalah versi \"{0:s}\" dari film \"{1:s}\". Apakah Anda ingin memindahkan versi ini ke film ini?" #. Remove video version dialog title msgctxt "#40018" msgid "Remove video version" -msgstr "" +msgstr "Hapus versi video" #. Manage versions, remove: removing the default version of a movie is not allowed. msgctxt "#40019" msgid "The default version of a movie cannot be removed. Set a different default version and try again." -msgstr "" +msgstr "Versi film bawaan tidak dapat dihapus. Tetapkan versi bawaan lain dan coba lagi." #. Remove video version dialog text msgctxt "#40020" msgid "Are you sure to remove version \"{0:s}\"?" -msgstr "" +msgstr "Apakah Anda ingin menghapus versi \"{0:s}\"?" #. Remove item from library text if item has multiple versions msgctxt "#40021" msgid "Would you really like to remove '{0:s}' and all its versions from the library?" -msgstr "" +msgstr "Apakah Anda sungguh ingin menghapus '{0:s}' dan semua versinya dari pustaka?" #. Manage video version dialog title msgctxt "#40022" msgid "Manage {0:s}" -msgstr "" +msgstr "Kelola {0:s}" #. Button label to make a video version the default version msgctxt "#40023" msgid "Set as default" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan sebagai bawaan" #. Choose/Manage video version dialog title msgctxt "#40024" msgid "Versions Manager: {0:s}" -msgstr "" +msgstr "Pengelola Versi: {0:s}" #. Choose/Manage video extra dialog title msgctxt "#40025" msgid "Extras Manager: {0:s}" -msgstr "" +msgstr "Pengelola Ekstra: {0:s}" #. Add extra dialog text. msgctxt "#40026" msgid "The selected video already is the \"{0:s}\" extra of the movie." -msgstr "" +msgstr "Video yang dipilih sudah merupakan ekstra \"{0:s}\" dari film." #. Add video extra dialog text. Example: The selected video is the "Behind the scenes" extra of the movie "Movie title". Would you like to move the extra to this movie?" msgctxt "#40027" msgid "The selected video is the \"{0:s}\" extra of the movie \"{1:s}\". Would you like to move the extra to this movie?" -msgstr "" +msgstr "Video yang dipilih adalah ekstra \"{0:s}\" dari film \"{1:s}\". Apakah Anda ingin memindahkan ekstra ini ke film ini?" #. Browse the computer files for the file to be added as version msgctxt "#40028" msgid "Browse files" -msgstr "" +msgstr "Telusuri berkas" #. Browse the library for the movie to be added as version msgctxt "#40029" msgid "Browse library" -msgstr "" +msgstr "Telusuri pustaka" #. Select the movie to be added as a version msgctxt "#40030" msgid "Select movie to add as a version" -msgstr "" +msgstr "Pilih film untuk ditambahkan sebagai versi" #. No other movies found in the library msgctxt "#40031" msgid "No other movies found in the library." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada film lain dari pustaka." #. Add version: no similar movies were found in the library. msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." -msgstr "" - -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada film yang sama dari pustaka." #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." -msgstr "" +msgstr "Versi film bawaan dengan beberapa versi tidak dapat ditambahkan sebagai ekstra ke film lain. Silakan pindahkan atau hapus versi lainnya terlebih dahulu." #. Addition of new version: the user picked an extra of another movie. Ask for confirmation. msgctxt "#40035" msgid "You are about to convert a movie extra into a movie version. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Anda akan mengubah ekstra film menjadi versi film. Apakah Anda yakin?" #. Addition of new version: the user picked an extra of another movie. Ask for confirmation. msgctxt "#40036" msgid "You are about to convert a movie version into a movie extra. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Anda akan mengubah versi film menjadi ekstra film. Apakah Anda yakin?" #. Addition of new version to a movie: the user chose a movie that has multiple versions. Ask for confirmation. msgctxt "#40037" msgid "The movie to be added has multiple versions.[CR]The type of the default version will be selected in the next dialog. The other versions will keep their current type.[CR]Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Film yang akan ditambahkan memiliki beberapa versi[CR]Jenis versi bawaan akan dipilih dalam dialog berikutnya. Versi lainnya akan menjaga jenisnya saat ini.[CR]Apakah Anda ingin melanjutkan?" #. Addition of new version: the default version of a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. msgctxt "#40038" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added to another movie. Please move or remove the other versions first." -msgstr "" +msgstr "Versi film bawaan dengan beberapa versi tidak dapat ditambahkan ke film lain. Silakan pindahkan atau hapus versi lainnya terlebih dahulu." #. Select default video version setting msgctxt "#40200" msgid "Select default video version" -msgstr "" +msgstr "Pilih versi video bawaan" #. Help for select default video version setting msgctxt "#40201" msgid "Defines how to handle selection of videos with multiple versions.[CR][Enabled] Automatically select the default video version without prompting.[CR][Disabled] Display a dialogue to select a version of the video." -msgstr "" +msgstr "Mendefinisikan bagaimana menangani pilihan video dengan beberapa versi[CR][Diaktifkan] Pilih versi video bawaan secara otomatis tanpa perintah.[CR][Dinonaktifkan] Menampilkan dialog untuk memilih versi video." #. Ignore different video versions settting msgctxt "#40202" msgid "Ignore different video versions on scan" -msgstr "" +msgstr "Abaikan versi video berbeda pada pemindaian" #. Help for Ignore different video versions settting msgctxt "#40203" msgid "Select scanner action for different video versions.[CR][Enabled] Add different video versions to library seperately without confirmation.[CR][Disabled] Prompt for converting different video versions into additional versions of the original." -msgstr "" +msgstr "Pilih tindakan pemindai untuk versi video lainnya.[CR][Diaktifkan] Tambahkan versi video lainnya ke pustaka secara terpisah tanpa konfirmasi.[CR][Dinonaktifkan] Tanyakan untuk mengubah versi video yang berbeda menjadi versi tambahan dari yang asli." #. Ignore video extras settting msgctxt "#40204" msgid "Ignore video extras on scan" -msgstr "" +msgstr "Abaikan ekstra video pada pemindaian" #. Help for ignore video extras settting msgctxt "#40205" msgid "Select scanner action for video extras in \"extras\" folder.[CR][Enabled] Scan video extras like regular videos.[CR][Disabled] Add video extras to library for associated video." -msgstr "" +msgstr "Pilih tindakan pemindai untuk ekstra video dalam folder \"ekstra\".[CR][Diaktifkan] Memindai ekstra video seperti video biasa.[CR][Dinonaktifkan] Tambahkan ekstra video ke pustaka untuk video yang dikaitkan." #. Show video versions as folder settting msgctxt "#40206" msgid "Show videos with multiple versions as folder" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan video dengan beberapa versi sebagai folder" #. Help for show video versions as folder settting msgctxt "#40207" msgid "When enabled, a video with multiple versions will be shown as a folder in the video library. This folder can then be opened to display the individual video versions. When disabled, the configured select action will be applied." -msgstr "" +msgstr "Ketika diaktifkan, sebuah video dengan beberapa versi akan ditampilkan sebagai folder dalam pustaka video. Folder ini dapat dibuka untuk menampilkan versi video individu. Ketika dinonaktifkan, tindakan pemilihan yang dipilih akan diterapkan." #. Choose video version dialog title msgctxt "#40208" msgid "Choose version: {}" -msgstr "" +msgstr "Pilih versi: {}" #. First choose video version and then select a player and play context menu item label msgctxt "#40209" msgid "Play version using..." -msgstr "" +msgstr "Putar versi menggunakan..." #. Button label for video versions msgctxt "#40210" msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "Versi" #. Button label for video extras msgctxt "#40211" msgid "Extras" -msgstr "" +msgstr "Ekstra" #. UPnP remote player volume level sync setting msgctxt "#40212" msgid "Synchronize volume level to remote UPnP players" -msgstr "" +msgstr "Sinkronkan tingkat volume ke pemutar UPnP jarak jauh" #. Help string for UPnP remote player volume level sync setting msgctxt "#40213" msgid "If selected the remote player volume level will be synchronized with the volume of this application.[CR]Warning: Global system volume level may be different than the application volume level - they are controlled independently.[CR]This may lead the remote player to be set to 100% volume level if the application has 100% volume level but the overall system volume level is smaller." -msgstr "" +msgstr "Jika dipilih, tingkat volume pemutar jarak jauh akan disinkronkan dengan volume aplikasi ini.[CR]Peringatan: Tingkat volume sistem global mungkin berbeda dengan tingkat volume aplikasi - mereka dikendalikan secara tersendiri.[CR]Ini dapat mengakibatkan tingkat volume pemutar jarak jauh menjadi 100% jika aplikasi memiliki tingkat volume 100% tetapi tingkat volume sistem secara keseluruhan lebih kecil." #. Dialog title for the selection of the video extra msgctxt "#40214" msgid "Choose extra: {}" -msgstr "" +msgstr "Pilih ekstra: {}" #. Title of the dialog for version rename action from Versions Manager msgctxt "#40215" msgid "Choose version type" -msgstr "" +msgstr "Pilih jenis versi" #. Caption of the button to create a new version type (Versions Manager > Rename) msgctxt "#40216" msgid "New type..." -msgstr "" +msgstr "Jenis baru..." #. Caption of the dialog for keyboard entry of a new version type msgctxt "#40217" msgid "New version type" -msgstr "" +msgstr "Jenis versi baru" #. Title of the dialog for extra rename action from Extras Manager msgctxt "#40218" msgid "Choose extra name" -msgstr "" +msgstr "Pilih nama ekstra" #. Caption of the button to create a new extra name (Extras Manager > Rename) msgctxt "#40219" msgid "New name..." -msgstr "" +msgstr "Nama baru..." #. Caption of the dialog for keyboard entry of a new extra name msgctxt "#40220" msgid "New extra name" -msgstr "" +msgstr "Nama ekstra baru" #. Choose video version context menu item label msgctxt "#40221" msgid "Choose version" -msgstr "" +msgstr "Pilih versi" # Video versions #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40400" msgid "Standard Edition" -msgstr "" +msgstr "Edisi Standar" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40401" msgid "Extended Edition" -msgstr "" +msgstr "Edisi Diperluas" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40402" msgid "Unrated Version" -msgstr "" +msgstr "Versi Tanpa Peringkat" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40403" msgid "Uncut Version" -msgstr "" +msgstr "Versi Tanpa Potongan" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40404" msgid "Remastered Version" -msgstr "" +msgstr "Versi Dibuat Ulang" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40406" msgid "Theatrical Cut" -msgstr "" +msgstr "Potongan Teatrikal" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40407" msgid "Director's Cut" -msgstr "" +msgstr "Potongan Sutradara" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40408" msgid "Special Edition" -msgstr "" +msgstr "Edisi Spesial" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40409" msgid "Limited Edition" -msgstr "" +msgstr "Edisi Terbatas" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40410" msgid "Complete Edition" -msgstr "" +msgstr "Edisi Lengkap" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40411" msgid "The Final Cut" -msgstr "" +msgstr "Potongan Final" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40412" msgid "Super Duper Cut" -msgstr "" +msgstr "Potongan Super Duper" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40413" msgid "Collector's Edition" -msgstr "" +msgstr "Edisi Kolektor" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40414" msgid "Ultimate Collector's Edition" -msgstr "" +msgstr "Edisi Kolektor Utama" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40415" msgid "Criterion Collection Edition" -msgstr "" +msgstr "Edisi Koleksi Kriteria" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40416" msgid "Fan Edit" -msgstr "" +msgstr "Suntingan Penggemar" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40417" msgid "Black and White Edition" -msgstr "" +msgstr "Edisi Hitam dan Putih" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40431" msgid "10th Anniversary Edition" -msgstr "" +msgstr "Edisi Ulang Tahun ke-10" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40432" msgid "20th Anniversary Edition" -msgstr "" +msgstr "Edisi Ulang Tahun ke-20" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40433" msgid "25th Anniversary Edition" -msgstr "" +msgstr "Edisi Ulang Tahun ke-25" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40434" msgid "30th Anniversary Edition" -msgstr "" +msgstr "Edisi Ulang Tahun ke-30" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40435" msgid "40th Anniversary Edition" -msgstr "" +msgstr "Edisi Ulang Tahun ke-40" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" -msgstr "" +msgstr "Edisi Ulang Tahun ke-50" + +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Zona waktu negara" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Zona waktu" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Pilih lokasi negara." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Pilih timezone saat ini." #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" diff --git a/resource.language.is_is/resources/strings.po b/resource.language.is_is/resources/strings.po index 29b32032aa..57b012b5b6 100644 --- a/resource.language.is_is/resources/strings.po +++ b/resource.language.is_is/resources/strings.po @@ -6537,14 +6537,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Litir" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Tímabelti lands" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Tímabelti" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Skráalistar" @@ -15484,16 +15476,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Veldu hvaða stafatafla er notuð til birtingar á texta í notandaviðmótinu. Þetta breytir ekki stafatöflunni sem notuð er fyrir skjátexta (þýðingar), til að breyta því er farið í Spilari > Tungumál." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Veldu staðsetningu lands." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Veldu núverandi tímabelti." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17986,7 +17968,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18026,7 +18008,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19351,11 +19333,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19607,6 +19584,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Tímabelti lands" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Tímabelti" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Veldu staðsetningu lands." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Veldu núverandi tímabelti." + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.it_it/resources/strings.po b/resource.language.it_it/resources/strings.po index e91734b4d7..93de27abc1 100644 --- a/resource.language.it_it/resources/strings.po +++ b/resource.language.it_it/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-11 23:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-26 08:33+0000\n" "Last-Translator: Massimo Pissarello \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it_it\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.4\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -6536,14 +6536,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Colori" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Paese fuso orario" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso orario" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Elenchi file" @@ -11013,7 +11005,7 @@ msgstr "Episodi aggiunti di recente" msgctxt "#20388" msgid "Studios" -msgstr "Studio" +msgstr "Studios" msgctxt "#20389" msgid "Music videos" @@ -15482,16 +15474,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Seleziona il set di caratteri da usare per il testo dell'interfaccia utente. Questo non cambia il set di caratteri usato per i sottotitoli, per questo vai in Lettore > Lingua." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Seleziona paese." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Seleziona fuso orario." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17984,8 +17966,8 @@ msgstr "Fattore di lettura" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." -msgstr "Determina il tasso di riempimento della cache in termini di valore medio. bitrate del flusso x Fattore di lettura. Aumentando questo multiplo, la cache si riempirà più velocemente. Multipli di grandi dimensioni possono causare picchi di CPU su alcuni dispositivi, saturare la connessione e peggiorare le prestazioni.[CR][Adattivo] Usa il fattore di lettura calcolato dinamicamente in base al livello della cache." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgstr "Determina il tasso di riempimento della cache in termini di valore medio bitrate del flusso x fattore di lettura. Aumentando questo multiplo, la cache si riempirà più velocemente. Multipli di grandi dimensioni possono causare picchi di CPU su alcuni dispositivi, saturare la connessione e peggiorare le prestazioni.[CR][Adattivo] Utilizza il fattore di lettura calcolato dinamicamente in base al livello della cache." #. Description of setting "Chunk Size" msgctxt "#37109" @@ -18024,7 +18006,7 @@ msgstr "Cache dell'intero file sul disco" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "Adattivo" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19345,11 +19327,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "Nessun film simile è stato trovato nella libreria." -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "La versione predefinita di un film con più versioni non può essere aggiunta come versione a un altro film. Aggiungi prima le sue versioni aggiuntive." - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19601,6 +19578,34 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "Edizione del 50° anniversario" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Paese fuso orario" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Fuso orario" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Seleziona paese." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Seleziona fuso orario." + +#~ msgctxt "#40033" +#~ msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." +#~ msgstr "La versione predefinita di un film con più versioni non può essere aggiunta come versione a un altro film. Aggiungi prima le sue versioni aggiuntive." + +#~ msgctxt "#37108" +#~ msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +#~ msgstr "Determina il tasso di riempimento della cache in termini di valore medio. bitrate del flusso x Fattore di lettura. Aumentando questo multiplo, la cache si riempirà più velocemente. Multipli di grandi dimensioni possono causare picchi di CPU su alcuni dispositivi, saturare la connessione e peggiorare le prestazioni.[CR][Adattivo] Usa il fattore di lettura calcolato dinamicamente in base al livello della cache." + +#~ msgctxt "#37116" +#~ msgid "Adaptative" +#~ msgstr "Adattivo" + #~ msgctxt "#40405" #~ msgid "4K" #~ msgstr "4K" diff --git a/resource.language.ja_jp/resources/strings.po b/resource.language.ja_jp/resources/strings.po index 7baf934701..1847e5221b 100644 --- a/resource.language.ja_jp/resources/strings.po +++ b/resource.language.ja_jp/resources/strings.po @@ -6536,14 +6536,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "色" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "タイムゾーン(国)" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "タイムゾーン" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "ファイルリスト" @@ -15483,16 +15475,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "ユーザーインターフェイスでテキストを表示するために使用する文字セットを選択する。字幕に使用されている文字セットは変更されません。その場合は、プレーヤー ⇒ 言語 を選択してください。" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "国の場所を選択。" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "タイムゾーンの選択。" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17985,7 +17967,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18025,7 +18007,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19347,11 +19329,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19603,6 +19580,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "タイムゾーン(国)" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "タイムゾーン" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "国の場所を選択。" + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "タイムゾーンの選択。" + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.kn_in/resources/strings.po b/resource.language.kn_in/resources/strings.po index e6c126c616..a729bfce96 100644 --- a/resource.language.kn_in/resources/strings.po +++ b/resource.language.kn_in/resources/strings.po @@ -6688,14 +6688,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "" @@ -15776,16 +15768,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18298,7 +18280,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18338,7 +18320,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19678,11 +19660,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." diff --git a/resource.language.ko_kr/resources/strings.po b/resource.language.ko_kr/resources/strings.po index d86fe056f3..823f8433bf 100644 --- a/resource.language.ko_kr/resources/strings.po +++ b/resource.language.ko_kr/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-11 23:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-28 14:13+0000\n" "Last-Translator: Minho Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko_kr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.4\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -6536,14 +6536,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "색상" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "시간대 국가" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "시간대" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "파일 목록" @@ -15482,16 +15474,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "사용자 인터페이스에서 사용할 문자 집합을 선택합니다. 이 설정은 자막에서 사용하는 문자 세트를 변경하지 않습니다. 자막 문자 세트는 플레이어 > 언어에서 설정할 수 있습니다." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "국가를 선택합니다." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "현재 시간대를 선택합니다." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17984,8 +17966,8 @@ msgstr "읽기 계수" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." -msgstr "스트림의 평균 비트 전송률 x 읽기 계수를 기준으로 캐시 채우기 속도를 결정합니다. 이 배수를 늘리면 캐시가 더 빨리 채워집니다. 배수가 크면 일부 장치에서 CPU 스파이크가 발생하고 연결이 포화되어 성능이 저하될 수 있습니다.[CR][적응형] 캐시 수준에 따라 동적으로 계산된 읽기 계수를 사용합니다." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgstr "스트림의 평균 비트 전송률 x 읽기 계수의 캐시 채우기 속도를 정합니다. 이 값을 늘이면 캐시가 더 빨리 채워집니다. 값이 크면 일부 장치에서 CPU 스파이크가 발생하고 연결이 포화되어 성능이 저하될 수 있습니다.[CR][적응형] 캐시 수준에 따라 유연하게 계산된 읽기 계수를 사용합니다." #. Description of setting "Chunk Size" msgctxt "#37109" @@ -18024,7 +18006,7 @@ msgstr "디스크 저장소에 전체 파일을 캐시" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "적응형" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19345,11 +19327,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "라이브러리에 유사한 영화를 찾을 수 없습니다." -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "여러 영화 버전의 기본 버전은 다른 버전에 추가할 수 없습니다. 먼저 버전을 추가하세요." - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19601,6 +19578,34 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "50주년판" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "시간대 국가" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "시간대" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "국가를 선택합니다." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "현재 시간대를 선택합니다." + +#~ msgctxt "#40033" +#~ msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." +#~ msgstr "여러 영화 버전의 기본 버전은 다른 버전에 추가할 수 없습니다. 먼저 버전을 추가하세요." + +#~ msgctxt "#37108" +#~ msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +#~ msgstr "스트림의 평균 비트 전송률 x 읽기 계수를 기준으로 캐시 채우기 속도를 결정합니다. 이 배수를 늘리면 캐시가 더 빨리 채워집니다. 배수가 크면 일부 장치에서 CPU 스파이크가 발생하고 연결이 포화되어 성능이 저하될 수 있습니다.[CR][적응형] 캐시 수준에 따라 동적으로 계산된 읽기 계수를 사용합니다." + +#~ msgctxt "#37116" +#~ msgid "Adaptative" +#~ msgstr "적응형" + #~ msgctxt "#40405" #~ msgid "4K" #~ msgstr "4K" diff --git a/resource.language.lt_lt/resources/strings.po b/resource.language.lt_lt/resources/strings.po index b4f03e132c..64a69ef8dc 100644 --- a/resource.language.lt_lt/resources/strings.po +++ b/resource.language.lt_lt/resources/strings.po @@ -6536,14 +6536,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Spalvos" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Laiko juostos šalis" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Laiko juosta" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Failų sąrašai" @@ -15482,16 +15474,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Pasirinkite simbolių rinkinį, kuris bus naudojamas vartotojo sąsajos teksto atvaizdavimui. Tai neįtakos simbolių rinkinio naudojamo subtitrams, jiems pakeisti eikite į Grotuvas > Kalba." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Pasirinkite šalį." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Pasirinkite dabartinę laiko juostą." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17984,7 +17966,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18024,7 +18006,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19345,11 +19327,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19601,6 +19578,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Laiko juostos šalis" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Laiko juosta" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Pasirinkite šalį." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Pasirinkite dabartinę laiko juostą." + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.lv_lv/resources/strings.po b/resource.language.lv_lv/resources/strings.po index ef8b733dc4..89c5d91150 100644 --- a/resource.language.lv_lv/resources/strings.po +++ b/resource.language.lv_lv/resources/strings.po @@ -6538,14 +6538,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Krāsas" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Laika joslas valsts" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Laika josla" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Failu saraksti" @@ -15506,16 +15498,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Izvēlēties rakstzīmju kopu teksta attēlošanai lietotāja saskarnē. Tas nemaina subtitru rakstzīmju kopu, kas atrodas Spēlētājs > Valoda" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Atlasiet valsts atrašanās vietu." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Atlasiet savu pašreizējo laika joslu." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18008,7 +17990,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18048,7 +18030,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19372,11 +19354,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19628,6 +19605,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Laika joslas valsts" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Laika josla" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Atlasiet valsts atrašanās vietu." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Atlasiet savu pašreizējo laika joslu." + #~ msgctxt "#433" #~ msgid "Would you really like to remove '{0:s}' from library?" #~ msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt '{0:s}' no bibliotēkas?" diff --git a/resource.language.mi/resources/strings.po b/resource.language.mi/resources/strings.po index aa237bb4ba..c008f28049 100644 --- a/resource.language.mi/resources/strings.po +++ b/resource.language.mi/resources/strings.po @@ -6587,14 +6587,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Colours" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Rohewā whenua" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Rohewā" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Rārangi Kōnae" @@ -15598,16 +15590,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Tīpakohia wāhi whenua." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Tīpakohia koutou rohewā o nāianei." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18115,7 +18097,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18155,7 +18137,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19493,11 +19475,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19749,6 +19726,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Rohewā whenua" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Rohewā" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Tīpakohia wāhi whenua." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Tīpakohia koutou rohewā o nāianei." + #~ msgctxt "#36204" #~ msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." #~ msgstr "Kawemai i ngā rōpū hongere i te PVR tuara-muri (ki te tautoko). Ka muku i hanga kaiwhakamahi rōpū ki te kore ratou e kitea i runga i te tuara-muri." diff --git a/resource.language.mk_mk/resources/strings.po b/resource.language.mk_mk/resources/strings.po index 8fefc4d270..7decdbe8ac 100644 --- a/resource.language.mk_mk/resources/strings.po +++ b/resource.language.mk_mk/resources/strings.po @@ -6552,14 +6552,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Бои" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Земја на временска зона" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Временска зона" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Списоци на датотеки" @@ -15555,16 +15547,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18073,7 +18055,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18113,7 +18095,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19448,11 +19430,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19704,6 +19681,14 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Земја на временска зона" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Временска зона" + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.ml_in/resources/strings.po b/resource.language.ml_in/resources/strings.po index f8550a3419..5a8755b444 100644 --- a/resource.language.ml_in/resources/strings.po +++ b/resource.language.ml_in/resources/strings.po @@ -6682,14 +6682,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "" @@ -15769,16 +15761,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18291,7 +18273,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18331,7 +18313,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19671,11 +19653,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." diff --git a/resource.language.mn_mn/resources/strings.po b/resource.language.mn_mn/resources/strings.po index bd03f422da..d78f3192d1 100644 --- a/resource.language.mn_mn/resources/strings.po +++ b/resource.language.mn_mn/resources/strings.po @@ -6651,14 +6651,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "" @@ -15727,16 +15719,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18248,7 +18230,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18288,7 +18270,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19627,11 +19609,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." diff --git a/resource.language.ms_my/resources/strings.po b/resource.language.ms_my/resources/strings.po index 17b5d72438..f8bc406afd 100644 --- a/resource.language.ms_my/resources/strings.po +++ b/resource.language.ms_my/resources/strings.po @@ -6539,14 +6539,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Warna" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Zon waktu negara" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Zon waktu" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Senarai fail" @@ -15491,16 +15483,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Pilih set aksara manakah yang digunakan untuk memaparkan teks dalam antaramuka pengguna. Ini tidak mengubah set aksara yang digunakan untuk sarikata, oleh itu pergi ke Pemain > Bahasa." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Pilih lokasi negara" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Pilih zon waktu semasa anda." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17993,7 +17975,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18033,7 +18015,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19357,11 +19339,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19613,6 +19590,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Zon waktu negara" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Zon waktu" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Pilih lokasi negara" + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Pilih zon waktu semasa anda." + #~ msgctxt "#433" #~ msgid "Would you really like to remove '{0:s}' from library?" #~ msgstr "Adakah anda hendak mengeluarkan '{0:s}' dari pustaka?" diff --git a/resource.language.mt_mt/resources/strings.po b/resource.language.mt_mt/resources/strings.po index 403e1a2b5d..d0c58d1e53 100644 --- a/resource.language.mt_mt/resources/strings.po +++ b/resource.language.mt_mt/resources/strings.po @@ -6570,14 +6570,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Kuluri" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Żona tal-ħin - Pajjiż" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Żona tal-ħin" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Listi ta' fajls" @@ -15555,16 +15547,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Agħżel fejn qiegħed il-pajjiż" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Agħżel iż-żona tal-ħin kurrenti tiegħek." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18071,7 +18053,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18111,7 +18093,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19447,11 +19429,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19703,6 +19680,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Żona tal-ħin - Pajjiż" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Żona tal-ħin" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Agħżel fejn qiegħed il-pajjiż" + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Agħżel iż-żona tal-ħin kurrenti tiegħek." + #~ msgctxt "#24128" #~ msgid "Configuration has been moved" #~ msgstr "Il-Konfigurazzjoni ġiet imċaqalqa" diff --git a/resource.language.my_mm/resources/strings.po b/resource.language.my_mm/resources/strings.po index d27003317a..73c6da3652 100644 --- a/resource.language.my_mm/resources/strings.po +++ b/resource.language.my_mm/resources/strings.po @@ -6624,14 +6624,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "အချိန်ဇုံ နိုင်ငံ" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "အချိန်ဇုံ" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "ဖိုင်စာရင်း" @@ -15677,16 +15669,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18198,7 +18180,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18238,7 +18220,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19576,11 +19558,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19832,6 +19809,14 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "အချိန်ဇုံ နိုင်ငံ" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "အချိန်ဇုံ" + #~ msgctxt "#21463" #~ msgid "Below video" #~ msgstr "ဗွီဒီယို၏အောက်" diff --git a/resource.language.nb_no/resources/strings.po b/resource.language.nb_no/resources/strings.po index 149df73315..819a0ccef6 100644 --- a/resource.language.nb_no/resources/strings.po +++ b/resource.language.nb_no/resources/strings.po @@ -6541,14 +6541,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Farger" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Tidssone (land)" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Tidssone" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Fillister" @@ -15497,16 +15489,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Velg hvilket tastaturoppsett som brukes for å vise tekst i brukergrensesnittet. Dette endrer ikke karaktersettet som brukes for undertekster. Dersom du ønsker å endre det gå til Spiller → Språk." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Velg land." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Velg din gjeldende tidssone." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18001,7 +17983,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18041,7 +18023,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19370,11 +19352,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19626,6 +19603,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Tidssone (land)" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Tidssone" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Velg land." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Velg din gjeldende tidssone." + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.nl_nl/resources/strings.po b/resource.language.nl_nl/resources/strings.po index ada58ad405..e24f0b24f9 100644 --- a/resource.language.nl_nl/resources/strings.po +++ b/resource.language.nl_nl/resources/strings.po @@ -6538,14 +6538,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Kleuren" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Tijdzoneland" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Tijdzone" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Bestandslijsten" @@ -15485,16 +15477,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Kies de karakterset die gebruikt wordt voor de gebruikersinterface. Dit verandert niet de karakterset voor ondertitels, ga daarvoor naar Speler > Taal." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Selecteer het land." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Selecteer de huidige tijdszone." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17987,7 +17969,7 @@ msgstr "Leesfactor" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18027,7 +18009,7 @@ msgstr "Plaatst het hele bestand op schijf" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19349,11 +19331,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "Er zijn geen vergelijkbare films gevonden in de bibliotheek." -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19605,6 +19582,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "50e Jubileumeditie" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Tijdzoneland" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Tijdzone" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Selecteer het land." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Selecteer de huidige tijdszone." + #~ msgctxt "#40405" #~ msgid "4K" #~ msgstr "4K" diff --git a/resource.language.os_os/resources/strings.po b/resource.language.os_os/resources/strings.po index 1a7d5b2819..bc4cdd0cd7 100644 --- a/resource.language.os_os/resources/strings.po +++ b/resource.language.os_os/resources/strings.po @@ -6683,14 +6683,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "" @@ -15771,16 +15763,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18293,7 +18275,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18333,7 +18315,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19673,11 +19655,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." diff --git a/resource.language.pl_pl/resources/strings.po b/resource.language.pl_pl/resources/strings.po index f5c2aa51c5..dbe7e3b220 100644 --- a/resource.language.pl_pl/resources/strings.po +++ b/resource.language.pl_pl/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-10 15:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-22 00:13+0000\n" "Last-Translator: Marek Adamski \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl_pl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.4\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -6538,14 +6538,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Kolory" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Kraj strefy czasowej" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Strefa czasowa" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Listy plików" @@ -15490,16 +15482,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Określa zestaw znaków używanych do wyświetlania tekstu w interfejsie użytkownika. Ta opcja nie zmienia zestawu znaków używanych przez napisy, w ich przypadku przejdź do Ustawienia odtwarzacza > Język." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Określa lokalizację geograficzną." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Wybierz swoją strefę czasową." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17992,7 +17974,7 @@ msgstr "Współczynnik odczytu" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "Określa szybkość wypełniania pamięci podręcznej w kategoriach średniej szybkości transmisji współczynnika odczytu strumienia x. Zwiększanie tej wielokrotności powoduje szybsze zapełnianie pamięci podręcznej. Duże wielokrotności mogą powodować skoki wydajności procesora na niektórych urządzeniach, nasycać połączenie i pogarszać wydajność.[CR][Adaptacyjny] Używa dynamicznie obliczanego współczynnika odczytu na podstawie poziomu pamięci podręcznej." #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18032,7 +18014,7 @@ msgstr "Buforuje cały plik w pamięci dyskowej" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "Adaptacyjny" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19356,11 +19338,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "W bibliotece nie znaleziono podobnych filmów." -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "Domyślnej wersji filmu zawierającej wiele wersji nie można dodać jako wersji do innego filmu. Najpierw dodaj jego dodatkowe wersje." - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19612,6 +19589,34 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "Wydanie z okazji 50. rocznicy" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Kraj strefy czasowej" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Strefa czasowa" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Określa lokalizację geograficzną." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Wybierz swoją strefę czasową." + +#~ msgctxt "#40033" +#~ msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." +#~ msgstr "Domyślnej wersji filmu zawierającej wiele wersji nie można dodać jako wersji do innego filmu. Najpierw dodaj jego dodatkowe wersje." + +#~ msgctxt "#37108" +#~ msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +#~ msgstr "Określa szybkość wypełniania pamięci podręcznej w kategoriach średniej szybkości transmisji współczynnika odczytu strumienia x. Zwiększanie tej wielokrotności powoduje szybsze zapełnianie pamięci podręcznej. Duże wielokrotności mogą powodować skoki wydajności procesora na niektórych urządzeniach, nasycać połączenie i pogarszać wydajność.[CR][Adaptacyjny] Używa dynamicznie obliczanego współczynnika odczytu na podstawie poziomu pamięci podręcznej." + +#~ msgctxt "#37116" +#~ msgid "Adaptative" +#~ msgstr "Adaptacyjny" + #~ msgctxt "#40405" #~ msgid "4K" #~ msgstr "4K" diff --git a/resource.language.pt_br/resources/strings.po b/resource.language.pt_br/resources/strings.po index 0a3a819f67..d8ae678cc3 100644 --- a/resource.language.pt_br/resources/strings.po +++ b/resource.language.pt_br/resources/strings.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-11 23:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-08 18:14+0000\n" "Last-Translator: icarok99 \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_br\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.4\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -6536,14 +6536,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Cores" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "País do Fuso horário" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso horário" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Listas de arquivos" @@ -15482,16 +15474,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Escolher o conjunto de caracteres usado para exibir texto na interface. Isto não afeta o conjunto de caracteres usados nas legendas, que deve ser definido em Reprodutor > Idioma." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Selecionar a localização geográfica." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Indique o seu fuso horário atual." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17984,8 +17966,8 @@ msgstr "Fator de leitura" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." -msgstr "Determina a taxa de preenchimento do cache em termos de taxa média de bits do fluxo x fator de leitura. Aumentando esse múltiplo, o cache é preenchido mais rapidamente. Múltiplos grandes podem causar picos de CPU em alguns dispositivos, saturar a conexão e piorar o desempenho.[CR][Adaptativo] Usa o Fator de Leitura calculado dinamicamente com base no nível do cache." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgstr "Determina a taxa de preenchimento do cache em termos de taxa média de bits do fluxo x fator de leitura. Aumentando esse múltiplo, o cache é preenchido mais rapidamente. Múltiplos grandes podem causar picos de CPU em alguns dispositivos, saturar a conexão e piorar o desempenho.[CR][Adaptivo] Usa fator de leitura calculado dinamicamente com base no nível de cache." #. Description of setting "Chunk Size" msgctxt "#37109" @@ -18024,7 +18006,7 @@ msgstr "Armazena em cache o arquivo inteiro no disco rígido" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "Adaptativo" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19345,11 +19327,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "Não foram encontrados filmes semelhantes na biblioteca." -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "A versão padrão de um filme com várias versões não pode ser adicionada como uma versão de outro filme. Adicione suas versões adicionais primeiro." - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19601,6 +19578,34 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "Edição do 50º aniversário" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "País do Fuso horário" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Fuso horário" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Selecionar a localização geográfica." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Indique o seu fuso horário atual." + +#~ msgctxt "#40033" +#~ msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." +#~ msgstr "A versão padrão de um filme com várias versões não pode ser adicionada como uma versão de outro filme. Adicione suas versões adicionais primeiro." + +#~ msgctxt "#37108" +#~ msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +#~ msgstr "Determina a taxa de preenchimento do cache em termos de taxa média de bits do fluxo x fator de leitura. Aumentando esse múltiplo, o cache é preenchido mais rapidamente. Múltiplos grandes podem causar picos de CPU em alguns dispositivos, saturar a conexão e piorar o desempenho.[CR][Adaptativo] Usa o Fator de Leitura calculado dinamicamente com base no nível do cache." + +#~ msgctxt "#37116" +#~ msgid "Adaptative" +#~ msgstr "Adaptativo" + #~ msgctxt "#40405" #~ msgid "4K" #~ msgstr "4K" diff --git a/resource.language.pt_pt/resources/strings.po b/resource.language.pt_pt/resources/strings.po index c1a3552729..46f432810e 100644 --- a/resource.language.pt_pt/resources/strings.po +++ b/resource.language.pt_pt/resources/strings.po @@ -6536,14 +6536,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Cores" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "País do fuso horário" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso horário" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Listas de ficheiros" @@ -15488,16 +15480,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Escolha os conjuntos de carateres utilizados para mostrar texto na interface do utilizador. Isto não altera o conjunto de carateres usado para legendas, para tal vá a Leitor > Idioma." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Selecione a localização geográfica." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Selecione o fuso horário atual." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17990,7 +17972,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18030,7 +18012,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19354,11 +19336,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19610,6 +19587,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "País do fuso horário" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Fuso horário" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Selecione a localização geográfica." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Selecione o fuso horário atual." + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.ro_ro/resources/strings.po b/resource.language.ro_ro/resources/strings.po index a9655a4035..fd48bfd73a 100644 --- a/resource.language.ro_ro/resources/strings.po +++ b/resource.language.ro_ro/resources/strings.po @@ -6536,14 +6536,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Culori" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Țară fus orar" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Fus orar" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Liste de fișiere" @@ -15485,16 +15477,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Alegeți setul de caractere folosit pentru afișarea textului interfeței utilizatorului. Nu se schimbă setul de caractere folosit pentru subtitluri, pentru aceasta mergeți la Redator > Limbă." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Selectați țara" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Selectați fusul orar" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17987,7 +17969,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18027,7 +18009,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19351,11 +19333,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19607,6 +19584,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Țară fus orar" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Fus orar" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Selectați țara" + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Selectați fusul orar" + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.ru_ru/resources/strings.po b/resource.language.ru_ru/resources/strings.po index 18df4cc797..3c0c704e17 100644 --- a/resource.language.ru_ru/resources/strings.po +++ b/resource.language.ru_ru/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-10 15:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-28 14:13+0000\n" "Last-Translator: Alexey \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru_ru\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.4\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -6539,14 +6539,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Цвета" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Страна в часовом поясе" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Часовой пояс" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Списки файлов" @@ -15491,16 +15483,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Выберите кодировку для отображения текста интерфейса. Эта настройка не изменит кодировку субтитров, для ее изменения перейдите в Меню > Язык." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Выбор расположения страны." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Выбор часового пояса." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17993,8 +17975,8 @@ msgstr "Фактор чтения" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." -msgstr "Определяет скорость заполнения кэша в терминах среднего битрейта потока x Read Factor. При увеличении этого коэффициента кэш заполняется быстрее. Большие значения могут вызывать скачки процессора на некоторых устройствах, нагружать сеть и ухудшать производительность.[CR][Адаптивный] Использует динамический Read Facto, основанный на уровне кэша." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgstr "Определяет скорость заполнения кэша как средний битрейт потока x Read Factor. При увеличении этого коэффициента кэш заполняется быстрее. Большие значения могут вызывать скачки процессора на некоторых устройствах, насыщать соединение и ухудшать производительность.[CR][Адаптивный] Использует динамически рассчитываемый коэффициент чтения, основанный на уровне кэша." #. Description of setting "Chunk Size" msgctxt "#37109" @@ -18033,7 +18015,7 @@ msgstr "Кэширует весь файл на дисковом накопит #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "Адаптивный" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19357,11 +19339,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "В медиатеке не нашлось ни одного похожего фильма." -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "Версия по умолчанию фильма с несколькими версиями не может быть добавлена в качестве версии к другому фильму. Сначала добавьте его дополнительные версии." - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19613,6 +19590,34 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "Юбилейное издание 50 лет" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Страна в часовом поясе" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Часовой пояс" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Выбор расположения страны." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Выбор часового пояса." + +#~ msgctxt "#40033" +#~ msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." +#~ msgstr "Версия по умолчанию фильма с несколькими версиями не может быть добавлена в качестве версии к другому фильму. Сначала добавьте его дополнительные версии." + +#~ msgctxt "#37108" +#~ msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +#~ msgstr "Определяет скорость заполнения кэша в терминах среднего битрейта потока x Read Factor. При увеличении этого коэффициента кэш заполняется быстрее. Большие значения могут вызывать скачки процессора на некоторых устройствах, нагружать сеть и ухудшать производительность.[CR][Адаптивный] Использует динамический Read Facto, основанный на уровне кэша." + +#~ msgctxt "#37116" +#~ msgid "Adaptative" +#~ msgstr "Адаптивный" + #~ msgctxt "#40405" #~ msgid "4K" #~ msgstr "4K" diff --git a/resource.language.si_lk/resources/strings.po b/resource.language.si_lk/resources/strings.po index 7c0c1faa36..553431cd1a 100644 --- a/resource.language.si_lk/resources/strings.po +++ b/resource.language.si_lk/resources/strings.po @@ -6590,14 +6590,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "වර්ණ " -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "කාලකලාප රට " - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "කාලකලාපය " - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "ගොනු ලැයිස්තු" @@ -15664,16 +15656,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18185,7 +18167,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18225,7 +18207,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19564,11 +19546,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19820,6 +19797,14 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "කාලකලාප රට " + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "කාලකලාපය " + #~ msgctxt "#14089" #~ msgid "Font to use for text subtitles" #~ msgstr "උපසිරසි සදහා බාවිතා වන ෆොන්ට් " diff --git a/resource.language.sk_sk/resources/strings.po b/resource.language.sk_sk/resources/strings.po index 5a899fe28d..b0d77e8dc0 100644 --- a/resource.language.sk_sk/resources/strings.po +++ b/resource.language.sk_sk/resources/strings.po @@ -2,17 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-19 13:57+0000\n" -"Last-Translator: Christian Gade \n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-08 18:14+0000\n" +"Last-Translator: nextlooper42 \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk_sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.4\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Videá" msgctxt "#4" msgid "TV guide" -msgstr "TV program" +msgstr "EPG sprievodca" msgctxt "#5" msgid "Settings" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Albumy" msgctxt "#133" msgid "Artists" -msgstr "Umelci" +msgstr "Interpreti" msgctxt "#134" msgid "Songs" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Žánre" msgctxt "#136" msgid "Playlists" -msgstr "Zoznamy stôp" +msgstr "Playlisty" msgctxt "#137" msgid "Search" @@ -494,11 +494,11 @@ msgstr "Teploty:" msgctxt "#140" msgid "CPU:" -msgstr "Procesor:" +msgstr "CPU:" msgctxt "#141" msgid "GPU:" -msgstr "Grafická karta:" +msgstr "GPU:" msgctxt "#142" msgid "Time:" @@ -506,11 +506,11 @@ msgstr "Čas:" msgctxt "#143" msgid "Current:" -msgstr "Aktuálny:" +msgstr "Aktuálne:" msgctxt "#144" msgid "Build:" -msgstr "Zostava:" +msgstr "Zostavenie:" msgctxt "#145" msgid "Network:" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Rozlíšenie" msgctxt "#170" msgid "Adjust display refresh rate" -msgstr "Prispôsobiť obnovovaciu frekvenciu obrazovky" +msgstr "Nastavenie obnovovacej frekvencie displeja" msgctxt "#171" msgid "Sort title" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Dátum vydania" msgctxt "#173" msgid "Display 4:3 videos as" -msgstr "Zobrazovať 4:3 videá ako" +msgstr "Zobrazovať videá vo formáte 4:3 ako" msgctxt "#174" msgid "Compiled:" @@ -734,19 +734,19 @@ msgstr "Webové rozhranie" msgctxt "#200" msgid "Audio encoders" -msgstr "Audio kodéry" +msgstr "Zvukové kodéry" msgctxt "#201" msgid "Audio decoders" -msgstr "Audio dekodéry" +msgstr "Zvukové dekodéry" msgctxt "#202" msgid "Tagline" -msgstr "V skratke" +msgstr "Slogan" msgctxt "#203" msgid "Plot outline" -msgstr "Naznačenie zápletky" +msgstr "Stručný obsah" #. label of a smartplaylist filter option to filter for albums on compilations msgctxt "#204" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Obsadenie" msgctxt "#207" msgid "Plot" -msgstr "Zápletka" +msgstr "Obsah" #. generic "play" (some sort of media) label used in different places msgctxt "#208" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Kalibrácia používateľského rozhrania..." #. To open window screen calibration and as window title msgctxt "#214" msgid "Video calibration" -msgstr "Kalibrácia obrazu" +msgstr "Kalibrácia videa" msgctxt "#215" msgid "Soften" @@ -804,11 +804,11 @@ msgstr "Zmäkčenie" msgctxt "#216" msgid "Zoom amount" -msgstr "Priblíženie" +msgstr "Veľkosť priblíženia" msgctxt "#217" msgid "Pixel ratio" -msgstr "Pomer strán" +msgstr "Pomer pixelov" msgctxt "#218" msgid "DVD drive" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "DVD mechanika" msgctxt "#219" msgid "Please insert disc" -msgstr "Vložte, prosím, disk" +msgstr "Prosím, vložte disk" msgctxt "#220" msgid "Remote share" @@ -840,19 +840,19 @@ msgstr "Zvislý posun" msgctxt "#227" msgid "Load audio CD information from online service" -msgstr "Načítať informáciu o zvukovom CD z online služby" +msgstr "Načítať informácie o zvukovom CD z online služby" msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" -msgstr "Po načítaní zoznamu stôp prehrávať skladby náhodne" +msgstr "Zamiešať playlist pri načítaní" msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" -msgstr "Čas uspania pevného disku" +msgstr "Čas uspania HDD" msgctxt "#230" msgid "Video filters" -msgstr "Filtre videa" +msgstr "Video filtre" #. Name of an action to perform on a specific event, like changing the CEC source away from Kodi msgctxt "#231" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Zväčšenie" msgctxt "#239" msgid "Clear playlist on finish" -msgstr "Vymazať zoznam stôp po skončení prehrávania" +msgstr "Vymazať playlist po dokončení" msgctxt "#240" msgid "Display mode" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Vizualizácia" msgctxt "#251" msgid "Select destination directory" -msgstr "Vybrať cieľový adresár" +msgstr "Vyberte cieľový priečinok" msgctxt "#252" msgid "Stereo upmix" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Počet kanálov" msgctxt "#254" msgid "DTS capable receiver" -msgstr "Prijímač s podporou pre DTS" +msgstr "Prijímač s podporou DTS" msgctxt "#255" msgid "CDDB" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Chyba" msgctxt "#258" msgid "Enable tag reading" -msgstr "Povoliť čítanie značiek" +msgstr "Povoliť čítanie tagov" msgctxt "#259" msgid "Opening" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Výstup skriptov" msgctxt "#263" msgid "Allow remote control via HTTP" -msgstr "Povoliť diaľkové ovládanie prostredníctvom HTTP" +msgstr "Povoliť vzdialené ovládanie cez HTTP" #. Label for a context menu entry / button to start/schedule a recording msgctxt "#264" @@ -998,23 +998,23 @@ msgstr "Zastaviť nahrávanie" msgctxt "#266" msgid "Sort by: Track" -msgstr "Zoradiť podľa: stopa" +msgstr "Zoradiť podľa: Stopa" msgctxt "#267" msgid "Sort by: Time" -msgstr "Zoradiť podľa: čas" +msgstr "Zoradiť podľa: Čas" msgctxt "#268" msgid "Sort by: Title" -msgstr "Zoradiť podľa: titul" +msgstr "Zoradiť podľa: Názov" msgctxt "#269" msgid "Sort by: Artist" -msgstr "Zoradiť podľa: umelec" +msgstr "Zoradiť podľa: Interpret" msgctxt "#270" msgid "Sort by: Album" -msgstr "Zoradiť podľa: album" +msgstr "Zoradiť podľa: Album" msgctxt "#271" msgid "Top 100" @@ -1023,12 +1023,12 @@ msgstr "Najlepších 100" #. Window screen calibration: calibration from the rectangle box msgctxt "#272" msgid "Pixel ratio adjustment" -msgstr "Prispôsobenie pomeru strán" +msgstr "Úprava pomeru pixelov" #. Window screen calibration: calibration by using the rectangle box msgctxt "#273" msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square" -msgstr "Upravte strany obdĺžnika tak, aby vznikol štvorec" +msgstr "Upravte obdĺžnik tak, aby bol dokonale štvorcový" #. Window screen calibration: calibration from the top-left angle msgctxt "#274" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Používajú sa predvolené nastavenia" msgctxt "#281" msgid "Please check the XML files" -msgstr "Skontrolujte, prosím, XML súbory" +msgstr "Skontrolujte súbory XML" msgctxt "#282" msgid "Found {0:d} items" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Nájdených {0:d} položiek" msgctxt "#283" msgid "Search results" -msgstr "Výsledky hľadania" +msgstr "Výsledky vyhľadávania" #. generic "no search results found" label used in different places msgctxt "#284" @@ -1082,11 +1082,11 @@ msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky" msgctxt "#285" msgid "Preferred audio language" -msgstr "Uprednostňovaný jazyk zvuku" +msgstr "Preferovaný jazyk zvuku" msgctxt "#286" msgid "Preferred subtitle language" -msgstr "Uprednostňovaný jazyk titulkov" +msgstr "Preferovaný jazyk titulkov" #. Title of category and group menu subtitles msgctxt "#287" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Veľkosť" msgctxt "#290" msgid "Dynamic range compression" -msgstr "Kompresia dynamiky" +msgstr "Kompresia dynamického rozsahu" msgctxt "#291" msgid "Video" @@ -1139,15 +1139,15 @@ msgstr "Záložka {0:d}" msgctxt "#300" msgid "MP1 capable receiver" -msgstr "Prijímač s podporou pre MP1" +msgstr "Prijímač s podporou MP1" msgctxt "#301" msgid "MP2 capable receiver" -msgstr "Prijímač s podporou pre MP2" +msgstr "Prijímač s podporou MP2" msgctxt "#302" msgid "MP3 capable receiver" -msgstr "Prijímač s podporou pre MP3" +msgstr "Prijímač s podporou MP3" msgctxt "#303" msgid "Delay" @@ -1171,13 +1171,13 @@ msgstr "Neprekladané" #. Will prefer the stream marked as "default" if available. msgctxt "#307" msgid "Media default" -msgstr "Predvolený" +msgstr "Predvolené nastavenie médií" #. Select option for the setting "Preferred audio language". #. Will prefer the stream marked as "original" if available. msgctxt "#308" msgid "Original language" -msgstr "V pôvodnom znení" +msgstr "Pôvodný jazyk" msgctxt "#309" msgid "User interface language" @@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "(0=automaticky)" #. generic "cleaning database" label used in different places msgctxt "#313" msgid "Cleaning database" -msgstr "Prebieha čistenie databázy" +msgstr "Čistenie databázy" msgctxt "#314" msgid "Preparing..." -msgstr "Pripravuje sa..." +msgstr "Prebieha príprava..." msgctxt "#315" msgid "Database error" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Chyba databázy" msgctxt "#316" msgid "Searching songs..." -msgstr "Hľadajú sa skladby..." +msgstr "Vyhľadávanie skladieb..." msgctxt "#317" msgid "Cleaned database successfully" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Databáza bola úspešne vyčistená" msgctxt "#318" msgid "Cleaning songs..." -msgstr "Prebieha čistenie skladieb..." +msgstr "Čistenie skladieb..." msgctxt "#319" msgid "Error cleaning songs" @@ -1228,23 +1228,23 @@ msgstr "Chyba pri čistení skladieb" msgctxt "#320" msgid "Cleaning artists..." -msgstr "Prebieha čistenie umelcov..." +msgstr "Čistenie interpretov..." msgctxt "#321" msgid "Error cleaning artists" -msgstr "Chyba pri čistení umelcov" +msgstr "Chyba pri čistení interpretov" msgctxt "#322" msgid "Cleaning genres, roles etc...." -msgstr "Prebieha čistenie žánrov, rolí, atď...." +msgstr "Čistenie žánrov, rolí atď...." msgctxt "#323" msgid "Error cleaning genres, roles etc." -msgstr "Chyba pri čistení žánrov, rolí, atď." +msgstr "Chyba pri čistení žánrov, rolí atď." msgctxt "#324" msgid "Cleaning paths..." -msgstr "Prebieha čistenie ciest..." +msgstr "Čistenie ciest..." msgctxt "#325" msgid "Error cleaning paths" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Chyba pri čistení ciest" msgctxt "#326" msgid "Cleaning albums..." -msgstr "Prebieha čistenie albumov..." +msgstr "Čistenie albumov..." msgctxt "#327" msgid "Error cleaning albums" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Chyba pri čistení albumov" msgctxt "#328" msgid "Writing changes..." -msgstr "Prebieha zápis zmien..." +msgstr "Zapisovanie zmien..." msgctxt "#329" msgid "Error writing changes" @@ -1272,15 +1272,15 @@ msgstr "Toto môže chvíľu trvať..." msgctxt "#331" msgid "Compressing database..." -msgstr "Prebieha komprimácia databázy..." +msgstr "Kompresia databázy..." msgctxt "#332" msgid "Error compressing database" -msgstr "Chyba pri komprimácii databázy" +msgstr "Chyba pri kompresií databázy" msgctxt "#333" msgid "Do you want to clean the library?" -msgstr "Naozaj chcete vyčistiť knižnicu?" +msgstr "Chcete vyčistiť knižnicu?" msgctxt "#334" msgid "Clean library..." @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Spustiť" msgctxt "#336" msgid "Framerate conversion" -msgstr "Konverzia snímkovacej frekvencie" +msgstr "Konverzia snímkovej frekvencie" msgctxt "#337" msgid "Output configuration" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Optimalizované" msgctxt "#340" msgid "Various artists" -msgstr "Rôzni umelci" +msgstr "Rôzni interpreti" msgctxt "#341" msgid "Play disc" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Filmy" msgctxt "#343" msgid "Adjust framerate" -msgstr "Prispôsobiť snímkovaciu frekvenciu" +msgstr "Úprava snímkovej frekvencie" msgctxt "#344" msgid "Actors" @@ -1332,11 +1332,11 @@ msgstr "Rok" msgctxt "#346" msgid "Maintain original volume on downmix" -msgstr "Zachovať pri downmixe pôvodnú hlasitosť" +msgstr "Zachovanie pôvodnej hlasitosti pri downmixe" msgctxt "#347" msgid "DTS-HD capable receiver" -msgstr "Prijímač s podporou pre DTS-HD" +msgstr "Prijímač s podporou DTS-HD" msgctxt "#348" msgid "Allow passthrough" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Povoliť preposielanie signálu" msgctxt "#349" msgid "TrueHD capable receiver" -msgstr "Prijímač s podporou pre TrueHD" +msgstr "Prijímač s podporou TrueHD" msgctxt "#350" msgid "Programs" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Režim šetriča obrazovky" msgctxt "#357" msgid "Shutdown function timer" -msgstr "Čas nečinnosti potrebný na vypnutie systému" +msgstr "Časovač funkcie vypnutia" msgctxt "#358" msgid "All albums" @@ -1401,23 +1401,23 @@ msgstr "Úroveň stmavenia šetriča obrazovky" msgctxt "#363" msgid "Sort by: File" -msgstr "Zoradiť podľa: súbor" +msgstr "Zoradiť podľa: Súbor" msgctxt "#364" msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver" -msgstr "Prijímač s podporou pre Dolby Digital (AC3)" +msgstr "Prijímač s podporou Dolby Digital (AC3)" msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" -msgstr "Zoradiť podľa: názov" +msgstr "Zoradiť podľa: Názov" msgctxt "#366" msgid "Sort by: Year" -msgstr "Zoradiť podľa: rok" +msgstr "Zoradiť podľa: Rok" msgctxt "#367" msgid "Sort by: Rating" -msgstr "Zoradiť podľa: hodnotenie" +msgstr "Zoradiť podľa: Hodnotenie" msgctxt "#368" msgid "IMDb" @@ -1425,112 +1425,112 @@ msgstr "IMDb" msgctxt "#369" msgid "Title" -msgstr "Titul" +msgstr "Názov" #. Weather token msgctxt "#370" msgid "Thunderstorms" -msgstr "búrky" +msgstr "Búrky" #. Weather token msgctxt "#371" msgid "Partly" -msgstr "čiastočne" +msgstr "Čiastočne" #. Weather token msgctxt "#372" msgid "Mostly" -msgstr "prevažne" +msgstr "Prevažne" #. Weather token msgctxt "#373" msgid "Sunny" -msgstr "slnečno" +msgstr "Slnečno" #. Weather token msgctxt "#374" msgid "Cloudy" -msgstr "zamračené" +msgstr "Zamračeno" #. Weather token msgctxt "#375" msgid "Snow" -msgstr "sneženie" +msgstr "Sneh" #. Weather token msgctxt "#376" msgid "Rain" -msgstr "dážď" +msgstr "Dážď" #. Weather token msgctxt "#377" msgid "Light" -msgstr "slabý(é)" +msgstr "Ľahké" #. Weather token msgctxt "#378" msgid "AM" -msgstr "predpoludním" +msgstr "AM" #. Weather token msgctxt "#379" msgid "PM" -msgstr "popoludní" +msgstr "PM" #. Weather token msgctxt "#380" msgid "Showers" -msgstr "prehánky" +msgstr "Prehánky" #. Weather token msgctxt "#381" msgid "Few" -msgstr "ojedinele" +msgstr "Ojedinele" #. Weather token msgctxt "#382" msgid "Scattered" -msgstr "miestami" +msgstr "Miestami" #. Weather token msgctxt "#383" msgid "Wind" -msgstr "vietor" +msgstr "Vietor" #. Weather token msgctxt "#384" msgid "Strong" -msgstr "silný" +msgstr "Silný" #. Weather token msgctxt "#385" msgid "Fair" -msgstr "takmer jasno" +msgstr "Takmer jasno" #. Weather token msgctxt "#386" msgid "Clear" -msgstr "jasno" +msgstr "Jasno" #. Weather token msgctxt "#387" msgid "Clouds" -msgstr "oblačnosť" +msgstr "Oblačnosť" #. Weather token msgctxt "#388" msgid "Early" -msgstr "ranné" +msgstr "Ranné" #. Weather token msgctxt "#389" msgid "Shower" -msgstr "prehánky" +msgstr "Prehánky" #. Weather token msgctxt "#390" msgid "Flurries" -msgstr "snehové prehánky" +msgstr "Snehové prehánky" #. Weather token msgctxt "#391" @@ -1540,30 +1540,30 @@ msgstr "Nízke" #. Weather token msgctxt "#392" msgid "Medium" -msgstr "stredné" +msgstr "Stredné" #. Weather token msgctxt "#393" msgid "High" -msgstr "vysoké" +msgstr "Vysoké" #. Weather token msgctxt "#394" msgid "Fog" -msgstr "hmla" +msgstr "Hmla" #. Weather token msgctxt "#395" msgid "Haze" -msgstr "opar" +msgstr "Opar" msgctxt "#396" msgid "Select location" -msgstr "Vybrať umiestnenie" +msgstr "Vyberte lokalitu" msgctxt "#397" msgid "Refresh time" -msgstr "Interval aktualizácie" +msgstr "Čas obnovenia" msgctxt "#398" msgid "Temperature units" @@ -1611,23 +1611,23 @@ msgstr "Predvolené" msgctxt "#410" msgid "Accessing weather service" -msgstr "Pristupuje sa k službe počasia" +msgstr "Pristupovanie k meteorologickej službe" msgctxt "#411" msgid "Getting weather for:" -msgstr "Získava sa počasie pre:" +msgstr "Získavanie počasia pre:" msgctxt "#412" msgid "Unable to get weather data" -msgstr "Nie je možné získať dáta o počasí" +msgstr "Nie je možné získať údaje o počasí" msgctxt "#413" msgid "Manual" -msgstr "Ručne" +msgstr "Manuálne" msgctxt "#414" msgid "No review for this album" -msgstr "Pre tento album nie je k dispozícii žiadna recenzia" +msgstr "Žiadna recenzia pre tento album" msgctxt "#415" msgid "Downloading thumbnail..." @@ -1639,11 +1639,11 @@ msgstr "Zobrazenie: Veľké ikony" msgctxt "#418" msgid "Low" -msgstr "Najnižšia" +msgstr "Nízke" msgctxt "#419" msgid "High" -msgstr "Najvyššia" +msgstr "Vysoké" msgctxt "#420" msgid "Best match" @@ -1679,15 +1679,15 @@ msgstr "Disk" msgctxt "#428" msgid "Insert correct CD / DVD" -msgstr "Vložte správny disk CD / DVD" +msgstr "Vložte správne CD/DVD" msgctxt "#429" msgid "Please insert the following disc:" -msgstr "Vložte, prosím, nasledujúci disk:" +msgstr "Prosím, vložte nasledujúci disk:" msgctxt "#430" msgid "Sort by: DVD#" -msgstr "Zoradiť podľa: číslo DVD" +msgstr "Zoradiť podľa: DVD#" msgctxt "#431" msgid "No cache" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Odstrániť film z knižnice" msgctxt "#433" msgid "Would you really like to remove '{0:s}' from the library?" -msgstr "" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť '{0:s}' z knižnice?" #. From at msgctxt "#434" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Nenašla sa žiadna optická mechanika" #. Message body of a dialog that pops up when a user tries to play a video that is located on an optical disc (Blu-ray, DVD) but the current KODI device doesn't have the according drive msgctxt "#436" msgid "This video is stored on an optical disc (e.g. DVD, Blu-ray) and cannot be played as your device does not have an appropriate drive." -msgstr "Toto video je uložené na optickom disku (napr. DVD, Blu-ray) a nemôže byť prehrané, pretože vaše zariadenie nemá príslušnú jednotku." +msgstr "Toto video je uložené na optickom disku (napr. DVD, Blu-ray) a nie je možné ho prehrať, pretože vaše zariadenie nemá vhodnú jednotku." msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "UDF" msgctxt "#442" msgid "Local network" -msgstr "Miestna sieť" +msgstr "Lokálna sieť" msgctxt "#443" msgid "Internet" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "Automaticky prehrávať médiá" msgctxt "#448" msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver" -msgstr "Príjmač s podporou pre Dolby Digital Plus (E-AC3)" +msgstr "Prijímač s podporou Dolby Digital Plus (E-AC3)" msgctxt "#449" msgid "Enabled" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Adresa 4. riadku" msgctxt "#455" msgid "Rows" -msgstr "Počet riadkov" +msgstr "Riadky" msgctxt "#456" msgid "Mode" @@ -1810,15 +1810,15 @@ msgstr "Titulky" msgctxt "#460" msgid "Audio stream" -msgstr "Audio stream" +msgstr "Zvuková stopa" msgctxt "#461" msgid "[active]" -msgstr "[aktívny]" +msgstr "[aktívne]" msgctxt "#462" msgid "Subtitle" -msgstr "Titulky" +msgstr "Podtitul" msgctxt "#463" msgid "Backlight" @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Typ" msgctxt "#468" msgid "Move the bar to change the OSD position" -msgstr "Pozíciu OSD zmeníte posunom čiary" +msgstr "Posunutím lišty zmeníte polohu OSD" msgctxt "#469" msgid "OSD position" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Pozícia OSD" msgctxt "#470" msgid "Credits" -msgstr "Autori" +msgstr "Zásluhy" msgctxt "#474" msgid "Off" @@ -1858,15 +1858,15 @@ msgstr "Vypnuté" msgctxt "#475" msgid "Music only" -msgstr "Iba hudbu" +msgstr "Iba hudba" msgctxt "#476" msgid "Music & video" -msgstr "Hudbu a video" +msgstr "Hudba a video" msgctxt "#477" msgid "Unable to load playlist" -msgstr "Nie je možné načítať zoznam stôp" +msgstr "Nie je možné načítať playlist" msgctxt "#478" msgid "OSD" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "Vzhľad a jazyk" msgctxt "#480" msgid "Appearance" -msgstr "Prostredie" +msgstr "Vzhľad" msgctxt "#481" msgid "Audio options" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "Celková prípustná akustická rezerva" msgctxt "#495" msgid "Upscale videos to GUI resolution" -msgstr "Zmeniť rozlíšenie videí na rozlíšenie GUI" +msgstr "Škálovať rozlíšenie videí na rozlíšenie GUI" msgctxt "#496" msgid "Calibration" @@ -1938,11 +1938,11 @@ msgstr "Zobrazovať prípony súborov" msgctxt "#498" msgid "Sort by: Type" -msgstr "Zoradiť podľa: typ" +msgstr "Zoradiť podľa: Typ" msgctxt "#499" msgid "Unable to connect to online lookup service" -msgstr "Nedá sa pripojiť k službe online vyhľadávania" +msgstr "Nie je možné sa pripojiť k službe online vyhľadávania" msgctxt "#500" msgid "Downloading album information failed" @@ -1967,16 +1967,16 @@ msgstr "Prázdny" #. label for library update progress bar when scanning media files msgctxt "#505" msgid "Loading media information from files..." -msgstr "Načítavajú sa informácie o médiách zo súborov..." +msgstr "Načítanie informácií o médiách zo súborov..." #. label for library update progress bar when checking for new or changed media files msgctxt "#506" msgid "Checking media files..." -msgstr "Kontrolujem súbory médií..." +msgstr "Kontrola súborov médií..." msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" -msgstr "Zoradiť podľa: použitie" +msgstr "Zoradiť podľa: Použitie" msgctxt "#510" msgid "Enable visualisations" @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "Povoliť prepínanie režimu videa" msgctxt "#512" msgid "Startup window" -msgstr "Po spustení zobraziť" +msgstr "Okno po spustení" msgctxt "#513" msgid "Home window" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Domovská obrazovka" msgctxt "#514" msgid "Manual settings" -msgstr "Ručné nastavenia" +msgstr "Manuálne nastavenia" msgctxt "#515" msgid "Genre" @@ -2029,31 +2029,31 @@ msgstr "Prepnúť médiá" msgctxt "#524" msgid "Select playlist" -msgstr "Vybrať zoznam stôp" +msgstr "Vyberte playlist" msgctxt "#525" msgid "New playlist..." -msgstr "Nový zoznam stôp..." +msgstr "Nový playlist..." msgctxt "#526" msgid "Add to playlist" -msgstr "Pridať do zoznamu stôp" +msgstr "Pridať do playlistu" msgctxt "#527" msgid "Manually add to library" -msgstr "Ručne pridať do knižnice" +msgstr "Manuálne pridať do knižnice" msgctxt "#528" msgid "Enter title" -msgstr "Zadajte titul" +msgstr "Zadajte názov" msgctxt "#529" msgid "Error: Duplicate title" -msgstr "Chyba: Duplicitný titul" +msgstr "Chyba: Duplicitný názov" msgctxt "#530" msgid "Select genre" -msgstr "Vybrať žáner" +msgstr "Vyberte žáner" msgctxt "#531" msgid "New genre" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Nový žáner" msgctxt "#532" msgid "Manual addition" -msgstr "Ručné pridanie" +msgstr "Manuálne pridanie" msgctxt "#533" msgid "Enter genre" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "Informácie o médiu" msgctxt "#545" msgid "Audio output device" -msgstr "Zariadenie pre výstup zvuku" +msgstr "Výstupné zvukové zariadenie" msgctxt "#546" msgid "Passthrough output device" @@ -2121,11 +2121,11 @@ msgstr "Zariadenie na preposielanie signálu" msgctxt "#547" msgid "No biography for this artist" -msgstr "Životopis pre tohto umelca nie je k dispozícii" +msgstr "Žiadna biografia pre tohto interpreta" msgctxt "#548" msgid "Downmix multichannel audio to stereo" -msgstr "Zmiešať viackanálový zvuk na stereo" +msgstr "Zmiešanie viackanálového zvuku na stereo" #. generic "number" label used in different places msgctxt "#549" @@ -2160,11 +2160,11 @@ msgstr "Čas" msgctxt "#556" msgid "Title" -msgstr "Titul" +msgstr "Názov" msgctxt "#557" msgid "Artist" -msgstr "Umelec" +msgstr "Interpret" msgctxt "#558" msgid "Album" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "Album" msgctxt "#559" msgid "Playlist" -msgstr "Zoznam skladieb" +msgstr "Playlist" msgctxt "#560" msgid "ID" @@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "Typ" msgctxt "#565" msgid "Usage" -msgstr "Použitie" +msgstr "Využitie" msgctxt "#566" msgid "Album artist" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Krajina" msgctxt "#575" msgid "In progress" -msgstr "Práve prebieha" +msgstr "Rozpozerané" msgctxt "#576" msgid "Times played" @@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Dátum zhotovenia" msgctxt "#578" msgid "Artist / Year" -msgstr "Umelec / rok" +msgstr "Interpret / Rok" msgctxt "#580" msgid "Sort direction" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "Zostupne" msgctxt "#586" msgid "Edit playlist" -msgstr "Upraviť zoznam stôp" +msgstr "Upraviť playlist" msgctxt "#587" msgid "Filter" @@ -2315,19 +2315,19 @@ msgstr "Vypnuté" msgctxt "#595" msgid "Repeat: Off" -msgstr "Opakovať: vypnuté" +msgstr "Opakovať: Vypnuté" msgctxt "#596" msgid "Repeat: One" -msgstr "Opakovať: raz" +msgstr "Opakovať: Raz" msgctxt "#597" msgid "Repeat: All" -msgstr "Opakovať: všetko" +msgstr "Opakovať: Všetko" msgctxt "#600" msgid "Rip audio CD" -msgstr "Skopírovať zvukové CD" +msgstr "Extrahovať zvukové CD" msgctxt "#601" msgid "Medium" @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Konštantný dátový tok" msgctxt "#605" msgid "Ripping..." -msgstr "Kopíruje sa..." +msgstr "Extrahovanie..." msgctxt "#607" msgid "To:" @@ -2355,11 +2355,11 @@ msgstr "Do:" msgctxt "#608" msgid "Couldn't rip CD or track because CDDARipPath is not set." -msgstr "Nebolo možné skopírovať CD alebo stopu, pretože nie je zadaná cesta CDDARipPath." +msgstr "Nebolo možné extrahovať CD alebo stopu, pretože nie je nastavená cesta CDDARipPath." msgctxt "#610" msgid "Rip audio track" -msgstr "Skopírovať zvukovú stopu" +msgstr "Extrahovať zvukovú stopu" msgctxt "#611" msgid "Enter number" @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "Zadajte číslo" msgctxt "#612" msgid "Bits/sample" -msgstr "Bitov/vzorku" +msgstr "Bity/vzorka" msgctxt "#613" msgid "Sample rate" @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "Virtuálny priečinok" msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" -msgstr "Zvukové CD disky" +msgstr "Zvukové CD" msgctxt "#621" msgid "Encoder" @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "Všetky skladby od" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "Aktuálne