Replies: 4 comments 6 replies
-
I recommend sticking to informal, as the informal expression slowly gets dated and less used overall in applications like this. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@FlipperLP We've just started a 4-day weekend here in the states, but I've pinged @bzeus (she works here at Grokability and is from Germany) to weigh in on Tuesday. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Okay - we now have two https://crowdin.com/project/snipe-it/de We'll work on getting them consistent with the descriptions. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
(We can't default to informal, since many enterprise users - especially in banking and healthcare - prefer more formal.) |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
For the German translation, should it be formal or informal?
In German, like with many languages, you can express in a wide variety. Because Germany is quite the bureaucracy, it was more common to be formal to everyone you don't know personally. For example, the way you would speak in the US to an officer or a jury, with 'Sir' and whatnot. However, the more IT started to sprout, this standard seem to slowly shift towards the informal German. For Example, you would talk to a close friend or in the family. This is now quite common to speak the informal now in Germany, even to people you don't know.
The current problem is, that both types are present in the project, causing inconsistencies from menu to menu. This is because of the transition which is happening at the moment. So, before this gets out of hand and I start translating wrong. I want to settle this, and maybe it helps also other languages, which have a similar issue.
This should be decided by the project owners. But I still set up a poll to see what everyone thinks of this translation issue.
9 votes ·
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions