Então você se interessou em colaborar na tradução do livro Pro Git para português, mas não sabe muito bem por onde começar? Este guia é para você.
Primeiramente, obrigado pelo seu interesse em colaborar com nosso projeto. Toda ajuda é muito bem-vinda!
Este guia assume que você sabe os comandos básicos do Git e também que você já criou a sua conta no GitHub.
Para começar a colaborar com esta tradução (ou qualquer outro projeto no GitHub), você precisa basicamente de duas coisas: criar um fork do projeto original e então clonar o seu fork localmente.
Um fork nada mais é do que uma cópia do projeto na qual você pode mexer à vontade.
Para criar um fork deste projeto, basta acessar a página principal do repositório e clicar no botão Fork
que fica localizado no canto superior direito da página.
Embora seja possível trabalhar diretamente no GitHub, a opção mais confortável é sem dúvida fazer a tradução localmente, usando o editor de texto de sua preferência. Para fazer isso, é necessário clonar o seu fork.
O GitHub redirecionará você para a página principal do seu fork assim que ele acabar de ser criado. Nesta página, você deve clicar no botão verde com o nome Code
. Aparecerá um menu, divido em três partes. Na parte superior, chamada Clone with HTTPS
, você verá uma URL. Clique no botão destacado na imagem a seguir para copiar a URL para a área de transferência.
Em seguida, pela linha de comando, use o comando git clone
, seguido da URL que você copiou. No meu caso, ficaria assim:
Pronto! Agora basta acessar seu novo repositório local executando cd progit2-pt-br
e começar a trabalhar.
Para fazer a tradução, você vai precisar de basicamente três passos: 1. Se certificar de que o repositório está atualizado. 2. Criar um novo branch e criar commits nele. 3. Enviar (fazer push do seu novo branch e abrir um pull request.)
Caso você tenha acabado de criar o seu fork e cloná-lo localmente, esse passo não será necessário, já que o repositório estará atualizado. Do contrário, continue.
Antes de começar a trabalhar é necessário que seu repositório local esteja atualizado com relação ao repositório original da tradução para pt-br. Isso é necessário por dois motivos. Primeiramente, outras pessoas estão colaborando o tempo todo com o repositório, então é importante que você receba as atualizações delas. Isso evita conflitos quando você envia seu pull request.
Adicionalmente, o repositório pt-br é constantemente sincronizado com o repositório do livro em inglês, que continua recebendo alterações até hoje. Também é importante que você tenha essas modificações, para que você não corra o risco de traduzir uma versão desatualizada do arquivo.
Fazer a sincronia é um processo fácil. Primeiro, você precisa adicionar o repositório pt-br original como um repositório remotom, ou remote (você só precisa fazer isso uma vez.) Você pode dar ao remote o nome que quiser, mas é uma convenção chamá-lo de upstream. Para adicionar o remote, execute o comando a seguir:
git remote add upstream https://github.com/progit/progit2-pt-br.git
Agora, toda vez que quiser trabalhar no repositório local, você vai precisar de três passos simples:
-
Após verificar que seu branch master está limpo (isto é, não possui alterações não commitadas), execute:
git fetch upstream
.
-
Em seguida, execute:
git merge upstream/master
-
Finalmente, execute
git status
. Se você ver uma mensagem dizendo que você está n commits à frente de origin, apenas execute:
git push
Agora tudo está pronto para que você possa trabalhar em sua tradução. Para isso, verifique você está no branch master. Então, crie um novo branch:
git branch <nome-do-branch>
Crie um nome descritivo, relacionado à tarefa que você for realizar. Exemplo:
git branch traduzir-capitulo-4
Depois, mude para o branch recém criado. Continuando o examplo acima, seria:
git checkout traduzir-capitulo-4
Se você quiser, você pode fazer as duas coisas com um único comando:
git checkout -b traduzir-capitulo-4
Após a criação do branch, traduza o arquivo e commite. Se for possível, tente deixar tudo em apenas um commit, pois isso contribui para um histórico mais limpo.
Quando finalizar a tradução, envie seu branch para o seu fork, com o seguinte comando:
git push -u origin <nome-do-branch>
No caso do exemplo anterior, ficaria assim:
git push -u origin traduzir-capitulo-4
O último passo é abrir um pull request. Para isso, acesse a página do repositório original no GitHub, vá até a aba Pull requests.
Você verá uma mensagem dizendo que você recentemente enviou um branch. Clique em Compare & pull request.
Em seguida, você terá a oportunidade de revisar o título do pull request e opcionalmente escrever uma descrição mais detalhada do que você fez. Embora não seja obrigatório, oferecer uma descrição detalhada facilitará o trabalho de quem for revisar a sua tradução.
Após o envio do seu pull request, sua tradução será avaliada. Talvez pediremos alterações, visando principalmente corrigir erros de digitação ou problemas de formatação e também adequar sua tradução às convenções adotadas no restante do livro. É recomendado ler as partes já traduzidas do livro para familiarizar-se com essas convenções.
Se alterações forem pedidas, basta fazer as correções localmente, adicionando os commits no seu branch dedicado. Quando tudo estiver pronto, basta enviar os commits com o comando:
git push
e o pull request será atualizado automaticamente.