vysielané TV seriály" +msgstr "Rozpozerané seriály" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "Režim zobrazenia" #. Label for stretching the displayed video to its normal size msgctxt "#630" msgid "Normal" -msgstr "Normálne" +msgstr "Normálny" msgctxt "#631" msgid "Zoom" @@ -2443,11 +2443,11 @@ msgstr "Vlastné" msgctxt "#637" msgid "ReplayGain" -msgstr "Normalizácia" +msgstr "ReplayGain" msgctxt "#638" msgid "Volume adjustments" -msgstr "Úpravy hlasitosti" +msgstr "Úprava hlasitosti" msgctxt "#639" msgid "Use track levels" @@ -2513,15 +2513,15 @@ msgstr "Aktualizovať knižnicu" msgctxt "#654" msgid "Show debug information" -msgstr "Zobraziť ladiace informácie" +msgstr "Zobraziť informácie o ladení" msgctxt "#655" msgid "Browse for executable" -msgstr "Vyhľadať spúšťací súbor" +msgstr "Vyhľadať spustiteľný súbor" msgctxt "#656" msgid "Browse for playlist" -msgstr "Vyhľadať zoznam stôp" +msgstr "Vyhľadať playlist" msgctxt "#657" msgid "Browse for folder" @@ -2545,11 +2545,11 @@ msgstr "Vyberte priečinok pre export" msgctxt "#662" msgid "This file is no longer available." -msgstr "Tento súbor už nie je dostupný." +msgstr "Tento súbor už nie je k dispozícii." msgctxt "#663" msgid "Would you like to remove it from the library?" -msgstr "Prajete si ho odstrániť z knižnice?" +msgstr "Chcete ho odstrániť z knižnice?" msgctxt "#664" msgid "Browse for script" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "Úroveň kompresie" msgctxt "#666" msgid "Enable component-specific logging" -msgstr "Povoliť zaznamenávanie informácií špecifických pre komponenty" +msgstr "Povoliť protokolovanie špecifických komponentov" msgctxt "#667" msgid "Enable Dolby Digital (AC3) transcoding" @@ -2569,71 +2569,71 @@ msgstr "Povoliť prekódovanie do Dolby Digital (AC3)" msgctxt "#668" msgid "Specify component-specific logging..." -msgstr "Určiť typ zaznamenávaných informácií špecifických pre súčasti..." +msgstr "Upresnite protokolovanie špecifické pre jednotlivé komponenty..." msgctxt "#669" msgid "Verbose logging for the [B]SMB[/B] library" -msgstr "Podrobný záznam pre knižnicu [B]SMB[/B]" +msgstr "Podrobné protokolovanie pre knižnicu [B]SMB[/B]" msgctxt "#670" msgid "Verbose logging for the [B]libcURL[/B] library (HTTP(S), DAV)" -msgstr "Podrobný záznam pre knižnicu [B]libcURL[/B] (HTTP(S), DAV)" +msgstr "Podrobné protokolovanie pre knižnicu [B]libcURL[/B] (HTTP(S), DAV)" msgctxt "#672" msgid "Verbose logging for the [B]FFmpeg[/B] libraries" -msgstr "Podrobný záznam pre knižnice [B]FFmpeg[/B]" +msgstr "Podrobné protokolovanie pre knižnice [B]FFmpeg[/B]" msgctxt "#674" msgid "Verbose logging for [B]D-Bus[/B] calls" -msgstr "Podrobný záznam volaní [B]D-Bus[/B]" +msgstr "Podrobné protokolovanie volaní [B]D-Bus[/B]" msgctxt "#675" msgid "Verbose logging for [B]JSON-RPC[/B] requests" -msgstr "Podrobný záznam požiadaviek [B]JSON-RPC[/B]" +msgstr "Podrobné protokolovanie požiadaviek [B]JSON-RPC[/B]" msgctxt "#676" msgid "Verbose logging for the [B]Audio[/B] component" -msgstr "Podrobný záznam pre súčasť [B]Audio[/B]" +msgstr "Podrobné protokolovanie pre komponent [B]Zvuk[/B]" msgctxt "#677" msgid "Verbose logging for the [B]AirTunes[/B] library" -msgstr "Podrobný záznam pre knižnicu [B]AirTunes[/B]" +msgstr "Podrobné protokolovanie pre knižnicu [B]AirTunes[/B]" msgctxt "#678" msgid "Verbose logging for the [B]UPnP[/B] components" -msgstr "Podrobný záznam pre súčasti [B]UPnP[/B]" +msgstr "Podrobné protokolovanie pre komponent [B]UPnP[/B]" msgctxt "#679" msgid "Verbose logging for the [B]libCEC[/B] library" -msgstr "Podrobný záznam pre knižnicu [B]libCEC[/B]" +msgstr "Podrobné protokolovanie pre knižnicu [B]libCEC[/B]" msgctxt "#680" msgid "Verbose logging for the [B]Video[/B] component" -msgstr "Podrobný záznam pre súčasť [B]Video[/B]" +msgstr "Podrobné protokolovanie pre komponent [B]Video[/B]" msgctxt "#681" msgid "Verbose logging for the [B]Webserver[/B] component" -msgstr "Podrobný záznam pre súčasť [B]Webserver[/B]" +msgstr "Podrobné protokolovanie pre komponent [B]Webserver[/B]" msgctxt "#682" msgid "Verbose logging for the [B]Database[/B] component" -msgstr "Podrobný záznam pre súčasť [B]Databáza[/B]" +msgstr "Podrobné protokolovanie pre komponent [B]Databáza[/B]" msgctxt "#683" msgid "Verbose logging of [B]audio/video timing information[/B]" -msgstr "Podrobný záznam pre súčasť [B]informácia o audio/video časovaní[/B]" +msgstr "Podrobné protokolovanie [B]informácií o časovaní zvuku/videa[/B]" msgctxt "#684" msgid "Verbose logging of [B]Windowing[/B] component" -msgstr "Podrobný záznam pre súčasť [B]Windowing[/B]" +msgstr "Podrobné protokolovanie pre komponent [B]Windowing[/B]" msgctxt "#685" msgid "Verbose logging of [B]PVR[/B] component" -msgstr "Podrobný záznam pre súčasť [B]PVR[/B]" +msgstr "Podrobné protokolovanie pre komponent [B]PVR[/B]" msgctxt "#686" msgid "Verbose logging of [B]EPG[/B] component" -msgstr "Podrobný záznam pre súčasť [B]EPG[/B]" +msgstr "Podrobné protokolovanie pre komponent [B]EPG[/B]" msgctxt "#687" msgid "From metadata" @@ -2641,15 +2641,15 @@ msgstr "Z metadát" msgctxt "#700" msgid "Cleaning up library" -msgstr "Prebieha čistenie knižnice" +msgstr "Čistenie knižnice" msgctxt "#701" msgid "Removing old songs from the library" -msgstr "Odstraňujú sa staré skladby z knižnice" +msgstr "Odstraňovanie starých skladieb z knižnice" msgctxt "#702" msgid "This path has been scanned before" -msgstr "Táto cesta bola už prehľadaná" +msgstr "Táto cesta bola už predtým skontrolovaná" msgctxt "#703" msgid "Can't clean up library while running background tasks" @@ -2685,11 +2685,11 @@ msgstr "Priradenie" msgctxt "#716" msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Automatické (DHCP)" +msgstr "Automatická (DHCP)" msgctxt "#717" msgid "Manual (static)" -msgstr "Ručne (statická IP)" +msgstr "Manuálna (statická)" msgctxt "#719" msgid "IP address" @@ -2821,15 +2821,15 @@ msgstr "Ste si istí?" msgctxt "#751" msgid "Removing source" -msgstr "Odstraňuje sa zdroj" +msgstr "Odstraňovanie zdroja" msgctxt "#752" msgid "Opacity" -msgstr "Krytie" +msgstr "Priehľadnosť" msgctxt "#754" msgid "Add program link" -msgstr "Pridať odkaz programu" +msgstr "Pridať odkaz na program" msgctxt "#755" msgid "Edit program path" @@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "Upraviť hĺbku cesty" msgctxt "#759" msgid "View: Big list" -msgstr "Zobrazenie: veľký zoznam" +msgstr "Zobrazenie: Veľký zoznam" msgctxt "#760" msgid "Yellow" @@ -2885,19 +2885,19 @@ msgstr "Tmavo šedá" msgctxt "#770" msgid "Error {0:d}: share not available" -msgstr "Chyba {0:d}: zdieľaná položka je nedostupná" +msgstr "Chyba {0:d}: zdieľanie nie je dostupné" msgctxt "#772" msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "Zvuk" msgctxt "#773" msgid "Seeking" -msgstr "Vyhľadáva sa" +msgstr "Vyhľadávanie" msgctxt "#774" msgid "Slideshow folder" -msgstr "Priečinok s obrázkami pre prezentáciu" +msgstr "Priečinok prezentácie" msgctxt "#790" msgid "Remote control" @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "Zeroconf" msgctxt "#1260" msgid "Announce services to other systems" -msgstr "Oznamovať služby ostatným systémom" +msgstr "Oznamovať služby iným systémom" msgctxt "#1268" msgid "Enable AirPlay \"Videos\" and \"Pictures\" support" @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "Nastavenia - Služba" #. Item label for add-on configuration removal dialog msgctxt "#10019" msgid "Do you want to remove the add-on configuration \"{0:s}\"?" -msgstr "" +msgstr "Chcete odstrániť konfiguráciu doplnku \"{0:s}\"?" #. Item label used in add-on setup selection dialog msgctxt "#10020" @@ -4633,12 +4633,12 @@ msgstr "Ponuka" #. Title of the in-game video filter selection dialog msgctxt "#10823" msgid "Video Filter" -msgstr "" +msgstr "Video filter" #. Title of the in-game video stretch mode selection dialog msgctxt "#10824" msgid "Stretch Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim roztiahnutia" #. Title of the in-game volume dialog msgctxt "#10825" @@ -4648,32 +4648,32 @@ msgstr "Hlasitosť" #. Title of the in-game dialog for advanced emulator settings msgctxt "#10826" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Pokročilé nastavenia" #. Title of the in-game video rotation selection dialog msgctxt "#10827" msgid "Video Rotation" -msgstr "" +msgstr "Rotácia videa" #. Title of the window for setting up controller ports used by the game msgctxt "#10828" msgid "Port Setup" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie portov" #. Title of the in-game dialog to select a savestate for the current game msgctxt "#10829" msgid "Select Savestate" -msgstr "" +msgstr "Vybrať pozíciu uloženia" #. Title of the out-of-game dialog to select a savestate for the current game msgctxt "#10830" msgid "Select Savestate" -msgstr "" +msgstr "Vybrať pozíciu uloženia" #. Name of window for viewing and configuring players while playing a game msgctxt "#10831" msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "Hráči" msgctxt "#12000" msgid "Select dialog" @@ -4730,11 +4730,11 @@ msgstr "Naposledy aktualizované" msgctxt "#12015" msgid "Select video version" -msgstr "" +msgstr "Vyberte verziu videa" msgctxt "#12016" msgid "Select video extra" -msgstr "" +msgstr "Vyberte video extra" #. Label of various controls for starting playback from the beginning msgctxt "#12021" @@ -5882,7 +5882,7 @@ msgstr "Povoliť použitie super rozlíšenia videa DXVA" #. Setting Player / Video msgctxt "#13418" msgid "Use high precision processing" -msgstr "" +msgstr "Použiť spracovanie s vysokou presnosťou" msgctxt "#13419" msgid "Software" @@ -5951,7 +5951,7 @@ msgstr "Povoliť vysokokvalitné škálovacie algoritmy pre zväčšenie obrazu" msgctxt "#13436" msgid "Adjust display HDR mode" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie režimu zobrazenia HDR" msgctxt "#13437" msgid "Prefer VDPAU video mixer" @@ -6386,7 +6386,7 @@ msgstr "Lokálna sieť" msgctxt "#14036" msgid "Services" -msgstr "Servery" +msgstr "Služby" msgctxt "#14037" msgid "DVD cache - Local network" @@ -6536,14 +6536,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Farby" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Časové pásmo krajiny" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Časové pásmo" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Možnosti súborov" @@ -6961,11 +6953,11 @@ msgstr "Ovládanie aplikácie" msgctxt "#14276" msgid "Allow remote control from applications on this system" -msgstr "Povoliť diaľkové ovládanie z aplikácií v tomto systéme" +msgstr "Povoliť vzdialené ovládanie z aplikácií v tomto systéme" msgctxt "#14277" msgid "Allow remote control from applications on other systems" -msgstr "Povoliť diaľkové ovládanie z aplikácií v iných systémoch" +msgstr "Povoliť vzdialené ovládanie z aplikácií v iných systémoch" #. pvr "channels" settings group label msgctxt "#14301" @@ -7196,7 +7188,7 @@ msgstr "Úspechy" #. Group label for Achievements category in game settings msgctxt "#15313" msgid "Login to RetroAchievements" -msgstr "" +msgstr "Prihlásenie do RetroAchievements" #. Label for button which creates a new savestate in the in-game savestate manager msgctxt "#15314" @@ -7215,7 +7207,7 @@ msgstr "Automatické ukladanie" msgctxt "#16000" msgid "General" -msgstr "Hlavné" +msgstr "Všeobecné" msgctxt "#16002" msgid "Internet lookup" @@ -9215,7 +9207,7 @@ msgstr "Odstrániť všetky videné nahrávky v tomto priečinku?" #. label for PVR settings use backend channel numbers always msgctxt "#19329" msgid "Allow backend channel numbers with more than one PVR add-on" -msgstr "" +msgstr "Povoliť čísla kanálov backendu s viac ako jedným doplnkom PVR" #. pvr settings "switch to channel on reminder auto-close" setting label msgctxt "#19330" @@ -9230,12 +9222,12 @@ msgstr "(Automatické zatvorenie tohto pripomenutia prepne na kanál…)" #. text for event log entry for logging auto channel switch for auto-closed reminders msgctxt "#19332" msgid "Switched to channel for auto-closed PVR reminder for '{0:s}' on channel '{1:s}' at '{2:s}'" -msgstr "" +msgstr "Prepnutie na kanál na automatické ukončenie PVR pripomienky pre '{0:s}' na kanáli '{1:s}' o '{2:s}'" #. text for event log entry for logging auto scheduled recordings for auto-closed reminders msgctxt "#19333" msgid "Switched to channel for auto-closed PVR reminder for channel '{0:s}' at '{1:s}'" -msgstr "" +msgstr "Prepnutie na kanál na automatické ukončenie PVR pripomienky pre kanál '{0:s}' o '{1:s}'" #. label for PVR backend number of channel providers in system information's PVR section msgctxt "#19334" @@ -9290,7 +9282,7 @@ msgstr "[uložené]" #. text for yes no dialog shown when user selects a future programme in the guide window and default select action is 'smart select' msgctxt "#19344" msgid "Do you want to set a reminder for the selected programme or to switch to the current programme?" -msgstr "" +msgstr "Chcete nastaviť pripomienku pre vybraný program alebo prepnúť na aktuálny program?" #. settings label to open add-ons manager window with available PVR client add-ons msgctxt "#19345" @@ -9300,12 +9292,12 @@ msgstr "Doplnky pre PVR klienta" #. help text for setting to open add-ons manager window with available PVR client add-ons msgctxt "#19346" msgid "Display and manage available PVR client add-ons." -msgstr "" +msgstr "Zobraziť a spravovať dostupné doplnky PVR klienta." #. info message box text stating that none of the available pvr clients does provide client-specific settings msgctxt "#19347" msgid "None of the active PVR clients provide client-specific settings." -msgstr "" +msgstr "Žiadny z aktívnych klientov PVR neposkytuje nastavenia špecifické pre klienta." #. label for 'by provider' sort method msgctxt "#19348" @@ -9315,32 +9307,32 @@ msgstr "Poskytovateľ" #. label for 'by user preference' sort method msgctxt "#19349" msgid "User preference" -msgstr "" +msgstr "Predvoľby používateľa" #. label for PVR setting use backend channel group order control msgctxt "#19350" msgid "Use channel group order from backend(s)" -msgstr "" +msgstr "Použiť poradie skupín kanálov z backendu" #. label for PVR settings category for live tv catchup and video on demand msgctxt "#19351" msgid "Catchup / Video On Demand" -msgstr "" +msgstr "Prehranie od začiatku / Video na požiadanie" #. label for PVR setting play next programme automatically in catchup / vod mode msgctxt "#19352" msgid "Play next programme automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatické prehrávanie ďalšieho programu" #. Label of a context menu entry to kick catchup / VOD playback, starting with the selected item, auto playing all following programmes msgctxt "#19353" msgid "Play programmes from here" -msgstr "" +msgstr "Prehrať programy odtiaľto" #. Label of a context menu entry to kick catchup / VOD playback of only the selected item, not auto playing any following programmes msgctxt "#19354" msgid "Play only this programme" -msgstr "" +msgstr "Prehrať iba tento program" #. label for epg genre value msgctxt "#19499" @@ -9809,7 +9801,7 @@ msgstr "Prehrať nahrávku" #. Text for shutdown confirmation dialog msgctxt "#19690" msgid "PVR has scheduled a reminder for '{0:s}' on channel '{1:s}' in {2:s}." -msgstr "" +msgstr "PVR naplánovalo pripomienku pre '{0:s}' na kanáli '{1:s}' o {2:s}." #. Text for shutdown confirmation dialog. msgctxt "#19691" @@ -10589,7 +10581,7 @@ msgstr "Priečinok s informáciami o umelcovi" msgctxt "#20224" msgid "Prefer online album art" -msgstr "Uprednostňovať online grafiku albumu" +msgstr "Uprednostňovať online obrázok albumu" #. Description of setting with label #20224 "Prefer online album art" msgctxt "#20225" @@ -11366,7 +11358,7 @@ msgstr "Zobrazovať všetkých účinkujúcich pre hudobné videa" msgctxt "#20473" msgid "Premiered" -msgstr "" +msgstr "Premiéra na" #. Used in smart playlists to select items based on the HDR type (HDR10, HLG, Dolbyvision) msgctxt "#20474" @@ -11868,22 +11860,22 @@ msgstr "Manuálne" #. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen" msgctxt "#21462" msgid "Bottom of video" -msgstr "V spodnej časti videa" +msgstr "Spodná časť videa" #. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen" msgctxt "#21463" msgid "Bottom of screen" -msgstr "" +msgstr "Spodná časť obrazovky" #. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen" msgctxt "#21464" msgid "Top of video" -msgstr "V hornej časti videa" +msgstr "Horná časť videa" #. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen" msgctxt "#21465" msgid "Top of screen" -msgstr "" +msgstr "Vrchná časť obrazovky" #. Description of setting with label #21416 "Select first unwatched TV show season/episode" msgctxt "#21466" @@ -12412,12 +12404,12 @@ msgstr "Znaková sada" #. Label for setting to choose the default action for "play" msgctxt "#22076" msgid "Default play action" -msgstr "" +msgstr "Predvolená akcia prehrávania" #. Label for value for default play action setting msgctxt "#22077" msgid "Ask if resumable" -msgstr "" +msgstr "Spýtať sa, pokiaľ sa dá pokračovať" #. Label for value for default play action setting msgctxt "#22078" @@ -13058,7 +13050,7 @@ msgstr "Prevziať titulky..." msgctxt "#24135" msgid "To use this feature you must enable an add-on:" -msgstr "" +msgstr "Ak chcete používať túto funkciu, musíte povoliť doplnok:" msgctxt "#24136" msgid "Would you like to enable this add-on?" @@ -13067,7 +13059,7 @@ msgstr "Prajete si aktivovať tento doplnok?" #. Button in Add-on Manager -> Available Updates for updating all possible add-ons when auto-updating is off. msgctxt "#24137" msgid "Install auto updates only" -msgstr "" +msgstr "Inštalovať len automatické aktualizácie" #. Button caption in DialogAddoninfo msgctxt "#24138" @@ -13145,15 +13137,15 @@ msgstr "Tento doplnok nie je kompatibilný s touto verziou Kodi." msgctxt "#24153" msgid "Enable to make the Siri remote match the normal Apple tvOS behavior" -msgstr "" +msgstr "Povolením tejto funkcie zabezpečíte, aby diaľkové ovládanie Siri zodpovedalo bežnému správaniu systému Apple tvOS" msgctxt "#24154" msgid "Consider Siri remote in idle state after N seconds" -msgstr "" +msgstr "Považovať diaľkové ovládanie Siri za nečinné po N sekundách" msgctxt "#24155" msgid "Time to wait before considering the Siri remote in idle state" -msgstr "" +msgstr "Čas čakania, dokým sa diaľkový ovládač Siri považuje za nečinný" msgctxt "#24156" msgid "30 Seconds" @@ -13173,45 +13165,45 @@ msgstr "120 sekúnd" msgctxt "#24160" msgid "Ignore first tap/swipe/pan of the Siri remote after a period of inactivity" -msgstr "" +msgstr "Ignorovanie prvého ťuknutia/ potiahnutia/posunutia na diaľkovom ovládači Siri po určitom čase nečinnosti" msgctxt "#24161" msgid "This prevents you from accidental tap/swipe/pan action when you grab the remote in your hand" -msgstr "" +msgstr "Toto zabráni náhodnému ťuknutiu/potiahnutiu/posunutiu, keď držíte diaľkový ovládač v ruke" msgctxt "#24162" msgid "Use Kodi virtual keyboard" -msgstr "" +msgstr "Použíť virtuálnu klávesnicu Kodi" msgctxt "#24163" msgid "The higher the value, the more sensitive the pan gesture" -msgstr "" +msgstr "Čím vyššia je hodnota, tým citlivejšie je gesto posúvania" # empty string with id 24163 #. Header text for yes/no dialog about enable of broken add-on msgctxt "#24164" msgid "Add-on \"{0:s}\" broken" -msgstr "" +msgstr "Doplnok \"{0:s}\" je poškodený" #. Yes/no dialog text with add-on broken string value and to ask for use msgctxt "#24165" msgid "Add-on marked as broken with following note:[CR][B][I]{0:s}[/I][/B][CR][CR]Do you want to enable?" -msgstr "" +msgstr "Doplnok označený ako poškodený s nasledujúcou poznámkou: [CR][B][I]{0:s}[/I][/B][CR][CR]Chcete ho povoliť?" #. Header text for yes/no dialog about enable of deprecated add-on msgctxt "#24166" msgid "Add-on \"{0:s}\" deprecated" -msgstr "" +msgstr "Doplnok \"{0:s}\" je zastaraný" #. Yes/no dialog text with add-on deprecated string value and to ask for use msgctxt "#24167" msgid "Add-on marked as deprecated with following note:[CR][B][I]{0:s}[/I][/B][CR][CR]Do you want to enable?" -msgstr "" +msgstr "Doplnok označený ako zastaraný s nasledujúcou poznámkou: [CR][B][I]{0:s}[/I][/B][CR][CR]Chcete ho povoliť?" #. Notification event to show addon marked as deprecated. msgctxt "#24168" msgid "Deprecated: {0:s}" -msgstr "" +msgstr "Zastaraný {0:s}" #. Lifecycle state name, for normal addons (no special). Used also on skin to compare and identify related state. msgctxt "#24169" @@ -13221,7 +13213,7 @@ msgstr "Normálne" #. Lifecycle state name, for deprecated addons. Used also on skin to compare and identify related state. msgctxt "#24170" msgid "Deprecated" -msgstr "" +msgstr "Zastaraný" #. Lifecycle state name, for broken and not usable addons. Used also on skin to compare and identify related state. msgctxt "#24171" @@ -13234,36 +13226,36 @@ msgstr "pretrhaná" #. {3:s} reserved for an empty string or the " (optional)" optional string. see #24184 msgctxt "#24180" msgid "Minimum: {0:s}{3:s}" -msgstr "" +msgstr "Minimálne: {0:s}{3:s}" #. The minimum version, plus the version going to be installed #. {3:s} reserved for an empty string or the " (optional)" optional string. see #24184 msgctxt "#24181" msgid "Minimum: {0:s} => Install: {2:s}{3:s}" -msgstr "" +msgstr "Minimálne: {=> Nainštalovať: {2:s}{3:s}" #. The minimum version, plus the currently installed version #. {3:s} reserved for an empty string or the " (optional)" optional string. see #24184 msgctxt "#24182" msgid "Minimum: {0:s} / Installed: {1:s}{3:s}" -msgstr "" +msgstr "Minimálne: {0:s} / Nainštalované: {1:s}{3:s}" #. The minimum version, the currently installed, plus the updated version we're going to install #. {3:s} reserved for an empty string or the " (optional)" optional string. see #24184 msgctxt "#24183" msgid "Minimum: {0:s} / Installed: {1:s} => Update to: {2:s}{3:s}" -msgstr "" +msgstr "Minimálne: {0:s} / Nainštalované: {1:s} => Aktualizovať na: {2:s}{3:s}" #. used in #24180 - #24183 as {3:s} msgctxt "#24184" msgid " (optional)" -msgstr "" +msgstr " (voliteľné)" #. The minimum version, only lower versions are available for install #. {3:s} reserved for an empty string or the " (optional)" optional string. see #24184 msgctxt "#24185" msgid "Minimum: {0:s} / Not available{3:s}" -msgstr "" +msgstr "Minimálne: {0:s} / Nedostupné{3:s}" #. Used as error message in add-on browser when add-on repository data could not be downloaded msgctxt "#24991" @@ -13825,7 +13817,7 @@ msgstr "Role" #. Label for multi-disc movies, including movie title (param 0) and disc number (param 1). msgctxt "#29995" msgid "{0:s} (Disc {1:s})" -msgstr "" +msgstr "{0:s} (Disk {1:s})" msgctxt "#33001" msgid "Trailer quality" @@ -14126,7 +14118,7 @@ msgstr "Vzdialený komunikačný server" msgctxt "#33104" msgid "You have previously enabled the web interface without setting up a password. The web server has been disabled until you either explicitly allow this or set up authentication. Please review your settings." -msgstr "" +msgstr "Predtým ste povolili webové rozhranie bez nastavenia hesla. Webový server bol zakázaný, kým to výslovne nepovolíte alebo nenastavíte overovanie. Skontrolujte svoje nastavenia." msgctxt "#33200" msgid "Detected new connection" @@ -14166,15 +14158,15 @@ msgstr "Windows media audio 2 (FFmpeg wmav2)" msgctxt "#34008" msgid "When you need to enter some text, Kodi virtual keyboard will show up instead of the built-in tvOS keyboard" -msgstr "" +msgstr "Keď potrebujete zadať nejaký text, namiesto vstavanej klávesnice systému tvOS sa zobrazí virtuálna klávesnica Kodi" msgctxt "#34009" msgid "Siri remote pan gesture horizontal sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Horizontálna citlivosť gesta posúvania na diaľkovom ovládači Siri" msgctxt "#34010" msgid "Siri remote pan gesture vertical sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Vertikálna citlivosť gesta posúvania na diaľkovom ovládači Siri" msgctxt "#34100" msgid "Number of channels" @@ -14325,7 +14317,7 @@ msgstr "Zapnuté" # empty string with id 34223 msgctxt "#34224" msgid "Tone mapping method" -msgstr "" +msgstr "Metóda mapovania tónov" msgctxt "#34300" msgid "Failed to start Zeroconf" @@ -14671,7 +14663,7 @@ msgstr "Zapnúť podporu pre ovládače" # empty string with id 35101 msgctxt "#35102" msgid "Disable controllers when this device is present" -msgstr "" +msgstr "Zakázať ovládače, keď je prítomné toto zariadenie" #. Label for mouse buttons. Used in the controller mapping dialog. msgctxt "#35103" @@ -14711,27 +14703,27 @@ msgstr "Klávesnica" #. Label for the button that opens the port setup dialog msgctxt "#35110" msgid "Ports" -msgstr "" +msgstr "Porty" #. Title of the window for setting up controller ports used by the game msgctxt "#35111" msgid "Port Setup" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie portov" #. Label of a port with a numeric identifier. {0:s} is the port ID, e.g. "1" for "Port 1" msgctxt "#35112" msgid "Port {0:s}" -msgstr "" +msgstr "Port {0:s}" #. Title of the dialog for selecting a game controller msgctxt "#35113" msgid "Select a Controller" -msgstr "" +msgstr "Vyberte ovládač" #. Title of the error dialog when changing a controller port fails msgctxt "#35114" msgid "Failed to change controller" -msgstr "" +msgstr "Zmena ovládača zlyhala" #. Name of keyboard category in the settings category window msgctxt "#35150" @@ -14845,12 +14837,12 @@ msgstr "Myš" #. Name of window for configuring players while playing a game msgctxt "#35172" msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "Hráči" #. Notification shown when no controllers are connected in the in-game dialog that lets users configure player assignment msgctxt "#35173" msgid "No controllers connected" -msgstr "" +msgstr "Nie sú pripojené žiadne ovládače" #. This string is an early meme from the late 1990's that made fun of the poor translation in the 16-bit game Zero Wing from the late 1980's. DO NOT TRANSLATE! msgctxt "#35200" @@ -15032,7 +15024,7 @@ msgstr "V tejto verzii je na hranie možné použiť len herný ovládač." #. Button to open the savestate manager from the game OSD msgctxt "#35249" msgid "Save / Load" -msgstr "" +msgstr "Uložiť / Načítať" msgctxt "#35250" msgid "Add games..." @@ -15057,7 +15049,7 @@ msgstr "Ukladá hru automaticky počas hrania, pokiaľ je podporovaná. Pokraču #. Label for showing which emulator the game was saved with msgctxt "#35255" msgid "Saved with:" -msgstr "" +msgstr "Uložené s:" #. Error message when a game client fails to install when a game is being launched msgctxt "#35256" @@ -15082,7 +15074,7 @@ msgstr "Uložené" #. Title of the dialog to select a savestate for the current game msgctxt "#35260" msgid "Select savestate" -msgstr "" +msgstr "Vybrať pozíciu uloženia" #. Button for creating a new save state from the select savestate dialog msgctxt "#35261" @@ -15092,32 +15084,32 @@ msgstr "Nové" #. Help text for RetroAchievements username input setting msgctxt "#35262" msgid "Enter your RetroAchievements account username" -msgstr "" +msgstr "Zadajte svoje používateľské meno k účtu RetroAchievements" #. Help text for RetroAchievements password input setting msgctxt "#35263" msgid "Enter your RetroAchievements account password" -msgstr "" +msgstr "Zadajte svoje heslo k účtu RetroAchievements" #. Label for notification events regarding RetroAchievements login msgctxt "#35264" msgid "RetroAchievements" -msgstr "" +msgstr "RetroAchievements" #. Description for notification event regarding unsuccessful RetroAchievements login msgctxt "#35265" msgid "Incorrect User/Password!" -msgstr "" +msgstr "Nesprávny používateľ/heslo!" #. Description for notification event regarding unsuccessful RetroAchievements login msgctxt "#35266" msgid "Failed to contact server" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa skontaktovať so serverom" #. Description for notification event regarding unsuccessful RetroAchievements login msgctxt "#35267" msgid "Invalid response from server" -msgstr "" +msgstr "Neplatná odpoveď zo servera" #. Setting to show if the user is logged in to RetroAchievements #. Settings -> Games -> Achievements -> Logged in @@ -15134,7 +15126,7 @@ msgstr "Prepnite toto nastavenie pre prihlásenie/odhlásenie z účtu na RetroA #. Description for notification event regarding unsuccessful RetroAchievements login msgctxt "#35270" msgid "Your account is not verified. Please check your email to complete your sign up." -msgstr "" +msgstr "Vaše konto nie je overené. Skontrolujte svoj e-mail a dokončite registráciu." #. connection state "host unreachable" msgctxt "#35505" @@ -15216,7 +15208,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa inicializovať CEC adaptér. Skontrolujte, prosím, vaše #. CEC adapter setting to set the type of device that libCEC reports to the TV (Recording, Playback or Tuner Device) msgctxt "#36013" msgid "CEC client device mode" -msgstr "" +msgstr "Režim zariadenia klienta CEC" msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" @@ -15369,35 +15361,35 @@ msgstr "Pri štarte" #. Item list value of setting with label #36013 "CEC client device mode" msgctxt "#36051" msgid "Recording Device" -msgstr "" +msgstr "Nahrávacie zariadenie" #. Item list value of setting with label #36013 "CEC client device mode" msgctxt "#36052" msgid "Playback Device" -msgstr "" +msgstr "Prehrávacie zariadenie" #. Item list value of setting with label #36013 "CEC client device mode" msgctxt "#36053" msgid "Tuner Device" -msgstr "" +msgstr "Zariadenie tunera" # empty strings from id 36054 to 36095 #. Label of setting "System / Display / Use system HDR/SDR brightness balance" msgctxt "#36096" msgid "Use system HDR/SDR brightness balance" -msgstr "" +msgstr "Použitie systémového vyváženia jasu HDR/SDR" # empty strings from id 36054 to 36096 #. Label of setting "System / Display / GUI peak luminance in HDR PQ mode" msgctxt "#36097" msgid "GUI peak luminance in HDR PQ mode" -msgstr "" +msgstr "Špičkový jas GUI v režime HDR PQ" # empty strings from id 36051 to 36097 #. Label of setting "System / Display / Use 10 bit for SDR" msgctxt "#36098" msgid "Use 10 bit for SDR" -msgstr "" +msgstr "Použiť 10 bitov pre SDR" msgctxt "#36099" msgid "Dithering" @@ -15487,16 +15479,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Vyberte znakovú sadu, ktorá sa použije na zobrazenie textu v používateľskom rozhraní. Týmto sa nezmení znaková sada použitá pri titulkoch. Ak chcete zmeniť tú, choďte do Prehrávač > Jazyk." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Vyberte vašu krajinu." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Vyberte vaše aktuálne časové pásmo." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -15757,7 +15739,7 @@ msgstr "Nastavte úroveň zväčšenia videa 4:3 pre zobrazenie na širokouhlej #. Description of setting with label #13430 "Allow hardware acceleration - PRIME" msgctxt "#36172" msgid "Enable PRIME decoding of video files" -msgstr "" +msgstr "Povoliť dekódovania PRIME pre video súbory" #. Description of setting with label #14109 "Short date format" msgctxt "#36173" @@ -15782,7 +15764,7 @@ msgstr "Táto kategória obsahuje nastavenia toho, ako sa má zaobchádzať so z #. Description of setting with label #22079 "Default select action" msgctxt "#36177" msgid "Toggle between [Choose], [Play] (default), [Resume], [Show information] and [Queue item].[CR][Choose] will open a context menu to select an item, e.g. show information.[CR][Play] will automatically play videos from the beginning or if a resume point is present ask whether to play from beginning or to resume.[CR][Resume] Will automatically resume videos from the last position that you were viewing them.[CR][Show information] will open the video's information dialog.[CR][Queue item] will append the video to the video playlist." -msgstr "" +msgstr "Prepínajte medzi možnosťami [Vybrať], [Prehrať] (predvolené nastavenie), [Pokračovať], [Zobraziť informácie] a [Pridať do fronty].[CR][Vybrať] otvorí kontextovú ponuku na výber položky, napr. pre zobrazenie informácií.[CR][Prehrať] automaticky prehrá videá od začiatku alebo sa v prípade prítomnosti bodu pre pokračovanie sa spýta, či má prehrávať od začiatku alebo pokračovať. [CR][Obnoviť] automaticky obnoví videá od poslednej pozície, na ktorej ste ich prezerali. CR][Zobraziť informácie] otvorí dialógové okno s informáciami o videu. CR][Pridať do fronty] zaradí video do zoznamu prehrávania videí." #. Description of setting with label #20433 "Extract thumbnails and video information" msgctxt "#36178" @@ -15821,7 +15803,7 @@ msgstr "Táto kategória obsahuje nastavenia toho, ako sa má zaobchádzať s ti #. Description of setting with label #14089 "Font" msgctxt "#36185" msgid "Set the font type to be used for subtitles." -msgstr "" +msgstr "Nastavenie typu písma, ktoré sa má použiť pre titulky." #. Description of setting with label #289 "Size" msgctxt "#36186" @@ -15846,7 +15828,7 @@ msgstr "Nastaviť znakovú sadu písma, ktorá sa má použiť pre titulky." #. Description of setting with label #21368 "Override subtitles fonts" msgctxt "#36190" msgid "Override subtitles fonts in subtitle formats such as ASS / SSA." -msgstr "" +msgstr "Prepísať fonty titulkov vo formátoch typu ASS / SSA." #. Description of setting with label #21366 "Custom subtitle folder" msgctxt "#36191" @@ -15856,7 +15838,7 @@ msgstr "Nastavenie vlastného adresára pre vaše titulky. Môže to byť zdieľ #. Description of setting with label #21460 "Subtitle location on screen" msgctxt "#36192" msgid "Location of subtitles on the screen. [Bottom of video] / [Top of video] When possible the subtitles will be positioned within the video area (depends on video encoding). Please note that some forced positions in the subtitles cannot be changed." -msgstr "" +msgstr "Umiestnenie titulkov na obrazovke. [Spodná časť videa] / [Horná časť videa] Ak je to možné, titulky sa umiestnia do oblasti videa (závisí od kódovania videa). Upozorňujeme, že niektoré vynútené pozície titulkov nie je možné zmeniť." #. Description of settings category with label #14087 "DVDs" msgctxt "#36193" @@ -15909,15 +15891,15 @@ msgstr "Zapne funkcionalitu \"osobného videorekordéra\" (PVR). Toto nastavenie #. Description of setting with label #22076 "Default play action" msgctxt "#36204" msgid "Toggle between [Ask if resumable] (default) and [Resume].[CR][Ask if resumable] will ask whether to play from beginning or to resume (if a resume point is present).[CR][Resume] will automatically resume videos from the last position that you were viewing them.[CR]If no resume point is set, playback will automatically start from the beginning." -msgstr "" +msgstr "Prepínajte medzi možnosťami [Spýtať sa, pokiaľ sa dá pokračovať] (predvolené nastavenie) a [Pokračovať]. [CR] [Spýtať sa, pokiaľ sa dá pokračovať] sa spýta, či sa má prehrávať od začiatku alebo pokračovať (ak je prítomný bod pre pokračovanie). [CR] [Pokračovať] automaticky obnoví prehrávanie videí od poslednej pozície, v ktorej ste ich sledovali. [CR]Ak nie je nastavený bod pokračovania, prehrávanie sa automaticky spustí od začiatku." msgctxt "#36205" msgid "Sort the channels by channel number from the backend, but use local numbering for channels." -msgstr "" +msgstr "Zoradiť kanály podľa čísla kanála z backendu, ale použiť lokálne číslovanie kanálov." msgctxt "#36206" msgid "Use the channel numbering from the backend." -msgstr "" +msgstr "Použite číslovanie kanálov z backendu." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -15929,7 +15911,7 @@ msgstr "Požiadať backend, aby vyhľadal kanály (ak je to podporované)." msgctxt "#36209" msgid "Clear the databases for PVR data like channels, groups, reminders and guide. Please note that not all data can be restored from the backend afterwards." -msgstr "" +msgstr "Vymazať databázy údajov PVR, ako sú kanály, skupiny, pripomenutia a sprievodca. Upozorňujeme, že nie všetky údaje je možné následne obnoviť z backendu." msgctxt "#36210" msgid "Open the client priorities dialog which allows modifying the priority for enabled PVR clients according to your personal preferences, for instance to order channels client by client. Higher value means higher priority." @@ -15937,7 +15919,7 @@ msgstr "Otvorí dialógové okno s prioritami klientov, ktoré umožní upraviť msgctxt "#36211" msgid "This category contains the settings for PVR channels and channel groups." -msgstr "" +msgstr "Táto kategória obsahuje nastavenia pre PVR kanály a skupiny kanálov." msgctxt "#36212" msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show." @@ -16003,7 +15985,7 @@ msgstr "Táto kategória obsahuje nastavenia pre prehrávanie z PVR a prepínani msgctxt "#36227" msgid "Switch to full screen display when starting playback of channels." -msgstr "" +msgstr "Prepnutie na zobrazenie na celú obrazovku pri spustení prehrávania kanálov." #. Description of setting with label #745 "Background Colour" msgctxt "#36228" @@ -16119,7 +16101,7 @@ msgstr "Akcia, ktorá sa vykoná po stlačení tlačidla pre nahrávanie. [Nahra #. Description of setting with label #13414 "Show song and album artists" msgctxt "#36255" msgid "When enabled, both song and album artists are shown. When disabled, only album artists are shown and artists that appear only on individual songs from an album are excluded." -msgstr "Pokiaľ je zapnuté, zobrazujú sa interpreti skladieb aj albumov. Ak je vypnuté, zobrazia sa iba interpreti albumu a interpreti, ktorí sa objavujú len na jednotlivých skladbách, sa vynechajú." +msgstr "Ak je táto možnosť zapnutá, zobrazia sa interpreti skladieb aj albumov. Ak je vypnutá, zobrazujú sa len interpreti albumu a interpreti, ktorí sa objavujú len v jednotlivých skladbách albumu, sú vylúčení." #. Description of setting with label #20192 "Fetch additional information during updates" msgctxt "#36256" @@ -16213,7 +16195,7 @@ msgstr "Zvoľte vizualizáciu, ktorá bude zobrazená pri prehrávaní hudby." #. Description of setting with label #39125 "Enable tag reading in file view" msgctxt "#36274" msgid "When browsing music files in file view read the tags of those not in the music library as you go. This can make large directories slow to display, especially over a network." -msgstr "" +msgstr "Pri prechádzaní hudobných súborov v zobrazení súborov čítať priebežne tagy tých súborov, ktoré nie sú v hudobnej knižnici. To môže spôsobiť pomalé zobrazovanie veľkých priečinkov, najmä cez sieť." #. Description of setting with label #13307 "Track naming template" for musicfiles.trackformat msgctxt "#36275" @@ -16263,7 +16245,7 @@ msgstr "Automaticky prehrať CD po vložení do mechaniky." #. Description of setting with label #227 "Load audio CD information from online service" msgctxt "#36284" msgid "Read the information belonging to an audio CD, like song title and artist, from the Internet database gnudb.org." -msgstr "" +msgstr "Čítanie informácií patriacich k zvukovému CD, ako je názov skladby a interpret, z internetovej databázy gnudb.org." #. Description of setting label #20000 "Saved music folder" msgctxt "#36285" @@ -16318,33 +16300,33 @@ msgstr "Pre triedenie hudobných položiek podľa interpreta, použiť triediace #. Description of setting with label #752 "Opacity" msgctxt "#36295" msgid "Set the the subtitle opacity." -msgstr "" +msgstr "Nastavenie priehľadnosti titulkov." msgctxt "#36296" msgid "This category contains settings for reminders." -msgstr "" +msgstr "Táto kategória obsahuje nastavenia pre pripomenutia." msgctxt "#36297" msgid "Choose a time in seconds after which PVR reminder popups will be automatically closed." -msgstr "" +msgstr "Zvoľte čas v sekundách, po ktorom sa automaticky zatvoria okná s pripomienkami PVR." msgctxt "#36298" msgid "If enabled, a recording for the programme to remind will be scheduled when auto-closing the reminder popup, if supported by the PVR add-on and backend." -msgstr "" +msgstr "Ak je táto možnosť povolená, pri automatickom zatvorení okna s pripomienkou sa naplánuje nahrávanie programu, ak to podporuje doplnok PVR a backend." #. Description of setting with label #13436 "Adjust display HDR mode" msgctxt "#36299" msgid "Allow the HDR mode of the display to be changed to best match the media. When disabled, Kodi applies tonemapping if needed (and if supported on your hardware) to adapt the media to the current HDR mode of the display." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje zmeniť režim HDR displeja tak, aby čo najlepšie zodpovedal médiám. Ak je táto funkcia vypnutá, Kodi v prípade potreby (a ak je to na vašom hardvéri podporované) použije mapovanie tónov na prispôsobenie médií aktuálnemu režimu HDR displeja." #. Description of setting with label #20226 "Movie set information folder" msgctxt "#36300" msgid "Select the folder where movie set information (images) are saved locally." -msgstr "" +msgstr "Vyberte priečinok, v ktorom sú lokálne uložené informácie o filmovej kolekcií (obrázky)." msgctxt "#36301" msgid "No 'Movie set information folder' is configured to store movie set images so they will not be exported. Do you want to proceed?" -msgstr "" +msgstr "Žiadny \"Priečinok s informáciami o filmových kolekciách\" na ukladanie obrázkov filmových kolekcií nie je nakonfigurovaný, takže sa nebudú exportovať. Chcete pokračovať?" msgctxt "#36302" msgid "No info available yet." @@ -16366,7 +16348,7 @@ msgstr "Táto kategória obsahuje nastavenia toho, ako sa má zaobchádzať so z msgctxt "#36306" msgid "If not using backend channel numbers then start all groups channel numbers from 1." -msgstr "" +msgstr "Ak nie sú použité čísla kanálov z backendu, tak začať všetky čísla kanálov skupín od 1." #. Description of setting with label #13360 "Automatically generate thumbnails" msgctxt "#36307" @@ -16376,7 +16358,7 @@ msgstr "Automaticky generovať náhľady obrázkov, pri vstupe do priečinka s o #. Description of setting with label #20472 "Show all performers for music videos" msgctxt "#36308" msgid "When enabled, shows all performers in the artist list for music videos, not just the main artist" -msgstr "" +msgstr "Ak je táto možnosť povolená, v zozname interpretov hudobných videoklipov sa zobrazia všetci interpreti, nielen hlavný interpret" #. Description of setting with label #22022 "Show video files in listings" msgctxt "#36309" @@ -16476,7 +16458,7 @@ msgstr "Táto kategória obsahuje nastavenia toho, ako sa má zaobchádzať so s #. Description of setting with label #263 "Allow remote control via HTTP" msgctxt "#36328" msgid "Enable remote users to control this application through the built-in web server. Never expose the web server port to the Internet." -msgstr "" +msgstr "Povoliť vzdialeným používateľom ovládať túto aplikáciu prostredníctvom zabudovaného webového servera. Nikdy nevystavujte port webového servera na internet." #. Description of setting with label #730 "Port" msgctxt "#36329" @@ -16486,12 +16468,12 @@ msgstr "Definujte port webového servera." #. Description of setting with label #1048 "Username" msgctxt "#36330" msgid "Define the web server username. Must be set when authentication is enabled." -msgstr "" +msgstr "Definujte používateľské meno webového servera. Musí byť nastavené, keď je povolené overovanie." #. Description of setting with label #1048 "Password" msgctxt "#36331" msgid "Define the web server password. Must be set when authentication is enabled." -msgstr "" +msgstr "Definujte heslo webového servera. Musí byť nastavené, keď je povolené overovanie." #. Description of setting with label #199 "Web interface" msgctxt "#36332" @@ -16506,7 +16488,7 @@ msgstr "Táto kategória obsahuje nastavenia toho, ako sa má zaobchádzať so s #. Description of setting with label #791 "Allow remote control from programs on this system" msgctxt "#36334" msgid "Allow programs on this device to control this application via the JSON-RPC over WebSocket, JSON-RPC over TCP, or EventServer protocol, without authentication." -msgstr "" +msgstr "Umožniť programom v tomto zariadení ovládať túto aplikáciu prostredníctvom protokolu JSON-RPC cez WebSocket, JSON-RPC cez TCP alebo EventServer bez overovania." #. Description of setting with label #792 "Port" msgctxt "#36335" @@ -16526,7 +16508,7 @@ msgstr "Nastaviť maximálny počet klientov ktorí sa môžu pripojiť." #. Description of setting with label #794 "Allow remote control from programs on other systems" msgctxt "#36338" msgid "Allow programs on the network to control this application via the JSON-RPC over WebSocket, JSON-RPC over TCP, or EventServer protocol, without authentication. It allows anyone with access to the network to completely control this application and, therefore, this device. Never expose these interfaces to the Internet." -msgstr "" +msgstr "Umožniť programom v sieti ovládať túto aplikáciu prostredníctvom protokolu JSON-RPC cez WebSocket, JSON-RPC cez TCP alebo EventServer bez overovania. To umožňuje komukoľvek s prístupom do siete úplne ovládať túto aplikáciu, a teda aj toto zariadenie. Nikdy nevystavujte tieto rozhrania na internet." #. Description of setting with label #795 "Initial repeat delay (ms)" msgctxt "#36339" @@ -16616,7 +16598,7 @@ msgstr "V konfigurácii s viacerými obrazovkami sú obrazovky, ktoré nezobrazu #. Description of settings category with label #1201 "NFS Client" msgctxt "#36356" msgid "This category contains the settings for how the NFS client is handled." -msgstr "" +msgstr "Táto kategória obsahuje nastavenia pre prácu s klientom NFS." #. Description of setting with label #214 "Video calibration..." msgctxt "#36357" @@ -16625,7 +16607,7 @@ msgstr "Kalibrácia používateľského prostredia úpravou hodnôt pre overscan msgctxt "#36358" msgid "Allow using channel numbering from multiple backends. Note that the All channels group can contain multiple of the same channel number if using this option. This means that jump to channel number may not work correctly for the All channels group." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje používať číslovanie kanálov z viacerých backendov. Všimnite si, že skupina Všetky kanály môže pri použití tejto možnosti obsahovať viacero rovnakých čísel kanálov. To znamená, že skok na číslo kanála nemusí pre skupinu Všetky kanály fungovať správne." #. Description of setting with label #36042 "Use limited colour range (16-235)" msgctxt "#36359" @@ -16723,7 +16705,7 @@ msgstr "Pre kontrolu tohto prostredia použite myš alebo zariadenie s dotykovou #. Description of setting with label #35100 "Enable controller support" msgctxt "#36378" msgid "Use a game controller to control the interface." -msgstr "" +msgstr "Na ovládanie rozhrania použite herný ovládač." #. Description of settings category with label #798 Internet access msgctxt "#36379" @@ -16992,11 +16974,11 @@ msgstr "Pokiaľ je zapnuté, je uprednostňovaná VAAPI vykresľovacia metóda a msgctxt "#36434" msgid "If enabled, switch to the channel with the programme to remind when auto-closing the reminder popup." -msgstr "" +msgstr "Ak je táto funkcia zapnutá, pri automatickom zatvorení okna pripomenutia sa prepne na kanál s programom, ktorý sa má pripomenúť." msgctxt "#36435" msgid "Sort channel groups by the order supplied by the backend(s). If enabled, groups cannot be reordered in the Group manager" -msgstr "" +msgstr "Zoradiť skupiny kanálov podľa poradia poskytnutého backendom (backendmi). Ak je táto možnosť povolená, skupiny nie je možné v správcovi skupín zoradiť" # empty string with id 36435 #. Description for setting #407: "Hardware keyboard layouts" @@ -17004,7 +16986,7 @@ msgstr "" #. Select the layout of a physically attached keyboard msgctxt "#36436" msgid "Select hardware keyboard layout." -msgstr "" +msgstr "Vyberte hardvérové rozloženie klávesnice." #. Option for setting "System -> Add-ons -> Update official add-ons from" msgctxt "#36437" @@ -17019,7 +17001,7 @@ msgstr "Akékoľvek repozitáre" #. Description of setting with label #19352 "Play next programme automatically" msgctxt "#36439" msgid "Enable automatic playback of the next programme when playing past programmes (catchup) or for Video On Demand (VOD) channels. Please note that catchup and VOD only work if supported by the channel provider." -msgstr "" +msgstr "Povoliť automatické prehrávanie nasledujúceho programu pri prehrávaní minulých programov (Prehranie od začiatku) alebo pri kanáloch Video na požiadanie (VOD). Upozorňujeme, že funkcie Prehranie od začiatku a VOD fungujú len vtedy, ak ich podporuje poskytovateľ kanálov." #. Description of setting "System -> Audio output -> Volume control steps" with label #1302 msgctxt "#36442" @@ -17029,17 +17011,17 @@ msgstr "Nastaviť počet krokov pre ovládanie hlasitosti." #. Description of setting with label #14126 "Whitelist" msgctxt "#36443" msgid "Whitelisted modes give the user the control to choose which display modes are allowed or not allowed to be used" -msgstr "" +msgstr "Zoznam povolených režimov poskytuje používateľovi kontrolu nad tým, ktoré režimy zobrazenia sú povolené alebo zakázané použiť" #. Description of setting with label #14127 "Whitelist" msgctxt "#36444" msgid "Select this option to allow using 3:2 pulldown refresh rates (playing 23.976 FPS video on a 59.94 Hz monitor or playing 24 FPS video on a 60 Hz monitor). You may want to use this option if your monitor doesn't have a 23.976 Hz or 24 Hz mode." -msgstr "" +msgstr "Túto možnosť vyberte, ak chcete umožniť používanie obnovovacích frekvencií v pomere 3:2 (prehrávanie videa s frekvenciou 23,976 FPS na monitore s frekvenciou 59,94 Hz alebo prehrávanie videa s frekvenciou 24 FPS na monitore s frekvenciou 60 Hz). Túto možnosť môžete použiť, ak váš monitor nemá režim 23,976 Hz alebo 24 Hz." #. Description of setting with label #14128 "Whitelist" msgctxt "#36445" msgid "Select this option to allow using double refresh rates (playing 29.97 FPS video on a 59.94 Hz monitor or playing 30 FPS video on a 60 Hz monitor). You may want to use this option if your monitor doesn't have a 29.97 Hz or 30 Hz mode." -msgstr "" +msgstr "Túto možnosť vyberte, ak chcete umožniť používanie dvojitej obnovovacej frekvencie (prehrávanie videa s frekvenciou 29,97 FPS na monitore s frekvenciou 59,94 Hz alebo prehrávanie videa s frekvenciou 30 FPS na monitore s frekvenciou 60 Hz). Túto možnosť môžete použiť, ak váš monitor nemá režim 29,97 Hz alebo 30 Hz." #. Description of settings with label #14112 "Enable event logging" msgctxt "#36460" @@ -17223,7 +17205,7 @@ msgstr "Nastaví vizuálnu hĺbku titulkov pre stereoskopické 3D videá. Čím #. Description of setting with label #36097 "System / Display / GUI peak luminance in HDR PQ mode" msgctxt "#36547" msgid "Sets the peak luminance level for GUI elements while the display is in HDR PQ mode. This affects all OSD, subtitles and graphics that are SDR in origin." -msgstr "" +msgstr "Nastavuje maximálnu úroveň jasu pre prvky grafického rozhrania (GUI), keď je displej v režime HDR PQ. Toto ovplyvňuje všetky OSD, titulky a grafiku, ktoré sú pôvodne SDR." #. Description of setting with label #37021 "Set GUI resolution limit" msgctxt "#36548" @@ -17273,12 +17255,12 @@ msgstr "Parameter pre mapovanie tónov" #. label of a setting, tone mapping method msgctxt "#36557" msgid "ACES Filmic" -msgstr "" +msgstr "ACES Filmový" #. label of a setting, tone mapping method msgctxt "#36558" msgid "Hable" -msgstr "" +msgstr "Hable" msgctxt "#36560" msgid "Colour management" @@ -17364,7 +17346,7 @@ msgstr "Špecifikujte rozlíšenie pre 3D lookup table. Použite nižšie rozlí #. Description of setting "System / Display / Use 10 bit for SDR" with label #36098 msgctxt "#36578" msgid "Improves video quality by using 10-bit video surfaces for Standard Dynamic Range (SDR) video.[CR][Auto detect] Enables 10 bit for SDR only if the connected display supports HDR.[CR][Always] Enables 10 bit for SDR even if the connected display doesn't support HDR.[CR][Never] Do not use 10 bit for SDR.[CR]HDR passthrough mode always uses 10-bit regardless of this setting." -msgstr "" +msgstr "Zlepšuje kvalitu videa použitím 10-bit pre video so štandardným dynamickým rozsahom (SDR). 10 bitov pre SDR [CR] [Automatická detekcia] Povoliť 10 bitov pre SDR, len ak pripojený displej podporuje HDR. 10 bitov pre SDR [CR] [Vždy] Povoliť 10 bitov pre SDR, aj keď pripojený displej nepodporuje HDR. 10 bitov pre SDR [CR] [Nikdy] Nepoužívať 10 bitov pre SDR. 10 bitov pre SDR [CR]Režim HDR passthrough vždy používa 10 bitov bez ohľadu na toto nastavenie." #. primaries labels msgctxt "#36579" @@ -17615,27 +17597,27 @@ msgstr "Vynútiť slabé zabezpečenie SMBv1 pre kompatibilitu s funkciami zdie #. Text in confirm dialog when enabling setting "Services -> Control -> Allow remote control via HTTP" msgctxt "#36632" msgid "Anyone who has access to the web interface will be able to completely control this application and, therefore, this device, so it should never be exposed on the Internet. A password should be set below. Proceed?" -msgstr "" +msgstr "Ktokoľvek, kto má prístup k webovému rozhraniu, bude môcť úplne ovládať túto aplikáciu, a teda aj toto zariadenie, preto by nikdy nemalo byť vystavené na internete. V sekcií nižšie by malo byť nastavené heslo. Pokračovať?" #. Text in confirm dialog when enabling setting "Services -> Control -> Allow remote control from applications on other systems" msgctxt "#36633" msgid "These services offer neither authentication nor encryption. Anyone who can connect to them will be able to completely control this application and, therefore, this device, so they should never be exposed to the Internet. Proceed?" -msgstr "" +msgstr "Tieto služby neponúkajú overovanie ani šifrovanie. Ktokoľvek, kto sa k nim dokáže pripojiť, bude môcť úplne ovládať túto aplikáciu, a teda aj toto zariadenie, preto by nikdy nemali byť vystavené na internete. Pokračovať?" #. Text in confirm dialog when disabling setting "Services -> Control -> Require authentication" msgctxt "#36634" msgid "Anyone who has access to the web interface will be able to completely control this application and, therefore, this device, so it should be secured by a password. Are you sure you want to disable authentication?" -msgstr "" +msgstr "Každý, kto má prístup k webovému rozhraniu, bude môcť úplne ovládať túto aplikáciu, a teda aj toto zariadenie, preto by malo byť zabezpečené heslom. Ste si istí, že chcete vypnúť overovanie?" #. Text in error dialog when trying to enter an invalid web server configuration msgctxt "#36635" msgid "If web server authentication is enabled, a password must be entered as well." -msgstr "" +msgstr "Ak je povolené overovanie webového servera, je potrebné zadať aj heslo." #. Text in error dialog when trying to enter an invalid web server configuration by enabling authentication without a password set msgctxt "#36636" msgid "You must first enter a password before web server authentication can be enabled." -msgstr "" +msgstr "Pred povolením overovania webového servera musíte najprv zadať heslo." #. Menuitem at "Settings -> System -> Add-ons" msgctxt "#36638" @@ -17645,22 +17627,22 @@ msgstr "Odstrániť všetky opustené doplnky" #. Description of setting with label #36638 "Remove all orphaned dependencies" msgctxt "#36639" msgid "Remove all modules and support libraries that have been automatically installed and are in an orphaned state." -msgstr "" +msgstr "Odstrániť všetky moduly a podporné knižnice, ktoré boli automaticky nainštalované a sú v osirotenom stave." #. Dialog caption msgctxt "#36640" msgid "Orphaned add-ons" -msgstr "" +msgstr "Osirotené doplnky" #. Dialog text if orphaned add-ons were found and removed msgctxt "#36641" msgid "The following orphaned add-ons were removed from your system: {0:s}." -msgstr "" +msgstr "Zo systému boli odstránené nasledujúce osirotené doplnky:{0:s}." #. Dialog text if no more orphaned add-ons left on the system msgctxt "#36642" msgid "No orphaned add-ons to remove." -msgstr "" +msgstr "Žiadne osirotené doplnky na odstránenie." # empty strings from id 36643 to 36898 #. Description of setting with label #729 "Enable SSL" @@ -17831,7 +17813,7 @@ msgstr "Dostupnosť" #. Description of category #287 Subtitles msgctxt "#37033" msgid "This category contains the settings for subtitles" -msgstr "" +msgstr "Táto kategória obsahuje nastavenia pre titulky" #. Setting #37034 Accessibility msgctxt "#37034" @@ -17899,22 +17881,22 @@ msgstr "1080" msgctxt "#37047" msgid "WS-Discovery" -msgstr "" +msgstr "WS-Discovery" #. Setting #37048 Enable WS-Discovery Service" msgctxt "#37048" msgid "Enable WS-Discovery Service" -msgstr "" +msgstr "Povoliť službu WS-Discovery" #. Description of setting #37048 Enable WS-Discovery Service" msgctxt "#37049" msgid "Enable service to search for SMB services using the WS-Discovery protocol" -msgstr "" +msgstr "Povoliť služby na vyhľadávanie SMB služieb pomocou protokolu WS-Discovery" #. Label for component level debug logging setting msgctxt "#37050" msgid "Verbose logging for the [B]WS-Discovery[/B] component" -msgstr "" +msgstr "Podrobné logovanie pre komponent [B]WS-Discovery[/B]" #. Setting #37051 NFS Protocol Version" msgctxt "#37051" @@ -17924,134 +17906,134 @@ msgstr "Verzia protokolu NFS" #. Description of setting #37051 NFS Protocol Version" msgctxt "#37052" msgid "NFS protocol version to use when establishing NFS connections" -msgstr "" +msgstr "Verzia protokolu NFS, ktorá sa má použiť pri vytváraní NFS spojení" #. Settings / Services "Chunk Size" group label msgctxt "#37053" msgid "Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť časti" #. Setting #37054 "NFS Chunk Size" msgctxt "#37054" msgid "NFS Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť NFS časti" #. Description of setting #37054 "NFS Chunk Size" msgctxt "#37055" msgid "Data chunk size used on NFS connections" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť dátovej časti používanej v NFS pripojeniach" #. Setting #37056 "SMB Chunk Size" msgctxt "#37056" msgid "SMB Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť SMB časti" #. Description of setting #37056 "SMB Chunk Size" msgctxt "#37057" msgid "Data chunk size used on SMB connections" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť dátovej časti používanej v SMB pripojeniach" # empty strings from id 37058 to 37100 #. Settings / Services "Caching" category label msgctxt "#37101" msgid "Caching" -msgstr "" +msgstr "Ukladanie do vyrovnávacej pamäte" #. Description of category #37101 "Caching" msgctxt "#37102" msgid "This category contains settings that configure caching of local and network files, and internet streams." -msgstr "" +msgstr "Táto kategória obsahuje nastavenia, ktoré konfigurujú ukladanie lokálnych a sieťových súborov a internetových streamov do vyrovnávacej pamäte." #. Setting #37103 "Buffer Mode" msgctxt "#37103" msgid "Buffer Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim bufferu" #. Description of setting #37103 "Buffer Mode" msgctxt "#37104" msgid "Configure the media content to buffer." -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia mediálneho obsahu na ukladanie do bufferu." #. Setting #37105 "Memory Size" msgctxt "#37105" msgid "Memory Size" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť pamäte" #. Description of setting #37105 "Memory Size" msgctxt "#37106" msgid "The size of the memory buffer in Mbytes. Setting zero (0) forces buffering to disk, which is not recommend on flash storage devices (eMMC, SD cards, SSD)." -msgstr "" +msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte v MB. Nastavením nuly (0) sa vynúti ukladanie vyrovnávacej pamäte na disk, čo sa neodporúča pri pamäťových zariadeniach typu flash (eMMC, SD karty, SSD)." #. Setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37107" msgid "Read Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor čítania" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." -msgstr "" +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgstr "Určuje mieru zaplnenia vyrovnávacej pamäte v zmysle priemerného dátového toku streamu x Faktor čítania. Zvýšením tohto násobku sa vyrovnávacia pamäť zapĺňa rýchlejšie. Veľké násobky môžu na niektorých zariadeniach spôsobiť nárasty nároku na CPU, nasýtiť pripojenie a zhoršiť výkon [CR] [Adaptívny] Používa dynamicky vypočítaný Faktor čítania na základe úrovne vyrovnávacej pamäte." #. Description of setting "Chunk Size" msgctxt "#37109" msgid "The data chunk size to use when a filesystem or protocol does not force the value, e.g. NFS will override this with its own value." -msgstr "" +msgstr "Veľkosť časti dát, ktorá sa má použiť, ak súborový systém alebo protokol nevyžaduje túto hodnotu, napr. systém NFS ju prepíše vlastnou hodnotou." #. Value of setting - NONE msgctxt "#37110" msgid "No buffer" -msgstr "" +msgstr "Žiadny buffer" #. Value of setting - TRUE INTERNET msgctxt "#37111" msgid "Only buffer true internet streams: HTTP, HTTPS, etc." -msgstr "" +msgstr "Bufferovať iba skutočné internetové streamy: HTTP, HTTPS atď." #. Value of setting - INTERNET msgctxt "#37112" msgid "Buffer all internet filesystems, including: FTP, WebDAV, etc." -msgstr "" +msgstr "Bufferovať všetky internetové systémy súborov vrátane: FTP, WebDAV atď." #. Value of setting - NETWORK msgctxt "#37113" msgid "Buffer all network filesystems, including: SMB, NFS, etc." -msgstr "" +msgstr "Bufferovať všetky sieťové systémy súborov vrátane: SMB, NFS, etc." #. Value of setting - ALL msgctxt "#37114" msgid "Buffer all filesystems, including local files" -msgstr "" +msgstr "Bufferovať všetky systémy súborov vrátane lokálnych súborov" #. Value of setting #37105 "Memory Size" msgctxt "#37115" msgid "Caches entire file on disk storage" -msgstr "" +msgstr "Uloží celý súbor do vyrovnávacej pamäte na disku" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" -msgstr "" +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptívne" # empty strings from id 37116 to 37119 #. Value of setting - Byte msgctxt "#37120" msgid "{0:d} Byte" -msgstr "" +msgstr "{0:d} Bajt" #. Value of setting - KByte msgctxt "#37121" msgid "{0:d} KB" -msgstr "" +msgstr "{0:d} KB" #. Value of setting - MByte msgctxt "#37122" msgid "{0:d} MB" -msgstr "" +msgstr "{0:d} MB" #. Value of setting - GByte msgctxt "#37123" msgid "{0:d} GB" -msgstr "" +msgstr "{0:d} GB" #. Setting #38011 "Show All Items entry" msgctxt "#38011" @@ -18177,7 +18159,7 @@ msgstr "[Chýba]" #. Title album artists node, and music item to export output, see #38306 msgctxt "#38043" msgid "Album artists" -msgstr "Autori albumu" +msgstr "Interpreti albumu" #. Title all artists node msgctxt "#38044" @@ -18296,7 +18278,7 @@ msgstr "BPM" #. Music property - Album release status msgctxt "#38081" msgid "Release status" -msgstr "" +msgstr "Stav vydania" #. Displayed in a toast notification when music items are added to a playlist msgctxt "#38082" @@ -18306,7 +18288,7 @@ msgstr "Pridané na koniec playlistu" #. Displayed in a toast notification when music items are added to a playlist to play next msgctxt "#38083" msgid "Added to playlist to play next" -msgstr "" +msgstr "Pridané do playlistu ako nasledujúce" #. Description of section #14200 "Player"" msgctxt "#38100" @@ -18341,7 +18323,7 @@ msgstr "Táto kategória obsahuje nastavenia pre prehrávanie obrázkov prostred #. Description of category #14213 "Language" msgctxt "#38106" msgid "This category contains the settings for audio / subtitles language and accessibility" -msgstr "" +msgstr "Táto kategória obsahuje nastavenia pre jazyk zvuku / titulkov a prístupnosť" #. Description of category #14210 "Videos" msgctxt "#38107" @@ -18371,7 +18353,7 @@ msgstr "Táto kategória obsahuje ďalšia nastavenia pre grafické prostredie" #. Description of setting with label #12381 "Switch to visualisation on playback" msgctxt "#38112" msgid "Automatically go to the visualisation window when audio playback starts" -msgstr "" +msgstr "Automatický prechod do okna vizualizácie po spustení prehrávania zvuku" msgctxt "#38190" msgid "Extract thumbnails from video files" @@ -18582,7 +18564,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa nahrať XML súbor" #. Description of category "Library" with label #14202 msgctxt "#39004" msgid "This category provides access to the windows for source management and library management facilities" -msgstr "" +msgstr "Táto kategória poskytuje prístup k oknám pre správu zdrojov a knižníc" #. Description of setting "Videos... with label #14242 msgctxt "#39005" @@ -18688,12 +18670,12 @@ msgstr "Meno pre zoradenie" #. Text for yes/no dialog when silently uninstalling an add-on msgctxt "#39028" msgid "Add-on: {0:s}[CR]Origin: {1:s}[CR]Version: {2:s}[CR]- will be uninstalled and replaced. Would you like to proceed?" -msgstr "" +msgstr "Doplnok: {0:s}[CR]Pôvod: {1:s}[CR]Verzia: {2:s}[CR]- bude odinštalovaný a nahradený. Chcete pokračovať?" #. Text for yes/no dialog to indicate that an add-on was manually installed msgctxt "#39029" msgid "Manually installed" -msgstr "" +msgstr "Manuálne nainštalované" #. Media source, a filter and smart playlist rule option msgctxt "#39030" @@ -18797,21 +18779,21 @@ msgstr "Zdielať debug log" msgctxt "#39119" msgid "Last modified" -msgstr "" +msgstr "Naposledy upravené" msgctxt "#39120" msgid "Skip filename matching for external audio tracks" -msgstr "" +msgstr "Preskočiť párovanie názvov súborov pre externé zvukové stopy" #. Label for section of settings controling what is shown on the library windows msgctxt "#39121" msgid "Library Display and Navigation" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie a navigácia knižnice" #. Label for section of settings controling how library is populated msgctxt "#39122" msgid "Library Information Sources" -msgstr "" +msgstr "Informačné zdroje knižnice" #. Label for section of settings, label for artwork file browse dialog msgctxt "#39123" @@ -18821,12 +18803,12 @@ msgstr "Artwork" #. Label for component level debug logging setting msgctxt "#39124" msgid "Verbose logging for the [B]Add-ons[/B] component" -msgstr "" +msgstr "Podrobné logovanie pre komponent [B]Doplnky[/B]" # empty string with id 39124 msgctxt "#39125" msgid "Enable tag reading in file view" -msgstr "" +msgstr "Povoliť čítanie tagov v zobrazení súborov" # empty string with id 39126 msgctxt "#39127" @@ -18836,43 +18818,43 @@ msgstr "Použiť všetky miestne súbory obrázkov" #. Description of setting with label #39127 "Use all local image files as artwork" msgctxt "#39128" msgid "All image files located alongside the media files are picked up as artwork during library scan, with the file name as the art type." -msgstr "" +msgstr "Všetky obrazové súbory umiestnené spolu so súbormi médií sa počas skenovania knižnice vyberú ako artworky, pričom názov súboru je typom grafiky." msgctxt "#39129" msgid "Use all remote artwork fetched by scrapers" -msgstr "" +msgstr "Použiť všetky vzdialené artworky načítané sťahovačmi" #. Description of setting with label #39129 "Use all remote artwork fetched by scrapers" msgctxt "#39130" msgid "Use the first of each art type of the remote artwork in scraper results to fill any missing art not populated with local art." -msgstr "" +msgstr "Použiť prvý z každého typu grafiky vzdialeného artworku vo výsledkoch sťahovača na doplnenie chýbajúceho obrázku, ktorá nie je vyplnená lokálnym obrázkom." msgctxt "#39131" msgid "Artist art types whitelist" -msgstr "" +msgstr "Zoznam povolených typov obrázkov umelca" #. Description of setting with label #39131 "Artist art types whitelist" msgctxt "#39132" msgid "Limit the artist artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist" -msgstr "" +msgstr "Obmedziť obrázky umelca načítané lokálne alebo použité z výsledkov vzdialeného vyhľadávania informácií o obrázkoch len na typy obrázkov v povolenom zozname" msgctxt "#39133" msgid "Album art types whitelist" -msgstr "" +msgstr "Zoznam povolených typov obrázkov albumu" #. Description of setting with label #39133 "Album art types whitelist" msgctxt "#39134" msgid "Limit the album artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist" -msgstr "" +msgstr "Obmedziť obrázky albumov načítané lokálne alebo použité z výsledkov vzdialeného vyhľadávania informácií o obrázkoch len na typy obrázkov v povolenom zozname" msgctxt "#39135" msgid "Thumbnail image files" -msgstr "" +msgstr "Miniatúry obrázkových súborov" #. Description of setting with label #39135 "Thumbnail image files" msgctxt "#39136" msgid "The names of files that contain primary artwork (thumbnails), generally square and used both full and in reduced size to visually identify a folder, artist, album or song" -msgstr "" +msgstr "Názvy súborov obsahujúce primárne obrázky (miniatúry), zvyčajne štvorcové a používané v plnej aj zmenšenej veľkosti na vizuálnu identifikáciu priečinka, interpreta, albumu alebo skladby" msgctxt "#39137" msgid "Artwork level" @@ -18881,7 +18863,7 @@ msgstr "Úroveň obrázkov" #. Description of setting with label #39137 "Artwork level" msgctxt "#39138" msgid "The amount of artwork automatically selected - [Maximum] all local images and remote art; [Basic] save space on limited devices or when using a simple skin; [Custom] configured by user for detailed control; [None] no art" -msgstr "" +msgstr "Množstvo automaticky vybraných obrázkov - [Maximálne] všetky lokálne obrázky a vzdialené obrázky; [Základné] šetrí miesto na obmedzených zariadeniach alebo pri používaní jednoduchého vzhľadu; [Vlastné] konfigurované používateľom pre podrobné ovládanie; [Žiadne] žiadne obrázky" #. Value of setting with label #39137 "Artwork level" msgctxt "#39140" @@ -18900,16 +18882,16 @@ msgstr "Vlastná" msgctxt "#39143" msgid "Movie art types whitelist" -msgstr "" +msgstr "Zoznam povolených typov filmových obrázkov" #. Description of setting with label #39150 "Movie art types whitelist" msgctxt "#39144" msgid "Limit the movie and movie set artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist" -msgstr "" +msgstr "Obmedzenie filmových obrázkov a kolekcií filmov načítaných lokálne alebo použitých z výsledkov vzdialeného vyhľadávania obrazových informácií len na typy obrazov v povolenom zozname" msgctxt "#39145" msgid "TV show art types whitelist" -msgstr "" +msgstr "Zoznam povolených typov obrázkov seriálu" #. Description of setting with label #39152 "TV show art types whitelist" msgctxt "#39146" @@ -18918,50 +18900,50 @@ msgstr "Obmedziť načítanie umeleckej grafiky TV seriálu a série lokálne al msgctxt "#39147" msgid "Episode art types whitelist" -msgstr "" +msgstr "Zoznam povolených typov obrázkov epizód" #. Description of setting with label #39154 "Episode art types whitelist" msgctxt "#39148" msgid "Limit the episode artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist" -msgstr "" +msgstr "Obmedziť lokálne načítané obrázky epizód alebo obrázky použité z výsledkov vzdialeného vyhľadávania informácií o obrázkoch len na typy obrázkov v povolenom zozname" msgctxt "#39149" msgid "Music video art types whitelist" -msgstr "" +msgstr "Zoznam povolených typov obrázkov hudobného videa" #. Description of setting with label #39156 "Music video art types whitelist" msgctxt "#39150" msgid "Limit the music video artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist" -msgstr "" +msgstr "Obmedziť hudobné videoklipy načítané lokálne alebo použité z výsledkov vzdialeného vyhľadávania obrazových informácií len na typy obrázkov v povolenom zozname" #. Display Hardware scaling filter setting toggle msgctxt "#39151" msgid "Display hardware scaling filter" -msgstr "" +msgstr "Filter hardvérového škálovania displeja" #. Description msgctxt "#39152" msgid "Integer scaling (IS) is a Nearest-Neighbor(NN) upscaling technique using Display Engine" -msgstr "" +msgstr "Integer scaling (IS) je technika prepočítavania obrazu z nižšieho na vyššie rozlíšenie pomocou funkcie Display Engine" msgctxt "#39153" msgid "Windowing system:" -msgstr "" +msgstr "Okenný systém:" #. Override subtitles styles setting list msgctxt "#39154" msgid "Override subtitles styles" -msgstr "" +msgstr "Prepísať štýly titulkov" #. Description of setting with label #39154 "Override subtitles styles" msgctxt "#39155" msgid "Some subtitle formats such as SSA / ASS / WebVTT can include metadata like font style, colors, size, alignments, positions, etc. you can override the styles with your customizations (please note that side effects may occur in some cases)." -msgstr "" +msgstr "Niektoré formáty titulkov, ako napríklad SSA / ASS / WebVTT, môžu obsahovať metadáta, napríklad štýl písma, farbu, veľkosť, zarovnanie, pozíciu atď., ktoré môžete prepísať vlastnými nastaveniami (upozorňujeme, že v niektorých prípadoch sa môžu objaviť nežiadúce efekty)." #. Item list value of setting with label #39154 "Override subtitles styles" msgctxt "#39156" msgid "Positions" -msgstr "" +msgstr "Pozícia" #. Item list value of setting with label #39154 "Override subtitles styles" msgctxt "#39157" @@ -18971,22 +18953,22 @@ msgstr "Štýly" #. Item list value of setting with label #39154 "Override subtitles styles" msgctxt "#39158" msgid "Styles and positions" -msgstr "" +msgstr "Štýly a pozície" #. Subtitle border size setting toggle msgctxt "#39159" msgid "Border size" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť ohraničenia" #. Subtitle border colour setting msgctxt "#39160" msgid "Border colour" -msgstr "" +msgstr "Farba ohraničenia" #. CC Subtitles text alignment setting list msgctxt "#39161" msgid "Text alignment" -msgstr "" +msgstr "Zarovnávanie textu" #. Item list value of setting with label #39161 "Text alignment" msgctxt "#39162" @@ -18996,7 +18978,7 @@ msgstr "Vľavo" #. Item list value of setting with label #39161 "Text alignment" msgctxt "#39163" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centrovať" #. Item list value of setting with label #39161 "Text alignment" msgctxt "#39164" @@ -19006,186 +18988,186 @@ msgstr "Vpravo" #. Type of background for displaying the subtitles msgctxt "#39165" msgid "Background type" -msgstr "" +msgstr "Typ pozadia" #. Item list value of setting with label #39166 "Background type" msgctxt "#39166" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Tieň" #. Item list value of setting with label #39166 "Background type" msgctxt "#39167" msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "Box" #. Item list value of setting with label #39166 "Background type" msgctxt "#39168" msgid "Square box" -msgstr "" +msgstr "Štvorcový box" #. Description of setting with label #39166 "Background type" msgctxt "#39169" msgid "Type of background to apply to subtitles." -msgstr "" +msgstr "Typ pozadia, ktoré sa má použiť pri titulkoch." #. Subtitle shadow size setting msgctxt "#39170" msgid "Shadow size" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť tieňa" #. Subtitle shadow colour setting msgctxt "#39171" msgid "Shadow colour" -msgstr "" +msgstr "Farba tieňa" #. Subtitle shadow opacity setting msgctxt "#39172" msgid "Shadow opacity" -msgstr "" +msgstr "Priehľadnosť tieňa" #. Subtitle blur setting msgctxt "#39173" msgid "Blur" -msgstr "" +msgstr "Rozostrenie" #. SystemInfo string for the display's supported HDR types msgctxt "#39174" msgid "Display supported HDR types" -msgstr "" +msgstr "Podporované typy zobrazenia HDR" #. Progress text on splash screen, to build the font cache msgctxt "#39175" msgid "Building font cache in progress - please wait" -msgstr "" +msgstr "Prebieha vytváranie vyrovnávacej pamäte pre písma - počkajte, prosím" #. Helper text for gui sound volume setting msgctxt "#39176" msgid "Relative volume for gui sounds" -msgstr "" +msgstr "Relatívna hlasitosť pre zvuky prostredia (GUI)" #. Dialog caption related to the speech to text process msgctxt "#39177" msgid "Speech to text" -msgstr "" +msgstr "Prevod reči na text" #. Dialog text to notify that the speech service is not available msgctxt "#39178" msgid "Speech recognition service not available" -msgstr "" +msgstr "Služba rozpoznávania reči nie je k dispozícii" #. Dialog text to notify that microphone is listening msgctxt "#39179" msgid "Listening..." -msgstr "" +msgstr "Počúvam..." #. Dialog text to notify that there has been no matching recognition result msgctxt "#39180" msgid "No recognition result matched" -msgstr "" +msgstr "Žiadny výsledok rozpoznania sa nezhoduje" #. Dialog text to notify that there has been a speech recognition error msgctxt "#39181" msgid "Speech recognition error" -msgstr "" +msgstr "Chyba rozpoznávania reči" #. Subtitle vertical margin setting msgctxt "#39182" msgid "Vertical margin" -msgstr "" +msgstr "Vertikálny okraj" #. Help text for setting "Vertical margin" of label #39182 msgctxt "#39183" msgid "Allows you to add a margin in top and bottom aligned text. Changing this setting will affect also subtitle position set with the Video calibration." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje pridať okraj v texte zarovnanom hore alebo dole. Zmena tohto nastavenia ovplyvní aj pozíciu titulkov nastavenú pomocou funkcie Kalibrácia videa." #. Window screen calibration: the current subtitle calibration value with vertical margin msgctxt "#39184" msgid "Current value: {0:d} (with vertical margin: {1:d})" -msgstr "" +msgstr "Aktuálna hodnota: {0:d} (s vertikálnym okrajom: {1:d})" #. Dialog text to notify that there are insufficient permissions for speech recognition msgctxt "#39185" msgid "Insufficient permissions for speech recognition" -msgstr "" +msgstr "Nedostatočné oprávnenia na rozpoznávanie reči" #. Title of group menu subtitles msgctxt "#39186" msgid "Styles for text based subtitles" -msgstr "" +msgstr "Štýly pre textové titulky" #. Title of group menu subtitles msgctxt "#39187" msgid "Closed caption subtitles" -msgstr "" +msgstr "Titulky pre nepočujúcich" #. Item list value of setting with label #39166 "Background type" msgctxt "#39188" msgid "No background" -msgstr "" +msgstr "Žiadne pozadie" #. Window screen calibration: calibration by using the subtitle bar msgctxt "#39189" msgid "Available only with manual subtitle position" -msgstr "" +msgstr "K dispozícii len s manuálnou pozíciou titulkov" #. Help text for setting "Use system HDR/SDR brightness balance" of label #36096 msgctxt "#39190" msgid "[ON] The brightness of the GUI in HDR mode follows the system's setting. This affects all OSD, subtitles and graphics that are SDR in origin.[CR][OFF] Set the max brightness manually." -msgstr "" +msgstr "[ON] Jas grafického rozhrania v režime HDR sa riadi nastavením systému. To sa týka všetkých OSD, titulkov a grafiky, ktoré sú pôvodne vo formáte SDR. 2. [CR] [OFF] Nastavte maximálny jas manuálne." #. System / Display "HDR" settings group label msgctxt "#39191" msgid "HDR" -msgstr "" +msgstr "HDR" msgctxt "#39192" msgid "Disable screensaver when playing audio" -msgstr "" +msgstr "Zakázať šetrič obrazovky pri prehrávaní zvuku" #. Description of setting with label #39192 "Disable screensaver when playing audio" msgctxt "#39193" msgid "If music is being played, the screensaver will never be activated" -msgstr "" +msgstr "Ak sa prehráva hudba, šetrič obrazovky sa nikdy neaktivuje" #. Help text of setting "Allow use DXVA Video Super Resolution" with label #13417 msgctxt "#39194" msgid "Enables advanced DXVA upscaler using NVIDIA \"RTX Video Super Resolution\" or \"Intel Video Super Resolution\".[CR]Used when the video source is 1920x1080 or less and the source resolution is lower than the display resolution.[CR]Only available on specific hardware: NVIDIA RTX 20xx, 30xx, 40xx and above, Intel Arc A770, A750." -msgstr "" +msgstr "Povoľuje pokročilý DXVA upscaler pomocou technológie NVIDIA \"RTX Video Super Resolution\" alebo \"Intel Video Super Resolution\" [CR]Používa sa, keď je zdroj videa 1920x1080 alebo menej a rozlíšenie zdroja je nižšie ako rozlíšenie displeja [CR]K dispozícii len na špecifickom hardvéri: NVIDIA RTX 20xx, 30xx, 40xx a vyššie, Intel Arc A770, A750." #. Description of setting with label #13418 "Use high precision processing" msgctxt "#39195" msgid "Enable this option for the best picture quality. Disabling reduces the load on resource-limited systems." -msgstr "" +msgstr "Povoľte túto možnosť, ak chcete dosiahnuť najlepšiu kvalitu obrazu. Zakázanie tejto možnosti znižuje zaťaženie na systémoch s obmedzenými zdrojmi." #. Title of Dolby Vision RPU conversion setting msgctxt "#39196" msgid "Dolby Vision compatibility mode" -msgstr "" +msgstr "Režim kompatibility Dolby Vision" #. Help text for setting "Convert Dolby Vision for compatibility" of label #39196 msgctxt "#39197" msgid "If enabled, Dolby Vision profile 7 will be converted to profile 8.1, which is more commonly supported by devices. Enable if your device supports Dolby Vision, but has issues with some videos." -msgstr "" +msgstr "Ak je táto možnosť povolená, Dolby Vision profil 7 sa skonvertuje na profil 8.1, ktorý zariadenia častejšie podporujú. Povoľte, ak vaše zariadenie podporuje Dolby Vision, ale má problémy s niektorými videami." #. Title of "Allowed HDR dynamic metadata formats" setting msgctxt "#39198" msgid "Allowed HDR dynamic metadata formats" -msgstr "" +msgstr "Povolené formáty dynamických metadát HDR" #. Help text for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39199" msgid "Alters the video bitstream to remove dynamic HDR metadata. Select the HDR formats your device and display supports." -msgstr "" +msgstr "Mení bitový tok videa s cieľom odstrániť dynamické metadáta HDR. Vyberte formáty HDR, ktoré podporuje vaše zariadenie a displej." #. Label of Dolby Vision option for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39200" msgid "Dolby Vision" -msgstr "" +msgstr "Dolby Vision" #. Label of HDR10+ option for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39201" msgid "HDR10+" -msgstr "" +msgstr "HDR10+" # 40000 to 40800 are reserved for Video Versions feature #. Generic video versions label (plural) @@ -19196,12 +19178,12 @@ msgstr "Verzie" #. Manage video versions context menu item msgctxt "#40001" msgid "Manage versions" -msgstr "" +msgstr "Spravovať verzie" #. Manage video version dialog title msgctxt "#40002" msgid "Add as version to..." -msgstr "" +msgstr "Pridať ako verziu do..." #. Generic video version label (singular) msgctxt "#40003" @@ -19211,122 +19193,122 @@ msgstr "Verzia" #. Button to change the version type of a version in Versions Manager msgctxt "#40004" msgid "Choose type" -msgstr "" +msgstr "Vyberte typ" #. Warning dialog title msgctxt "#40005" msgid "Operation not supported" -msgstr "" +msgstr "Operácia nie je podporovaná" #. Warning dialog text msgctxt "#40006" msgid "The selected movie has multiple versions, preventing its conversion into a version of another movie. Remove the versions from the movie, rescan the libray and convert them individually." -msgstr "" +msgstr "Vybraný film má viacero verzií, čo bráni jeho konverzii na verziu iného filmu. Odstráňte verzie z filmu, znovu naskenujte knižnicu a skonvertujte ich jednotlivo." #. Warning dialog text msgctxt "#40007" msgid "The \"{0:s}\" version already exists!" -msgstr "" +msgstr "Verzia \"{0:s}\" už existuje!" #. Different video version found dialog title msgctxt "#40008" msgid "Different movie version found" -msgstr "" +msgstr "Nájdená iná verzia filmu" #. Different video version found dialog text msgctxt "#40009" msgid "Found a different version of the movie \"{0:s}\": {1:s}. Would you like to convert it into an additional version of the original?" -msgstr "" +msgstr "Našla sa iná verzia filmu „{0:s}“: {1:s}. Chceli by ste ho skonvertovať na dodatočnú verziu originálu?" #. "video version" string in singular format msgctxt "#40010" msgid "video version" -msgstr "" +msgstr "video verzia" #. "video version" string in plural format msgctxt "#40011" msgid "video versions" -msgstr "" +msgstr "video verzie" #. "video version" string in singular capital format msgctxt "#40012" msgid "Video version" -msgstr "" +msgstr "Video verzia" #. "video version" string in plural capital format msgctxt "#40013" msgid "Video versions" -msgstr "" +msgstr "Video verzie" #. Add video version dialog title msgctxt "#40014" msgid "Add version" -msgstr "" +msgstr "Pridať verziu" #. Add video extra dialog title msgctxt "#40015" msgid "Add extra" -msgstr "" +msgstr "Pridať extra" #. Add video version dialog text. msgctxt "#40016" msgid "The selected video already is the \"{0:s}\" version of the movie." -msgstr "" +msgstr "Vybrané video je už verzia filmu \"{0:s}\"." #. Add video version dialog text. Example: The selected video is the "Extended Edition" version of the movie "Movie title". Would you like to move the version to this movie?" msgctxt "#40017" msgid "The selected video is the \"{0:s}\" version of the movie \"{1:s}\". Would you like to move the version to this movie?" -msgstr "" +msgstr "Vybrané video je \"{0:s}\" verzia filmu \"{1:s}\". Chcete presunúť verziu do tohto filmu?" #. Remove video version dialog title msgctxt "#40018" msgid "Remove video version" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť verziu videa" #. Manage versions, remove: removing the default version of a movie is not allowed. msgctxt "#40019" msgid "The default version of a movie cannot be removed. Set a different default version and try again." -msgstr "" +msgstr "Predvolenú verziu filmu nemožno odstrániť. Nastavte inú predvolenú verziu a skúste to znova." #. Remove video version dialog text msgctxt "#40020" msgid "Are you sure to remove version \"{0:s}\"?" -msgstr "" +msgstr "Určite chcete odstrániť verziu \"{0:s}\"?" #. Remove item from library text if item has multiple versions msgctxt "#40021" msgid "Would you really like to remove '{0:s}' and all its versions from the library?" -msgstr "" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť '{0:s}' a všetky jeho verzie z knižnice?" #. Manage video version dialog title msgctxt "#40022" msgid "Manage {0:s}" -msgstr "" +msgstr "Spravovať {0:s}" #. Button label to make a video version the default version msgctxt "#40023" msgid "Set as default" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť ako predvolené" #. Choose/Manage video version dialog title msgctxt "#40024" msgid "Versions Manager: {0:s}" -msgstr "" +msgstr "Správca verzií: {0:s}" #. Choose/Manage video extra dialog title msgctxt "#40025" msgid "Extras Manager: {0:s}" -msgstr "" +msgstr "Správca extras: {0:s}" #. Add extra dialog text. msgctxt "#40026" msgid "The selected video already is the \"{0:s}\" extra of the movie." -msgstr "" +msgstr "Vybrané video je už \"{0:s}\" extra filmu." #. Add video extra dialog text. Example: The selected video is the "Behind the scenes" extra of the movie "Movie title". Would you like to move the extra to this movie?" msgctxt "#40027" msgid "The selected video is the \"{0:s}\" extra of the movie \"{1:s}\". Would you like to move the extra to this movie?" -msgstr "" +msgstr "Vybrané video je už \"{0:s}\" extra filmu \"{1:s}\". Chceli by ste presunúť extra do tohto filmu?" #. Browse the computer files for the file to be added as version msgctxt "#40028" @@ -19336,102 +19318,97 @@ msgstr "Prehliadať súbory" #. Browse the library for the movie to be added as version msgctxt "#40029" msgid "Browse library" -msgstr "" +msgstr "Prehľadávať knižnicu" #. Select the movie to be added as a version msgctxt "#40030" msgid "Select movie to add as a version" -msgstr "" +msgstr "Vyberte film, ktorý chcete pridať ako verziu" #. No other movies found in the library msgctxt "#40031" msgid "No other movies found in the library." -msgstr "" +msgstr "V knižnici sa nenašli žiadne iné filmy." #. Add version: no similar movies were found in the library. msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." -msgstr "" - -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" +msgstr "V knižnici sa nenašli žiadne podobné filmy." #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." -msgstr "" +msgstr "Predvolenú verziu filmu s viacerými verziami nemožno pridať ako extra k inému filmu. Najskôr premiestnite alebo odstráňte ostatné verzie." #. Addition of new version: the user picked an extra of another movie. Ask for confirmation. msgctxt "#40035" msgid "You are about to convert a movie extra into a movie version. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Chystáte sa skonvertovať filmový extra na verziu filmu. Ste si istí?" #. Addition of new version: the user picked an extra of another movie. Ask for confirmation. msgctxt "#40036" msgid "You are about to convert a movie version into a movie extra. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Chystáte sa skonvertovať verziu filmu na filmový extra. Ste si istí?" #. Addition of new version to a movie: the user chose a movie that has multiple versions. Ask for confirmation. msgctxt "#40037" msgid "The movie to be added has multiple versions.[CR]The type of the default version will be selected in the next dialog. The other versions will keep their current type.[CR]Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Film, ktorý sa má pridať, má viacero verzií.[CR]Typ predvolenej bude vybraný v ďalšom dialógovom okne. Ostatné verzie si zachovajú svoj aktuálny typ.[CR]Chcete pokračovať?" #. Addition of new version: the default version of a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. msgctxt "#40038" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added to another movie. Please move or remove the other versions first." -msgstr "" +msgstr "Predvolenú verziu filmu s viacerými verziami nemožno pridať k inému filmu. Najprv premiestnite alebo odstráňte ostatné verzie." #. Select default video version setting msgctxt "#40200" msgid "Select default video version" -msgstr "" +msgstr "Vyberte predvolenú verziu videa" #. Help for select default video version setting msgctxt "#40201" msgid "Defines how to handle selection of videos with multiple versions.[CR][Enabled] Automatically select the default video version without prompting.[CR][Disabled] Display a dialogue to select a version of the video." -msgstr "" +msgstr "Definuje spôsob spracovania výberu videí s viacerými verziami: [CR][Povolené] Automaticky vybrať predvolenú verziu videa bez vyzvania. [CR][Zakázané] Zobrazenie dialógu na výber verzie videa." #. Ignore different video versions settting msgctxt "#40202" msgid "Ignore different video versions on scan" -msgstr "" +msgstr "Ignorovanie rôznych verzií videa pri skenovaní" #. Help for Ignore different video versions settting msgctxt "#40203" msgid "Select scanner action for different video versions.[CR][Enabled] Add different video versions to library seperately without confirmation.[CR][Disabled] Prompt for converting different video versions into additional versions of the original." -msgstr "" +msgstr "Výber akcie skenera pre rôzne verzie videa: [CR] [Povolené] Pridanie rôznych verzií videa do knižnice samostatne bez potvrdenia: [CR] [Zakázané] Výzva na konverziu rôznych verzií videa na ďalšie verzie originálu." #. Ignore video extras settting msgctxt "#40204" msgid "Ignore video extras on scan" -msgstr "" +msgstr "Ignorovanie video extras pri skenovaní" #. Help for ignore video extras settting msgctxt "#40205" msgid "Select scanner action for video extras in \"extras\" folder.[CR][Enabled] Scan video extras like regular videos.[CR][Disabled] Add video extras to library for associated video." -msgstr "" +msgstr "Výber akcie skenera pre video extras v priečinku \"extras\" [CR] [Povolené] Skenovanie video extras ako bežných videí [CR] [Zakázané] Pridanie video extras do knižnice k videu, ku ktorému patria." #. Show video versions as folder settting msgctxt "#40206" msgid "Show videos with multiple versions as folder" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť videá s viacerými verziami ako priečinok" #. Help for show video versions as folder settting msgctxt "#40207" msgid "When enabled, a video with multiple versions will be shown as a folder in the video library. This folder can then be opened to display the individual video versions. When disabled, the configured select action will be applied." -msgstr "" +msgstr "Ak je táto možnosť povolená, video s viacerými verziami sa zobrazí ako priečinok v knižnici videí. Tento priečinok je potom možné otvoriť a zobraziť jednotlivé verzie videa. Keď je zakázaná, použije sa nakonfigurovaná akcia výberu." #. Choose video version dialog title msgctxt "#40208" msgid "Choose version: {}" -msgstr "" +msgstr "Vyberte verziu: {}" #. First choose video version and then select a player and play context menu item label msgctxt "#40209" msgid "Play version using..." -msgstr "" +msgstr "Prehrať verziu pomocou..." #. Button label for video versions msgctxt "#40210" @@ -19441,173 +19418,189 @@ msgstr "Verzie" #. Button label for video extras msgctxt "#40211" msgid "Extras" -msgstr "" +msgstr "Extras" #. UPnP remote player volume level sync setting msgctxt "#40212" msgid "Synchronize volume level to remote UPnP players" -msgstr "" +msgstr "Synchronizácia úrovne hlasitosti so vzdialenými UPnP prehrávačmi" #. Help string for UPnP remote player volume level sync setting msgctxt "#40213" msgid "If selected the remote player volume level will be synchronized with the volume of this application.[CR]Warning: Global system volume level may be different than the application volume level - they are controlled independently.[CR]This may lead the remote player to be set to 100% volume level if the application has 100% volume level but the overall system volume level is smaller." -msgstr "" +msgstr "Ak je táto možnosť zvolená, úroveň hlasitosti vzdialeného prehrávača sa synchronizuje s hlasitosťou tejto aplikácie.[CR]Upozornenie: To môže viesť k tomu, že vzdialený prehrávač bude nastavený na úroveň hlasitosti 100 %, ak má aplikácia úroveň hlasitosti 100 %, ale celková úroveň hlasitosti systému je menšia." #. Dialog title for the selection of the video extra msgctxt "#40214" msgid "Choose extra: {}" -msgstr "" +msgstr "Vyberte extra: {}" #. Title of the dialog for version rename action from Versions Manager msgctxt "#40215" msgid "Choose version type" -msgstr "" +msgstr "Vyberte typ verzie" #. Caption of the button to create a new version type (Versions Manager > Rename) msgctxt "#40216" msgid "New type..." -msgstr "" +msgstr "Nový typ..." #. Caption of the dialog for keyboard entry of a new version type msgctxt "#40217" msgid "New version type" -msgstr "" +msgstr "Nový typ verzie" #. Title of the dialog for extra rename action from Extras Manager msgctxt "#40218" msgid "Choose extra name" -msgstr "" +msgstr "Vyberte názov extra" #. Caption of the button to create a new extra name (Extras Manager > Rename) msgctxt "#40219" msgid "New name..." -msgstr "" +msgstr "Nový názov..." #. Caption of the dialog for keyboard entry of a new extra name msgctxt "#40220" msgid "New extra name" -msgstr "" +msgstr "Nový názov extra" #. Choose video version context menu item label msgctxt "#40221" msgid "Choose version" -msgstr "" +msgstr "Vyberte verziu" # Video versions #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40400" msgid "Standard Edition" -msgstr "" +msgstr "Štandardná edícia" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40401" msgid "Extended Edition" -msgstr "" +msgstr "Rozšírená edícia" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40402" msgid "Unrated Version" -msgstr "" +msgstr "Necenzurovaná verzia" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40403" msgid "Uncut Version" -msgstr "" +msgstr "Neskrátená verzia" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40404" msgid "Remastered Version" -msgstr "" +msgstr "Remasterovaná verzia" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40406" msgid "Theatrical Cut" -msgstr "" +msgstr "Kino verzia" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40407" msgid "Director's Cut" -msgstr "" +msgstr "Režisérska verzia" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40408" msgid "Special Edition" -msgstr "" +msgstr "Špeciálna edícia" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40409" msgid "Limited Edition" -msgstr "" +msgstr "Limitovaná edícia" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40410" msgid "Complete Edition" -msgstr "" +msgstr "Kompletná edícia" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40411" msgid "The Final Cut" -msgstr "" +msgstr "Finálny strih" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40412" msgid "Super Duper Cut" -msgstr "" +msgstr "Super Duper strih" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40413" msgid "Collector's Edition" -msgstr "" +msgstr "Zberateľská edícia" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40414" msgid "Ultimate Collector's Edition" -msgstr "" +msgstr "Ultimátna zberateľská edícia" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40415" msgid "Criterion Collection Edition" -msgstr "" +msgstr "Criterion zberateľská edícia" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40416" msgid "Fan Edit" -msgstr "" +msgstr "Fanúšikovská verzia" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40417" msgid "Black and White Edition" -msgstr "" +msgstr "Čiernobiela edícia" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40431" msgid "10th Anniversary Edition" -msgstr "" +msgstr "Edícia k 10. výročiu" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40432" msgid "20th Anniversary Edition" -msgstr "" +msgstr "Edícia k 20. výročiu" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40433" msgid "25th Anniversary Edition" -msgstr "" +msgstr "Edícia k 25. výročiu" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40434" msgid "30th Anniversary Edition" -msgstr "" +msgstr "Edícia k 30. výročiu" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40435" msgid "40th Anniversary Edition" -msgstr "" +msgstr "Edícia k 40. výročiu" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" -msgstr "" +msgstr "Edícia k 50. výročiu" + +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Časové pásmo krajiny" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Časové pásmo" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Vyberte vašu krajinu." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Vyberte vaše aktuálne časové pásmo." #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" diff --git a/resource.language.sl_si/resources/strings.po b/resource.language.sl_si/resources/strings.po index 580b4e0e42..6c10b58775 100644 --- a/resource.language.sl_si/resources/strings.po +++ b/resource.language.sl_si/resources/strings.po @@ -6553,14 +6553,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Barve" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Država časovnega pasu" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Časovni pas" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Seznam datotek" @@ -15538,16 +15530,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Izberite državo bivanja." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Izberite vaš trenutni časovni pas." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18046,7 +18028,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18086,7 +18068,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19417,11 +19399,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19673,6 +19650,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Država časovnega pasu" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Časovni pas" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Izberite državo bivanja." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Izberite vaš trenutni časovni pas." + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.sq_al/resources/strings.po b/resource.language.sq_al/resources/strings.po index 88e25515fa..d1601eb1c9 100644 --- a/resource.language.sq_al/resources/strings.po +++ b/resource.language.sq_al/resources/strings.po @@ -6588,14 +6588,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Vendi i zonës së kohës" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Zona e kohës" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Skedarët" @@ -15601,16 +15593,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18122,7 +18104,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18162,7 +18144,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19499,11 +19481,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19755,6 +19732,14 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Vendi i zonës së kohës" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Zona e kohës" + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.sr_rs/resources/strings.po b/resource.language.sr_rs/resources/strings.po index 3a57b86115..325a59daf7 100644 --- a/resource.language.sr_rs/resources/strings.po +++ b/resource.language.sr_rs/resources/strings.po @@ -6538,14 +6538,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Боје" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Временска зона земље" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Временска зона" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Листе датотека" @@ -15494,16 +15486,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Изаберите који се скуп знакова користи за приказивање текста у корисничком интерфејсу. Ово не мења скуп знакова који се користи за титлове, за то идите у Уређај за репродукцију > Језик." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Одаберите локацију земље." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Одаберите вашу временску зону." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17996,7 +17978,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18036,7 +18018,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19362,11 +19344,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19618,6 +19595,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Временска зона земље" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Временска зона" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Одаберите локацију земље." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Одаберите вашу временску зону." + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.sr_rs@latin/resources/strings.po b/resource.language.sr_rs@latin/resources/strings.po index 2a9b07f574..b88ff6e1ea 100644 --- a/resource.language.sr_rs@latin/resources/strings.po +++ b/resource.language.sr_rs@latin/resources/strings.po @@ -6562,14 +6562,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Boje" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Vremenska zona zemlje" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Vremenska zona" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Liste datoteka" @@ -15530,16 +15522,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Izaberite koji se skup znakova koristi za prikazivanje teksta u korisničkom interfejsu. Ovo ne menja skup znakova koji se koristi za titlove, za to idite u Uređaj za reprodukciju > Jezik." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Odaberite lokaciju zemlje." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Odaberite vašu vremensku zonu." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18033,7 +18015,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18073,7 +18055,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19403,11 +19385,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19659,6 +19636,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Vremenska zona zemlje" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Vremenska zona" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Odaberite lokaciju zemlje." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Odaberite vašu vremensku zonu." + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.sv_se/resources/strings.po b/resource.language.sv_se/resources/strings.po index 9b997c468b..d230205d17 100644 --- a/resource.language.sv_se/resources/strings.po +++ b/resource.language.sv_se/resources/strings.po @@ -6538,14 +6538,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Färger" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Tidszonsland" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Tidszon" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Fillistor" @@ -15484,16 +15476,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Välj vilken teckenuppsättning som ska användas för att visa text i användargränssnittet. Detta ändrar inte den teckenuppsättning som används för undertexter, för att ändra det gå till Spelare > Språk." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Välj land." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Välj din nuvarande tidszon." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17986,7 +17968,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18026,7 +18008,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19347,11 +19329,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19603,6 +19580,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Tidszonsland" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Tidszon" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Välj land." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Välj din nuvarande tidszon." + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.szl/resources/strings.po b/resource.language.szl/resources/strings.po index 871391eeca..1f0ed04455 100644 --- a/resource.language.szl/resources/strings.po +++ b/resource.language.szl/resources/strings.po @@ -6563,14 +6563,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Farby" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Krej strefy czasu" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Strefa czasu" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Listy zbiorōw" @@ -15531,16 +15523,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Ôbier państwo." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Ôbier swoja teroźno strefa czasu" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18034,7 +18016,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18074,7 +18056,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19404,11 +19386,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19660,6 +19637,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Krej strefy czasu" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Strefa czasu" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Ôbier państwo." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Ôbier swoja teroźno strefa czasu" + #~ msgctxt "#24128" #~ msgid "Configuration has been moved" #~ msgstr "Sztalōnki przeniysiōne" diff --git a/resource.language.ta_in/resources/strings.po b/resource.language.ta_in/resources/strings.po index 35de9de600..527dab38ba 100644 --- a/resource.language.ta_in/resources/strings.po +++ b/resource.language.ta_in/resources/strings.po @@ -6585,14 +6585,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "வண்ணங்கள்" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "நேரமண்டல நாடு" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "நேரமண்டலம்" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "கோப்பு பட்டியல்" @@ -15592,16 +15584,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "இருப்பிட நாட்டை தேர்வு செய்யவும்." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "தற்போதைய நேர மண்டலத்தை தேர்வு செய்யவும்." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18111,7 +18093,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18151,7 +18133,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19488,11 +19470,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19744,6 +19721,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "நேரமண்டல நாடு" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "நேரமண்டலம்" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "இருப்பிட நாட்டை தேர்வு செய்யவும்." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "தற்போதைய நேர மண்டலத்தை தேர்வு செய்யவும்." + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.te_in/resources/strings.po b/resource.language.te_in/resources/strings.po index b2fb24a651..99e2c0d670 100644 --- a/resource.language.te_in/resources/strings.po +++ b/resource.language.te_in/resources/strings.po @@ -6676,14 +6676,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "రంగులు" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "" @@ -15761,16 +15753,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18283,7 +18265,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18323,7 +18305,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19662,11 +19644,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." diff --git a/resource.language.tg_tj/resources/strings.po b/resource.language.tg_tj/resources/strings.po index ed7566a66d..c0a802fd88 100644 --- a/resource.language.tg_tj/resources/strings.po +++ b/resource.language.tg_tj/resources/strings.po @@ -6586,14 +6586,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Рангҳо" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Минтақаи вақти кишвар" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Минтақаи вақт" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Рӯйхати файлҳо" @@ -15596,16 +15588,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Интихоби кишвар." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Интихоби минтақаи ҷорӣ." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18113,7 +18095,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18153,7 +18135,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19490,11 +19472,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19746,6 +19723,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Минтақаи вақти кишвар" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Минтақаи вақт" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Интихоби кишвар." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Интихоби минтақаи ҷорӣ." + #~ msgctxt "#36204" #~ msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." #~ msgstr "Ворид кардани гурӯҳҳои шабакавӣ аз сервери PVR (агар дастгирӣ кунад). Гурӯҳҳои бо корбар эҷодшударо нест мекунад, агар онҳоро дар сервер ёфт накунад." diff --git a/resource.language.th_th/resources/strings.po b/resource.language.th_th/resources/strings.po index a4994711a0..314f5ae1b8 100644 --- a/resource.language.th_th/resources/strings.po +++ b/resource.language.th_th/resources/strings.po @@ -6563,14 +6563,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "สี" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "โซนเวลาประเทศ" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "โซนเวลา" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "รายการแฟ้ม" @@ -15531,16 +15523,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "เลือกสถานที่ตั้งของประเทศ" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "เลือกเขตเวลาปัจจุบันของคุณ" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18034,7 +18016,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18074,7 +18056,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19404,11 +19386,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19660,6 +19637,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "โซนเวลาประเทศ" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "โซนเวลา" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "เลือกสถานที่ตั้งของประเทศ" + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "เลือกเขตเวลาปัจจุบันของคุณ" + #~ msgctxt "#24128" #~ msgid "Configuration has been moved" #~ msgstr "การกำหนดค่าได้ถูกย้าย" diff --git a/resource.language.tr_tr/resources/strings.po b/resource.language.tr_tr/resources/strings.po index 2debca7592..994a04859c 100644 --- a/resource.language.tr_tr/resources/strings.po +++ b/resource.language.tr_tr/resources/strings.po @@ -6536,14 +6536,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Renkler" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Ülke zaman dilimi" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Zaman dilimi" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Dosya listesi" @@ -15482,16 +15474,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Kullanıcı arabirimini metinleri için hangi karakter kümesinin kullanılacağını seçin. Bu ayar altyazılar için kullanılan karakter kümesini değiştirmez. Altyazı karakter kümesi için Yürütücü > Dil menüsüne gidin." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Ülke konumu seçin." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Geçerli zaman dilimini seçin." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17984,7 +17966,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18024,7 +18006,7 @@ msgstr "Tüm dosyayı disk depolama alanında önbelleğe alır" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19345,11 +19327,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "Kitaplıkta benzer bir film bulunamadı." -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19601,6 +19578,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "50. Yıldönümü Sürümü" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Ülke zaman dilimi" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Zaman dilimi" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Ülke konumu seçin." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Geçerli zaman dilimini seçin." + #~ msgctxt "#40405" #~ msgid "4K" #~ msgstr "4K" diff --git a/resource.language.uk_ua/resources/strings.po b/resource.language.uk_ua/resources/strings.po index a68a65ae46..32a3d1ea16 100644 --- a/resource.language.uk_ua/resources/strings.po +++ b/resource.language.uk_ua/resources/strings.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-16 02:56+0000\n" -"Last-Translator: dm1tz \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-05 08:25+0000\n" +"Last-Translator: Did Kokos \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk_ua\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.4\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -4638,9 +4638,10 @@ msgid "Video Filter" msgstr "" #. Title of the in-game video stretch mode selection dialog +#, fuzzy msgctxt "#10824" msgid "Stretch Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим розтягування" #. Title of the in-game volume dialog msgctxt "#10825" @@ -4648,14 +4649,16 @@ msgid "Volume" msgstr "Гучність" #. Title of the in-game dialog for advanced emulator settings +#, fuzzy msgctxt "#10826" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Докладні налаштування" #. Title of the in-game video rotation selection dialog +#, fuzzy msgctxt "#10827" msgid "Video Rotation" -msgstr "" +msgstr "Обертання відео" #. Title of the window for setting up controller ports used by the game msgctxt "#10828" @@ -4675,7 +4678,7 @@ msgstr "" #. Name of window for viewing and configuring players while playing a game msgctxt "#10831" msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "Гравці" msgctxt "#12000" msgid "Select dialog" @@ -4732,11 +4735,11 @@ msgstr "Останнє оновлення" msgctxt "#12015" msgid "Select video version" -msgstr "" +msgstr "Обрати версію відео" msgctxt "#12016" msgid "Select video extra" -msgstr "" +msgstr "Обрати додаткове відео" #. Label of various controls for starting playback from the beginning msgctxt "#12021" @@ -6539,14 +6542,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Кольори" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Країна в часовому поясі" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Часовий пояс" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Списки файлів" @@ -9333,17 +9328,17 @@ msgstr "" #. label for PVR setting play next programme automatically in catchup / vod mode msgctxt "#19352" msgid "Play next programme automatically" -msgstr "" +msgstr "Автоматичне відтворення наступної програми" #. Label of a context menu entry to kick catchup / VOD playback, starting with the selected item, auto playing all following programmes msgctxt "#19353" msgid "Play programmes from here" -msgstr "" +msgstr "Відтворення програм звідси" #. Label of a context menu entry to kick catchup / VOD playback of only the selected item, not auto playing any following programmes msgctxt "#19354" msgid "Play only this programme" -msgstr "" +msgstr "Відтворити тільки цю програму" #. label for epg genre value msgctxt "#19499" @@ -12415,7 +12410,7 @@ msgstr "Кодування символів" #. Label for setting to choose the default action for "play" msgctxt "#22076" msgid "Default play action" -msgstr "" +msgstr "Відтворення за замовчуванням" #. Label for value for default play action setting msgctxt "#22077" @@ -15491,16 +15486,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Оберіть кодування символів для тексту в користувацькому інтерфейсі. Це не впливає на кодування символів для субтитрів. Щоб змінити їх перейдіть до Програвач > Мова." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Вказати розміщення країни." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Вибір часового поясу." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17996,7 +17981,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18036,7 +18021,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19369,11 +19354,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19625,6 +19605,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Країна в часовому поясі" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Часовий пояс" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Вказати розміщення країни." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Вибір часового поясу." + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.uz_uz/resources/strings.po b/resource.language.uz_uz/resources/strings.po index 071121c5c0..4262a564b7 100644 --- a/resource.language.uz_uz/resources/strings.po +++ b/resource.language.uz_uz/resources/strings.po @@ -6640,14 +6640,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "" @@ -15710,16 +15702,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18232,7 +18214,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18272,7 +18254,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19611,11 +19593,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." diff --git a/resource.language.vi_vn/resources/strings.po b/resource.language.vi_vn/resources/strings.po index 1fb3692404..3c77da4171 100644 --- a/resource.language.vi_vn/resources/strings.po +++ b/resource.language.vi_vn/resources/strings.po @@ -6540,14 +6540,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Màu sắc" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "Múi giờ nước" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "Múi giờ" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Danh sách tập tin" @@ -15522,16 +15514,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "Chọn bộ ký tự sẽ được sử dụng để hiển thị văn bản trong giao diện người dùng. Điều này không thay đổi bộ ký tự được sử dụng cho phụ đề, đi tới Trình phát > Ngôn ngữ." -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "Chọn vị trí quốc gia." - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "Chọn múi giờ hiện tại của bạn." - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -18026,7 +18008,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18066,7 +18048,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19390,11 +19372,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19646,6 +19623,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "Múi giờ nước" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Múi giờ" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "Chọn vị trí quốc gia." + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "Chọn múi giờ hiện tại của bạn." + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.zh_cn/resources/strings.po b/resource.language.zh_cn/resources/strings.po index 6a61cf08fa..d608e824db 100644 --- a/resource.language.zh_cn/resources/strings.po +++ b/resource.language.zh_cn/resources/strings.po @@ -6538,14 +6538,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "颜色" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "时区国家" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "时区" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "文件列表" @@ -15485,16 +15477,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "选择在用户界面显示文本所使用的字符集。不影响字幕的字符集,其设置见 播放器 > 语言。" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "选择所在国家。" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "选择当前时区。" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17987,7 +17969,7 @@ msgstr "" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." msgstr "" #. Description of setting "Chunk Size" @@ -18027,7 +18009,7 @@ msgstr "" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" +msgid "Adaptive" msgstr "" # empty strings from id 37116 to 37119 @@ -19348,11 +19330,6 @@ msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19604,6 +19581,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "时区国家" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "时区" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "选择所在国家。" + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "选择当前时区。" + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" diff --git a/resource.language.zh_tw/resources/strings.po b/resource.language.zh_tw/resources/strings.po index 75963298e5..d8f87d0081 100644 --- a/resource.language.zh_tw/resources/strings.po +++ b/resource.language.zh_tw/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-16 02:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-05 04:45+0000\n" "Last-Translator: Jeremy Chen \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_tw\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.4\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "從資料庫中移除影片" msgctxt "#433" msgid "Would you really like to remove '{0:s}' from the library?" -msgstr "" +msgstr "你確定要從資料庫移除 '{0:s}' 嗎?" #. From at msgctxt "#434" @@ -6538,14 +6538,6 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "色彩" -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "時區國家" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "時區" - msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "檔案列表" @@ -9327,22 +9319,22 @@ msgstr "使用來自後端的頻道群組順序" #. label for PVR settings category for live tv catchup and video on demand msgctxt "#19351" msgid "Catchup / Video On Demand" -msgstr "" +msgstr "補追 / 隨選視訊" #. label for PVR setting play next programme automatically in catchup / vod mode msgctxt "#19352" msgid "Play next programme automatically" -msgstr "" +msgstr "自動播放下一個已排程的內容" #. Label of a context menu entry to kick catchup / VOD playback, starting with the selected item, auto playing all following programmes msgctxt "#19353" msgid "Play programmes from here" -msgstr "" +msgstr "從這裡開始播放排程內容" #. Label of a context menu entry to kick catchup / VOD playback of only the selected item, not auto playing any following programmes msgctxt "#19354" msgid "Play only this programme" -msgstr "" +msgstr "只播放本排程內容" #. label for epg genre value msgctxt "#19499" @@ -15489,16 +15481,6 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language." msgstr "選擇在操作介面中顯示文字內容用的字元集。這不會影響字幕使用的字元集,若需要更改請至 播放器 > 語言。" -#. Description of setting with label #14079 "Timezone country" -msgctxt "#36117" -msgid "Select country location." -msgstr "選擇國家位置。" - -#. Description of setting with label #14080 "Timezone" -msgctxt "#36118" -msgid "Select your current timezone." -msgstr "選擇目前所在時區。" - #. Description of setting with label #285 "Preferred audio language" msgctxt "#36119" msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available." @@ -17021,7 +17003,7 @@ msgstr "任何元件庫" #. Description of setting with label #19352 "Play next programme automatically" msgctxt "#36439" msgid "Enable automatic playback of the next programme when playing past programmes (catchup) or for Video On Demand (VOD) channels. Please note that catchup and VOD only work if supported by the channel provider." -msgstr "" +msgstr "播放過去的節目(補追)或隨選視訊 (VOD) 頻道時自動播放下一個節目。請注意,重播和 VOD 僅在頻道提供者支援的情況下才有效。" #. Description of setting "System -> Audio output -> Volume control steps" with label #1302 msgctxt "#36442" @@ -17931,129 +17913,129 @@ msgstr "建立NFS連線時要使用的NFS 通訊協定版本" #. Settings / Services "Chunk Size" group label msgctxt "#37053" msgid "Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "資料塊大小" #. Setting #37054 "NFS Chunk Size" msgctxt "#37054" msgid "NFS Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "NFS資料塊大小" #. Description of setting #37054 "NFS Chunk Size" msgctxt "#37055" msgid "Data chunk size used on NFS connections" -msgstr "" +msgstr "NFS 連線時使用的資料塊大小" #. Setting #37056 "SMB Chunk Size" msgctxt "#37056" msgid "SMB Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "SMB資料塊大小" #. Description of setting #37056 "SMB Chunk Size" msgctxt "#37057" msgid "Data chunk size used on SMB connections" -msgstr "" +msgstr "SMB 連線時使用的資料塊大小" # empty strings from id 37058 to 37100 #. Settings / Services "Caching" category label msgctxt "#37101" msgid "Caching" -msgstr "" +msgstr "快取" #. Description of category #37101 "Caching" msgctxt "#37102" msgid "This category contains settings that configure caching of local and network files, and internet streams." -msgstr "" +msgstr "本區塊包含本機與區網檔案,以及網路串流之快取相關設定。" #. Setting #37103 "Buffer Mode" msgctxt "#37103" msgid "Buffer Mode" -msgstr "" +msgstr "緩衝模式" #. Description of setting #37103 "Buffer Mode" msgctxt "#37104" msgid "Configure the media content to buffer." -msgstr "" +msgstr "設定要先行緩衝的媒體內容。" #. Setting #37105 "Memory Size" msgctxt "#37105" msgid "Memory Size" -msgstr "" +msgstr "記憶體大小" #. Description of setting #37105 "Memory Size" msgctxt "#37106" msgid "The size of the memory buffer in Mbytes. Setting zero (0) forces buffering to disk, which is not recommend on flash storage devices (eMMC, SD cards, SSD)." -msgstr "" +msgstr "記憶體緩衝區的大小(以 MB 為單位)。設定零 (0) 會強制緩衝到磁碟,但在快閃記憶體裝置(eMMC、SD 卡、SSD)上不建議這樣做。" #. Setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37107" msgid "Read Factor" -msgstr "" +msgstr "讀取係數" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" -msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptative] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." -msgstr "" +msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." +msgstr "根據串流位元率 x 讀取係數的平均值決定快取填充率。 增加此倍數,則快取填充得更快。 較大的倍數可能會導致某些裝置上的 CPU 效能滿載、連接飽和並降低效能。[CR][自適應] 使用基於快取等級動態計算出的讀取係數。" #. Description of setting "Chunk Size" msgctxt "#37109" msgid "The data chunk size to use when a filesystem or protocol does not force the value, e.g. NFS will override this with its own value." -msgstr "" +msgstr "當檔案系統或協定不指定數值時所使用的資料區塊大小,例如 NFS 將用它自己的值覆蓋此數值。" #. Value of setting - NONE msgctxt "#37110" msgid "No buffer" -msgstr "" +msgstr "無緩存" #. Value of setting - TRUE INTERNET msgctxt "#37111" msgid "Only buffer true internet streams: HTTP, HTTPS, etc." -msgstr "" +msgstr "只為真實網路串流進行緩存:如HTTP, HTTPS等。" #. Value of setting - INTERNET msgctxt "#37112" msgid "Buffer all internet filesystems, including: FTP, WebDAV, etc." -msgstr "" +msgstr "緩存所有網路檔案系統,包括:FTP、WebDEV等。" #. Value of setting - NETWORK msgctxt "#37113" msgid "Buffer all network filesystems, including: SMB, NFS, etc." -msgstr "" +msgstr "緩存所有網路檔案系統,包括:SMB、NFS等。" #. Value of setting - ALL msgctxt "#37114" msgid "Buffer all filesystems, including local files" -msgstr "" +msgstr "緩存所有網路檔案系統,包括本機檔案" #. Value of setting #37105 "Memory Size" msgctxt "#37115" msgid "Caches entire file on disk storage" -msgstr "" +msgstr "快取磁碟中的所有檔案" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" -msgid "Adaptative" -msgstr "" +msgid "Adaptive" +msgstr "自適應" # empty strings from id 37116 to 37119 #. Value of setting - Byte msgctxt "#37120" msgid "{0:d} Byte" -msgstr "" +msgstr "{0:d} 位元組" #. Value of setting - KByte msgctxt "#37121" msgid "{0:d} KB" -msgstr "" +msgstr "{0:d} KB" #. Value of setting - MByte msgctxt "#37122" msgid "{0:d} MB" -msgstr "" +msgstr "{0:d} MB" #. Value of setting - GByte msgctxt "#37123" msgid "{0:d} GB" -msgstr "" +msgstr "{0:d} GB" #. Setting #38011 "Show All Items entry" msgctxt "#38011" @@ -19152,7 +19134,7 @@ msgstr "播放音樂時,螢幕保護程式不會啟動" #. Help text of setting "Allow use DXVA Video Super Resolution" with label #13417 msgctxt "#39194" msgid "Enables advanced DXVA upscaler using NVIDIA \"RTX Video Super Resolution\" or \"Intel Video Super Resolution\".[CR]Used when the video source is 1920x1080 or less and the source resolution is lower than the display resolution.[CR]Only available on specific hardware: NVIDIA RTX 20xx, 30xx, 40xx and above, Intel Arc A770, A750." -msgstr "" +msgstr "使用NVIDIA“RTX 視訊超解析度”或“Intel 視訊超解析度”啟用進階DXVA 升頻器。[CR]當視訊來源為1920x1080 或更低且來源解析度低於顯示解析度時使用。[CR]僅適用特定硬體:NVIDIA RTX 20xx、30xx、40xx 及以上、Intel Arc A770、A750。" #. Description of setting with label #13418 "Use high precision processing" msgctxt "#39195" @@ -19162,32 +19144,32 @@ msgstr "開啟此選項可得到最好的畫質。在低效能設備上可關閉 #. Title of Dolby Vision RPU conversion setting msgctxt "#39196" msgid "Dolby Vision compatibility mode" -msgstr "" +msgstr "杜比視界相容模式" #. Help text for setting "Convert Dolby Vision for compatibility" of label #39196 msgctxt "#39197" msgid "If enabled, Dolby Vision profile 7 will be converted to profile 8.1, which is more commonly supported by devices. Enable if your device supports Dolby Vision, but has issues with some videos." -msgstr "" +msgstr "啟用後,杜比視界設定檔 7 將轉換為更受大部分裝置支援的設定檔 8.1。 如果您的裝置支援杜比視界,但某些影片有問題,請啟用。" #. Title of "Allowed HDR dynamic metadata formats" setting msgctxt "#39198" msgid "Allowed HDR dynamic metadata formats" -msgstr "" +msgstr "已允許的 HDR 動態元資料格式" #. Help text for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39199" msgid "Alters the video bitstream to remove dynamic HDR metadata. Select the HDR formats your device and display supports." -msgstr "" +msgstr "變更視訊位元流以移除動態 HDR 元資料。 選擇您的裝置和顯示器支援的 HDR 格式。" #. Label of Dolby Vision option for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39200" msgid "Dolby Vision" -msgstr "" +msgstr "杜比視界" #. Label of HDR10+ option for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39201" msgid "HDR10+" -msgstr "" +msgstr "HDR10+" # 40000 to 40800 are reserved for Video Versions feature #. Generic video versions label (plural) @@ -19198,12 +19180,12 @@ msgstr "版本" #. Manage video versions context menu item msgctxt "#40001" msgid "Manage versions" -msgstr "" +msgstr "版本管理" #. Manage video version dialog title msgctxt "#40002" msgid "Add as version to..." -msgstr "" +msgstr "視為版本加至..." #. Generic video version label (singular) msgctxt "#40003" @@ -19213,122 +19195,122 @@ msgstr "版本" #. Button to change the version type of a version in Versions Manager msgctxt "#40004" msgid "Choose type" -msgstr "" +msgstr "選擇類型" #. Warning dialog title msgctxt "#40005" msgid "Operation not supported" -msgstr "" +msgstr "不支援的操作" #. Warning dialog text msgctxt "#40006" msgid "The selected movie has multiple versions, preventing its conversion into a version of another movie. Remove the versions from the movie, rescan the libray and convert them individually." -msgstr "" +msgstr "所選電影有多個版本,因此無法轉換為另一部電影。 請刪除該影片版本資訊,重新掃描資料庫並單獨轉換它們。" #. Warning dialog text msgctxt "#40007" msgid "The \"{0:s}\" version already exists!" -msgstr "" +msgstr "此 \"{0:s}\" 版本已存在!" #. Different video version found dialog title msgctxt "#40008" msgid "Different movie version found" -msgstr "" +msgstr "找到不同版本的電影" #. Different video version found dialog text msgctxt "#40009" msgid "Found a different version of the movie \"{0:s}\": {1:s}. Would you like to convert it into an additional version of the original?" -msgstr "" +msgstr "找到電影\"{0:s}\"的不同版本:{1:s}。 您想將其轉換為原始版本的附加版本嗎?" #. "video version" string in singular format msgctxt "#40010" msgid "video version" -msgstr "" +msgstr "影片版本" #. "video version" string in plural format msgctxt "#40011" msgid "video versions" -msgstr "" +msgstr "影片版本" #. "video version" string in singular capital format msgctxt "#40012" msgid "Video version" -msgstr "" +msgstr "影片版本" #. "video version" string in plural capital format msgctxt "#40013" msgid "Video versions" -msgstr "" +msgstr "影片版本" #. Add video version dialog title msgctxt "#40014" msgid "Add version" -msgstr "" +msgstr "增加版本" #. Add video extra dialog title msgctxt "#40015" msgid "Add extra" -msgstr "" +msgstr "增加額外內容" #. Add video version dialog text. msgctxt "#40016" msgid "The selected video already is the \"{0:s}\" version of the movie." -msgstr "" +msgstr "所選擇的影片已經是該電影的 \"{0:s}\" 版本。" #. Add video version dialog text. Example: The selected video is the "Extended Edition" version of the movie "Movie title". Would you like to move the version to this movie?" msgctxt "#40017" msgid "The selected video is the \"{0:s}\" version of the movie \"{1:s}\". Would you like to move the version to this movie?" -msgstr "" +msgstr "所選影片是電影“{1:s}”的“{0:s}”版本。 您想將此版本移至這部電影嗎?" #. Remove video version dialog title msgctxt "#40018" msgid "Remove video version" -msgstr "" +msgstr "移除影片版本資訊" #. Manage versions, remove: removing the default version of a movie is not allowed. msgctxt "#40019" msgid "The default version of a movie cannot be removed. Set a different default version and try again." -msgstr "" +msgstr "無法移除影片的預設版本資訊。請設定不同的預設版本並重試。" #. Remove video version dialog text msgctxt "#40020" msgid "Are you sure to remove version \"{0:s}\"?" -msgstr "" +msgstr "您確定要移除版本\"{0:s}\"?" #. Remove item from library text if item has multiple versions msgctxt "#40021" msgid "Would you really like to remove '{0:s}' and all its versions from the library?" -msgstr "" +msgstr "您確定要從資料庫中刪除“{0:s}”及其所有版本嗎?" #. Manage video version dialog title msgctxt "#40022" msgid "Manage {0:s}" -msgstr "" +msgstr "管理{0:s}" #. Button label to make a video version the default version msgctxt "#40023" msgid "Set as default" -msgstr "" +msgstr "設為預設" #. Choose/Manage video version dialog title msgctxt "#40024" msgid "Versions Manager: {0:s}" -msgstr "" +msgstr "版本管理:{0:s}" #. Choose/Manage video extra dialog title msgctxt "#40025" msgid "Extras Manager: {0:s}" -msgstr "" +msgstr "管理額外內容:{0:s}" #. Add extra dialog text. msgctxt "#40026" msgid "The selected video already is the \"{0:s}\" extra of the movie." -msgstr "" +msgstr "所選影片已經是電影“{0:s}”的額外內容。" #. Add video extra dialog text. Example: The selected video is the "Behind the scenes" extra of the movie "Movie title". Would you like to move the extra to this movie?" msgctxt "#40027" msgid "The selected video is the \"{0:s}\" extra of the movie \"{1:s}\". Would you like to move the extra to this movie?" -msgstr "" +msgstr "所選影片是電影“{1:s}”的“{0:s}”額外內容。 您想將此額外內容移至這部電影嗎?" #. Browse the computer files for the file to be added as version msgctxt "#40028" @@ -19338,28 +19320,23 @@ msgstr "瀏覽檔案" #. Browse the library for the movie to be added as version msgctxt "#40029" msgid "Browse library" -msgstr "" +msgstr "瀏覽資料庫" #. Select the movie to be added as a version msgctxt "#40030" msgid "Select movie to add as a version" -msgstr "" +msgstr "選擇電影以加入成為版本" #. No other movies found in the library msgctxt "#40031" msgid "No other movies found in the library." -msgstr "" +msgstr "資料庫中沒有找到其他電影。" #. Add version: no similar movies were found in the library. msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." msgstr "" -#. Addition of new version: a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. -msgctxt "#40033" -msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as a version to another movie. Please add its additional versions first." -msgstr "" - #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." @@ -19611,6 +19588,22 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#14079" +#~ msgid "Timezone country" +#~ msgstr "時區國家" + +#~ msgctxt "#14080" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "時區" + +#~ msgctxt "#36117" +#~ msgid "Select country location." +#~ msgstr "選擇國家位置。" + +#~ msgctxt "#36118" +#~ msgid "Select your current timezone." +#~ msgstr "選擇目前所在時區。" + #~ msgctxt "#40427" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD"