-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathadmin-network-pt_BR.po
1095 lines (839 loc) · 55.8 KB
/
admin-network-pt_BR.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Translation of Network Admin in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-04-21 21:19:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Network Admin\n"
#. translators: 1: a filename like .htaccess. 2: a file path.
#: wp-admin/network.php:479 wp-admin/network.php:516
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Adicione o seguinte %1$s ao seu arquivo em %2$s, <strong>substituindo</strong> outras regras do WordPress:"
#: wp-admin/network/users.php:48
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "O que deve ser feito com conteúdos de propriedade de %s?"
#: wp-admin/network/sites.php:70
msgid "Confirm your action"
msgstr "Confirme sua ação"
#: wp-admin/network/users.php:25
msgid "Transfer or delete content before deleting users."
msgstr "Transferir ou excluir conteúdo antes de excluir usuários."
#: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/site-info.php:33
#: wp-admin/network/site-new.php:30 wp-admin/network/site-settings.php:33
#: wp-admin/network/site-themes.php:33 wp-admin/network/site-users.php:36
#: wp-admin/network/sites.php:46 wp-admin/network/user-new.php:30
#: wp-admin/network/users.php:243
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Fórum de Suporte</a>"
#: wp-admin/network/settings.php:139
msgid "This email address will receive notifications. Registration and support emails will also come from this address."
msgstr "Este endereço de email receberá notificações. Os emails de registro e suporte também virão deste endereço."
#: wp-admin/network/users.php:233
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Passe o mouse sobre qualquer usuário na lista para fazer com que os links de edição apareçam. O link Editar à esquerda o levará para sua página Editar usuário; o link Editar à direita de qualquer nome de site o levará para a tela Editar site respectiva."
#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "Para adicionar um novo usuário <strong>clique em Criar novo usuário</strong>."
#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "Para adicionar um novo site <strong>clique em Criar novo site</strong>."
#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*."
msgstr "Para pesquisar um usuário, <strong>digite um email ou nome de usuário</strong>. Use um coringa para pesquisar um nome de usuário parcial, como usuário*."
#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "Para pesquisar um site <strong>digite o caminho ou domínio</strong>."
#: wp-admin/network/upgrade.php:106
msgid "The database upgrade process may take a little while, so please be patient."
msgstr "O processo de atualização pode demorar um pouco, portanto seja paciente."
#: wp-admin/network/settings.php:117
msgid "Options saved."
msgstr "Opções salvas."
#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Bem-vindo ao seu Painel da Rede. Esta área das telas de Administração é usada para gerenciar todos os aspectos de sua Rede Multisites."
#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "From here you can:"
msgstr "Aqui você pode:"
#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Adicionar e gerenciar sites ou usuários"
#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Instalar e ativar temas ou plugins"
#: wp-admin/network/index.php:29
msgid "Update your network"
msgstr "Atualizar sua rede"
#: wp-admin/network/index.php:30
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Modificar configurações globais da rede"
#: wp-admin/network/index.php:38
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "O widget Agora nesta tela proporciona contas de usuários e sites atuais em sua rede."
#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "Para pesquisar por um usuário ou um site, use as caixas de pesquisa."
#: wp-admin/network/index.php:47
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Tarefas rápidas"
#: wp-admin/network/menu.php:59 wp-admin/network/upgrade.php:18
#: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:107
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Atualizar Rede"
#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Apenas use esta tela após ter atualizado para a versão mais recente do WordPress em Atualizações/Atualizações Disponíveis (através do menu Administração da Rede na Barra de Ferramentas). Ao clicar no botão Atualizar Rede cada site da rede será acessado, cinco por vez, para garantir que as atualizações foram aplicadas."
#: wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentação sobre Atualização da Rede</a>"
#: wp-admin/network/upgrade.php:102
msgid "Database Upgrade Required"
msgstr "Atualização da Base de Dados Obrigatória"
#: wp-admin/network/upgrade.php:103
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "O WordPress foi atualizado! Antes de prosseguir, precisamos atualizar os sites de sua rede individualmente."
#: wp-admin/network/site-new.php:91
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Novo site criado por %1$s\n"
"\n"
"Endereço: %2$s\n"
"Nome: %3$s"
#: wp-admin/network.php:119
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Adicione as linhas de código designadas ao arquivo wp-config.php (logo antes de <code>/*...parar de editar...*/</code>) e <code>.htaccess</code> (substituindo as regras do WordPress existentes)."
#: wp-admin/network.php:238 wp-admin/network.php:483 wp-admin/network.php:520
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Redes de subdiretórios podem não ser completamente compatíveis com diretórios wp-content personalizados."
#: wp-admin/network/site-users.php:278 wp-admin/network/user-new.php:102
msgid "Add User"
msgstr "Adicionar Usuário"
#: wp-admin/network/themes.php:153
msgid "Delete Theme"
msgid_plural "Delete Themes"
msgstr[0] "Excluir Tema"
msgstr[1] "Excluir Temas"
#: wp-admin/network/themes.php:156
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgid_plural "You are about to remove the following themes:"
msgstr[0] "Você está prestes a remover o seguinte tema:"
msgstr[1] "Você está prestes a remover os seguintes temas:"
#: wp-admin/network/themes.php:175
msgid "Yes, Delete this theme"
msgid_plural "Yes, Delete these themes"
msgstr[0] "Sim, exclua este tema"
msgstr[1] "Sim, exclua estes temas"
#: wp-admin/network/site-themes.php:130 wp-admin/network/themes.php:220
msgctxt "themes per page (screen options)"
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
#: wp-admin/network/menu.php:32 wp-admin/network/themes.php:247
msgctxt "theme"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"
#: wp-admin/network/site-themes.php:163 wp-admin/network/themes.php:258
msgid "Theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "Tema desativado."
msgstr[1] "%s temas desativados."
#: wp-admin/network/themes.php:261
msgctxt "network"
msgid "Theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "Tema excluído."
msgstr[1] "%s temas excluídos."
#: wp-admin/network/site-themes.php:165 wp-admin/network/themes.php:263
msgid "No theme selected."
msgstr "Nenhum tema selecionado."
#: wp-admin/network/site-info.php:89 wp-admin/network/site-settings.php:79
#: wp-admin/network/site-themes.php:133 wp-admin/network/site-users.php:161
msgid "Edit Site: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "Editar Site: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
#: wp-admin/network/site-users.php:227
msgid "User created."
msgstr "Usuário criado."
#: wp-admin/network/site-settings.php:75
msgid "Site options updated."
msgstr "Opções do site atualizadas."
#: wp-admin/network/users.php:66
msgid "Site: %s"
msgstr "Site: %s"
#: wp-admin/network/sites.php:25
msgctxt "sites per page (screen options)"
msgid "Sites"
msgstr "Sites"
#: wp-admin/network/menu.php:18 wp-admin/network/sites.php:254
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"
#: wp-admin/network/menu.php:17
msgid "All Sites"
msgstr "Todos os Sites"
#: wp-admin/network/menu.php:27
msgid "Themes %s"
msgstr "Temas %s"
#: wp-admin/network/menu.php:31
msgid "Installed Themes"
msgstr "Temas Instalados"
#: wp-admin/network/menu.php:53
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"
#: wp-admin/network/user-new.php:51
msgid "Cannot add user."
msgstr "Não é possível adicionar usuário."
#: wp-admin/network/themes.php:228
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Os Temas podem ser habilitados em um site local, pelo administrador de rede, na tela Editar Site (que possui uma aba Temas); chegue lá através do link de ação Editar na tela Todos os Sites. Somente administradores de rede são capazes de instalar ou modificar temas."
#: wp-admin/network/themes.php:178
msgid "No, Return me to the theme list"
msgstr "Não, me envie de volta à lista de temas"
#: wp-admin/network/themes.php:100
msgid "You do not have sufficient permissions to delete themes for this site."
msgstr "Sem permissões suficientes para excluir temas neste site."
#: wp-admin/network/themes.php:155
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgid_plural "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr[0] "Este tema pode estar ativo em outros sites da rede."
msgstr[1] "Estes temas podem estar ativos em outros sites da rede."
#: wp-admin/network/themes.php:165
msgid "Are you sure you wish to delete these themes?"
msgstr "Tem certeza que você quer excluir estes temas?"
#: wp-admin/network/site-info.php:25 wp-admin/network/site-settings.php:25
#: wp-admin/network/site-themes.php:25 wp-admin/network/site-users.php:28
msgid "<strong>Users</strong> - This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "<strong>Usuários</strong> - Exibe os usuários associados a este site. Você também pode alterar suas funções, redefinir suas senhas ou removê-los do site. Remover o usuário do site não o remove da rede."
#: wp-admin/network/index.php:53
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Documentação sobre o Painel da Rede</a>"
#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:242
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentação sobre os Usuários da Rede</a>"
#: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-new.php:29
#: wp-admin/network/site-settings.php:32 wp-admin/network/site-themes.php:32
#: wp-admin/network/site-users.php:35 wp-admin/network/sites.php:45
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentação sobre Gerenciamento de Sites</a>"
#: wp-admin/network/site-new.php:23
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Esta tela serve para super admins adicionarem novos sites à rede. Esta ação não é afetada pelas configurações de registro."
#: wp-admin/network/site-themes.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to manage themes for this site."
msgstr "Sem permissões suficientes para gerenciar os temas deste site."
#: wp-admin/network/themes.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to manage network themes."
msgstr "Sem permissões suficientes para gerenciar os temas da rede."
#: wp-admin/network/site-themes.php:160 wp-admin/network/themes.php:255
msgid "Theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "Tema ativado."
msgstr[1] "%s temas ativados."
#: wp-admin/network/site-users.php:230
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Digite o nome do usuário e email."
#: wp-admin/network/site-users.php:218
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Selecione um usuário para mudar de função."
#: wp-admin/network/site-users.php:224
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Selecione um usuário para ser removido."
#: wp-admin/network/site-users.php:209
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "O usuário já é um membro deste site."
#: wp-admin/network/site-users.php:212
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Digite o nome de usuário de um usuário existente."
#: wp-admin/network/sites.php:206
msgid "You do not have permission to delete that site."
msgstr "Sem permissão para excluir este site."
#: wp-admin/network/sites.php:118
msgid "You are not allowed to delete the site."
msgstr "Sem permissão para excluir o site."
#: wp-admin/network/users.php:38
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Atenção! O usuário %s não pode ser excluído."
#: wp-admin/network/user-new.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to add users to this network."
msgstr "Sem permissões suficientes para adicionar usuários a esta rede."
#: wp-admin/network/site-info.php:104 wp-admin/network/site-settings.php:94
#: wp-admin/network/site-themes.php:146 wp-admin/network/site-users.php:191
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: wp-admin/network/site-info.php:85
msgid "Site info updated."
msgstr "Informações do site atualizadas."
#: wp-admin/network/site-info.php:39 wp-admin/network/site-settings.php:39
#: wp-admin/network/site-themes.php:54 wp-admin/network/site-users.php:49
msgid "Invalid site ID."
msgstr "ID do site inválido."
#: wp-admin/network/site-info.php:90 wp-admin/network/site-settings.php:80
#: wp-admin/network/site-themes.php:134 wp-admin/network/site-users.php:162
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Editar site: %s"
#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "Adicionar Novo leva você para a tela Adicionar Novo Site. Você pode pesquisar um site por nome, número de ID ou endereço IP. A Tela de Opções permite que você escolha quantos sites serão exibidos em uma página."
#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to add sites to this network."
msgstr "Sem permissões suficientes para adicionar sites a esta rede."
#: wp-admin/network/users.php:41
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Atenção! O usuário não pode ser excluído. O usuário %s é um administrador da rede."
#: wp-admin/network/site-info.php:27 wp-admin/network/site-settings.php:27
#: wp-admin/network/site-themes.php:27 wp-admin/network/site-users.php:30
msgid "<strong>Settings</strong> - This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "<strong>Configurações</strong> - esta página mostra uma lista de todas as configurações associadas a este site. Algumas são criadas pelo WordPress e outras são criadas por plugins ativados. Observe que alguns campos são apagados e dizem Serialized Data - Dado Serializado. Você não pode modificar estes valores devido a forma como estas configurações são armazenadas no banco de dados."
#: wp-admin/network/sites.php:40
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Clicar nos títulos em negrito pode reordenar esta tabela."
#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "Um link Editar para uma tela de Editar Site separada."
#: wp-admin/network/settings.php:64
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/http://codex.wordpress.org/pt-br:Administrar_Rede_-_Configurações\" target=\"_blank\">Documentação sobre Configurações da Rede</a>"
#: wp-admin/network/themes.php:233
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Administrar_Rede_-_Temas\" target=\"_blank\">Documentação sobre Temas da Rede</a>"
#: wp-admin/network/themes.php:265
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Você não pode excluir um tema enquanto ele estiver ativo no site principal."
#: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/settings.php:22
msgid "Network Settings"
msgstr "Configurações da rede"
#: wp-admin/network/site-themes.php:168
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Os temas ativados para a rede não serão exibidos nesta tela."
#: wp-admin/network/menu.php:58
msgid "Available Updates"
msgstr "Atualizações disponíveis"
#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Adicionar Usuário criará uma nova conta de usuário na rede e enviará um email para a pessoa com seu nome de usuário e senha."
#: wp-admin/network/site-info.php:24 wp-admin/network/site-settings.php:24
#: wp-admin/network/site-themes.php:24 wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "<strong>Info</strong> - The domain and path are rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "<strong>Info</strong> - O domínio e o caminho raramente são editados pois isto pode causar o mau funcionamento do site. As datas de registro e as de última edição são exibidas. Os administradores da rede podem marcar um site como arquivado, spam, excluído e adulto, para remover das listagens públicas ou desativá-los."
#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:23 wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "O menu serve para editar informações específicas para sites, principalmente se a área de administração de um site estiver indisponível."
#: wp-admin/network/settings.php:180
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page."
msgstr "Permite que os administradores do site adicionem novos usuários aos seus sites através da página \"Usuários → Adicionar Novo\"."
#: wp-admin/network/settings.php:316
msgid "Language Settings"
msgstr "Configurações de idioma"
#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "O Painel leva ao Painel daquele site."
#: wp-admin/network/site-new.php:107
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Site adicionado. <a href=\"%1$s\">Visitar Painel</a> ou <a href=\"%2$s\">Editar Site</a>"
#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Excluir, que é uma ação permanente após as telas de confirmação."
#: wp-admin/network/settings.php:59
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Superadministradores não podem mais ser adicionados pela tela Opções. Agora, você deve ir para a lista de usuários existentes em Administração de Rede > Usuários e clicar no nome do usuário ou no link Editar abaixo desse nome. Isto o levará para a página Editar Usuário, onde você poderá marcar uma caixa e conceder os privilégios de superadministrador."
#: wp-admin/network/site-info.php:26 wp-admin/network/site-settings.php:26
#: wp-admin/network/site-themes.php:26 wp-admin/network/site-users.php:29
msgid "<strong>Themes</strong> - This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
msgstr "<strong>Temas</strong> - Esta área mostra temas que ainda não estão ativados dentro da rede. Ativar um tema neste menu o torna acessível apenas para este site. O tema não é aplicado, mas ele aparecerá como uma opção dentro do menu Aparência. Para ativar um tema para toda a rede, veja a tela <a href=\"%s\">Temas da rede</a>."
#: wp-admin/network/site-new.php:110 wp-admin/network/site-new.php:120
msgid "Add New Site"
msgstr "Adicionar novo site"
#: wp-admin/network.php:165 wp-admin/network.php:359 wp-admin/network.php:483
#: wp-admin/network.php:520
msgid "Warning:"
msgstr "Atenção:"
#: wp-admin/network.php:175
msgid "You cannot use port numbers such as <code>%s</code>."
msgstr "Você não pode usar números de porta como <code>%s</code>."
#: wp-admin/network.php:213 wp-admin/network.php:238 wp-admin/network.php:264
#: wp-admin/network.php:274
msgid "Warning!"
msgstr "Atenção!"
#: wp-admin/network.php:225
msgid "Sub-domains"
msgstr "Subdomínios"
#: wp-admin/network.php:226
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "como <code>site1.%1$s</code> e <code>site2.%1$s</code>"
#: wp-admin/network.php:229
msgid "Sub-directories"
msgstr "Subdiretórios"
#: wp-admin/network.php:230
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "como <code>%1$s/site1</code> e <code>%1$s/site2</code>"
#: wp-admin/network.php:307
msgid "Your email address."
msgstr "Seu endereço de email."
#: wp-admin/network.php:128
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: wp-admin/network.php:123 wp-admin/network.php:134
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Documentação sobre a Criação de uma Rede</a>"
#: wp-admin/network.php:375 wp-admin/network.php:377
msgid "<strong>Caution:</strong> We recommend you back up your existing <code>wp-config.php</code> and <code>%s</code> files."
msgstr "<strong>Cuidado:</strong> É recomendável que você faça back-up dos arquivos <code>wp-config.php</code> e <code>%s</code>."
#: wp-admin/network.php:157
msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a network."
msgstr "A constante DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES não pode ser definida durante a criação de uma rede."
#: wp-admin/network.php:116
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Esta tela permite que você configure uma rede formada por subdomínios (<code>site1.exemplo.com</code>) ou subdiretórios (<code>exemplo.com/site1</code>). Os subdomínios necessitam de um wildcard para serem ativados nos registros Apache e DNS, se sua hospedagem permitir."
#: wp-admin/network.php:379
msgid "<strong>Caution:</strong> We recommend you back up your existing <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "<strong>Cuidado:</strong> Nós recomendados que você faça backup de seu arquivo <code>wp-config.php</code> existente."
#: wp-admin/network.php:117
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Escolha subdomínios ou subdiretórios; depois, isto só poderá ser trocado reconfigurando sua instalação. Preencha os detalhes da rede e clique em instalar. Se não funcionar, talvez você precise adicionar um registro de wildcard de DNS (para subdomínios) ou alterar para outra configuração de Links permanentes (para subdiretórios)."
#: wp-admin/network.php:280
msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Como a sua instalação não é nova, os sites na sua rede WordPress devem usar subdomínios."
#: wp-admin/network.php:279
msgid "Sub-domain Install"
msgstr "Instalação em subdomínios"
#: wp-admin/network.php:249 wp-admin/network.php:289
msgid "The internet address of your network will be <code>%s</code>."
msgstr "O endereço de internet de sua rede será <code>%s</code>. "
#: wp-admin/network.php:199
msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step."
msgstr "Preencha as informação abaixo e você estará pronto para criar uma rede de sites em WordPress. Nós criaremos arquivos de configuração no próximo passo."
#: wp-admin/network.php:221
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Você precisará um registro de wildcard DNS se você for usar a funcionalidade de host virtual (subdomínio)."
#: wp-admin/network.php:211
msgid "Please make sure the Apache <code>mod_rewrite</code> module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Certifique-se que o módulo Apache <code>mod_rewrite</code> esteja instalado, já que ele será usado no final da instalação."
#: wp-admin/network.php:385
msgid "Add the following to your <code>wp-config.php</code> file in <code>%s</code> <strong>above</strong> the line reading <code>/* That’s all, stop editing! Happy blogging. */</code>:"
msgstr "Adicione o seguinte ao seu arquivo <code>wp-config.php</code> em <code>%s</code> <strong>acima</strong> da linha que diz <code>/* Isto é tudo, pode parar de editar! */</code>:"
#: wp-admin/network.php:215
msgid "If <code>mod_rewrite</code> is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"http://httpd.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html\">Apache documentation</a> or <a href=\"http://www.google.com/search?q=apache+mod_rewrite\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Se o <code>mod_rewrite</code> estiver desativado, peça ao seu administrador para ativar este módulo, ou procure por ajuda para configurá-lo na <a href=\"http://httpd.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html\">Documentação do Apache</a> ou em <a href=\"http://www.google.com/search?q=apache+mod_rewrite\">outro lugar</a>."
#: wp-admin/network.php:213
msgid "It looks like the Apache <code>mod_rewrite</code> module is not installed."
msgstr "Aparentemente o módulo Apache <code>mod_rewrite</code> não está instalado."
#: wp-admin/network.php:188
msgid "ERROR: The network could not be created."
msgstr "ERRO: Não foi possível criar a rede."
#: wp-admin/network.php:354
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "O passos de configuração originais são mostrados aqui para referência."
#: wp-admin/network.php:360
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Complete os passos de configuração. Para criar uma nova rede, você precisará esvaziar ou remover as tabelas do banco de dados da rede."
#: wp-admin/network.php:106
msgid "You must define the <code>WP_ALLOW_MULTISITE</code> constant as true in your wp-config.php file to allow creation of a Network."
msgstr "Você deve definir a constante <code>WP_ALLOW_MULTISITE</code> como verdadeira em seu arquivo wp-config.php para permitir a criação de uma rede."
#: wp-admin/network.php:259 wp-admin/network.php:269
msgid "Sub-directory Install"
msgstr "Instalação em subdiretório"
#: wp-admin/network.php:417
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "Para tornar sua instalação mais segura, você também deve adicionar:"
#: wp-admin/network.php:417
msgid "This unique authentication key is also missing from your <code>wp-config.php</code> file."
msgid_plural "These unique authentication keys are also missing from your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr[0] "Esta chave de autenticação única também está faltando em seu arquivo <code>wp-config.php</code>."
msgstr[1] "Estas chaves de autenticação únicas também estão faltando em seu arquivo <code>wp-config.php</code>."
#: wp-admin/network.php:112
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Criar uma Rede de Sites em WordPress"
#: wp-admin/network.php:174
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Você não pode instalar uma rede de sites com o endereço de seu servidor."
#: wp-admin/network.php:243 wp-admin/network.php:247 wp-admin/network.php:287
msgid "Server Address"
msgstr "Endereço do servidor"
#: wp-admin/network/settings.php:128 wp-admin/network.php:294
msgid "Network Title"
msgstr "Nome da rede"
#: wp-admin/network.php:371
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Ativando a Rede"
#: wp-admin/network.php:372
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Complete os seguintes passos para ativar os recursos e assim criar a rede de sites."
#: wp-admin/network.php:195
msgctxt "Default network name"
msgid "%s Sites"
msgstr "%s sites"
#: wp-admin/network.php:529
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Após completar estes passos, sua rede estará ativada e configurada. Você deverá efetuar o login novamente."
#: wp-admin/network.php:165
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Após criar a rede, você pode reativar seus plugins."
#: wp-admin/network.php:124 wp-admin/network.php:135
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Documentação sobre a tela Rede</a>"
#: wp-admin/network.php:219
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Endereços de Sites na sua Rede."
#: wp-admin/network.php:255
msgid "Network Details"
msgstr "Detalhes da Rede"
#: wp-admin/network.php:198
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Bem-vindo ao processo de instalação da Rede!"
#: wp-admin/network.php:165
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "<a href=\"%s\">Desative seus plugins</a> antes de ativar a Rede."
#: wp-admin/network.php:244
msgid "We recommend you change your siteurl to <code>%1$s</code> before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the <code>www</code> prefix with an address like <code>%2$s</code> but any links will not have the <code>www</code> prefix."
msgstr "Nós recomendamos que você altere o url de seu site para <code>%1$s</code> antes de ativar a Rede. Ainda será possível visitar seu site usando o prefixo <code>www</code> com um endereço como <code>%2$s</code>, mas nenhum link terá o prefixo <code>www</code>."
#: wp-admin/network.php:176
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Voltar ao Painel"
#: wp-admin/network.php:27
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "O Painel de criação da rede não é para redes de WordPress MU."
#: wp-admin/network.php:261
msgid "Because you are using <code>localhost</code>, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using <code>localhost.localdomain</code> if you wish to use sub-domains."
msgstr "Como você está usando <code>localhost</code>, os sites na sua rede WordPress precisam usar o esquema de subdiretórios. Considere usar <code>localhost.localdomain</code> se quiser usar subdomínios."
#: wp-admin/network.php:264 wp-admin/network.php:274 wp-admin/network.php:281
msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "O site principal em uma instalação de subdiretórios precisa usar uma estrutura de links permanentes modificada, o que pode quebrar os links já existentes."
#: wp-admin/network.php:271
msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Como a sua instalação está em um diretório, os sites da sua rede WordPress devem usar subdiretórios."
#: wp-admin/network.php:298
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Como você gostaria de chamar a sua rede?"
#: wp-admin/network.php:118
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "A próxima tela de configuração de rede, vai lhe dar as linhas de código, individualmente geradas, para adicionar ao seu wp-config.php e arquivos .htaccess. Verifique se as configurações do seu cliente de FTP mostram arquivos que começam com ponto, para que você encontre o .htaccess; você pode ter que criar este arquivo se ele realmente não estiver lá. Faça cópias de segurança dos dois arquivos."
#: wp-admin/network.php:120
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Após adicionar estes códigos e atualizar seu navegador, o multisite será ativado. Esta tela, agora no menu Administrador da Rede, manterá um arquivo dos códigos adicionados. Você pode alternar entre Administrador da Rede e Administrador de Site clicando em Administrador da Rede ou em cada site listado no menu suspenso Meus Sites, na Barra de Ferramentas."
#: wp-admin/network.php:121
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "A escolha de sites em subdiretórios fica desativada se a instalação tiver mais de um mês, isso porque acontecem problemas com links permanentes do blog principal. Esta incapacidade será corrigida em uma versão futura."
#: wp-admin/network.php:220
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories. <strong>You cannot change this later.</strong>"
msgstr "Escolha se você prefere que os sites em sua rede do WordPress usem subdomínios ou subdiretórios. <strong>Você pode alterar isto depois.</strong>"
#: wp-admin/network.php:359
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Uma rede WordPress existente foi detectada."
#: wp-admin/network/site-info.php:17 wp-admin/network/site-settings.php:17
#: wp-admin/network/site-users.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to edit this site."
msgstr "Sem permissões suficientes para editar este site."
#: wp-admin/network/users.php:144
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Atenção! O usuário não pode ser modificado. O usuário %s é um administrador da rede."
#: wp-admin/network/site-new.php:24
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Se o email do admin para o novo site não existir no banco de dados, um novo usuário também será criado."
#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Desativar, Arquivar e Spam levam a telas de confirmação. Estas ações podem ser revertidas posteriormente."
#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "O ID do site é usado internamente e não é exibido no front end do site ou para usuários/visitantes."
#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Passar o mouse sobre cada site revela sete opções (três para o site primário):"
#: wp-admin/network/settings.php:53
msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email."
msgstr "As configurações operacionais possuem campos para o nome da rede e para o e-mail do administrador."
#: wp-admin/network/users.php:234
msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Você também pode ir para a página de perfil do usuário clicando no nome do usuário individualmente."
#: wp-admin/network/settings.php:56
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "As configurações de upload controlam o tamanho dos arquivos enviados e a quantidade de espaço disponível para uploads para cada site. Você pode alterar o valor padrão para sites específicos quando você edita um site em particular. Os tipos de arquivos permitidos também são listados (separados por espaço somente)."
#: wp-admin/network/users.php:236
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "A ação em massa excluirá permanentemente os usuários selecionados, ou marcará/desmarcará aqueles selecionados como propagadores de spam. Os propagadores de spam terão seus posts removidos e ficarão incapazes de se registrarem novamente com o mesmo endereço de email."
#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "Visit to go to the frontend site live."
msgstr "Visite para ir para o frontend do site no ar."
#: wp-admin/network/settings.php:55
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "As configurações de novos sites são padrões aplicados quando um novo site é criado na rede. Incluem email de boas-vindas para quando um site novo ou uma conta de usuário são registrados, e o que é inserido no primeiro post, página, comentário, autor de comentário e URL de comentário."
#: wp-admin/network/settings.php:54
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "As configurações de registro podem desativar/ativar registros públicos. Se você permitir que outros se registrem no site, instale plugins contra spam. Espaços, não vírgulas, devem separar nomes banidos como sites nesta rede."
#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Esta é a tabela principal de todos os sites nesta rede. Alterne entre as visualizações em lista ou resumo usando os ícones acima do lado direito da tabela."
#: wp-admin/network/users.php:235
msgid "You can sort the table by clicking on any of the bold headings and switch between list and excerpt views by using the icons in the upper right."
msgstr "Você pode classificar a tabela clicando em qualquer um dos títulos em negrito e alternar entre as visualizações em lista ou resumo usando os ícones na parte superior direita."
#: wp-admin/network/settings.php:58
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "A configuração de menu ativa/desativa a exibição dos menus de plugins para quem não é super admin, para que somente super admins, e não admins de sites, tenham acesso para ativar plugins."
#: wp-admin/network/themes.php:226
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Esta tela ativa e desativa a inclusão de temas disponíveis para escolher no menu Aparência para cada site. Ela não ativa ou desativa qual tema um site está usando atualmente."
#: wp-admin/network/themes.php:227
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen."
msgstr "Se o administrador da rede desativar um tema que está em uso, ele ainda pode permanecer selecionado naquele site. Se outro tema for escolhido, o tema desativado não aparecerá na tela Aparência > Temas do site."
#: wp-admin/network/user-new.php:24
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Os usuários que estão registrados na rede sem um site são adicionados como assinantes ao painel de controle do site principal, e recebem páginas de perfil para gerenciar suas contas. Estes usuários verão somente Painel e Meus sites na navegação principal até que um site seja criado para eles."
#: wp-admin/network/users.php:232
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Esta tabela mostra todos os usários na rede e os sites para os quais estão atribuídos."
#: wp-admin/network/users.php:237
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Você pode tornar um usuário existente em um super admin adicional ao marcar a caixa que lhe garante este privilégio na página Editar Usuário."
#: wp-admin/network/settings.php:52
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options."
msgstr "Esta tela configura e altera as opções para a rede como um todo. O primeiro site é o site principal na rede e as opções de rede são puxadas das opções deste site original."
#: wp-admin/network/upgrade.php:26
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won’t affect anything."
msgstr "Se não ocorreu uma atualização de versão do core, clicar neste botão não afetará nada."
#: wp-admin/network/upgrade.php:27
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Se este processo falhar por qualquer motivo, quando os usuários fizerem login em seus sites forçará a mesma atualização."
#: wp-admin/network/site-new.php:49
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: <code>%s</code>"
msgstr "As seguintes palavras são reservadas para uso de funções do WordPress e não podem ser usadas como nomes de blogs: <code>%s</code>"
#: wp-admin/network/upgrade.php:69
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: <em>%2$s</em>"
msgstr "Atenção! Problemas ao atualizar %1$s. O seu servidor pode não ser capaz de se conectar aos sites funcionando nele. Mensagem de erro: <em>%2$s</em>"
#: wp-admin/network/upgrade.php:88
msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Se o seu navegador não começar a carregar a página automaticamente, clique neste link:"
#: wp-admin/network/settings.php:213
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Se você quiser banir domínios para registro de sites. Um domínio por linha."
#: wp-admin/network/site-new.php:37
msgid "Can’t create an empty site."
msgstr "Não é possível criar um site vazio."
#: wp-admin/network/settings.php:160
msgid "If registration is disabled, please set <code>NOBLOGREDIRECT</code> in <code>wp-config.php</code> to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Se o registro estiver desativado, configure <code>NOBLOGREDIRECT</code> no <code>wp-config.php</code> com um URL que irá redirecionar os visitantes se eles visitarem um site não existente."
#: wp-admin/network/settings.php:202
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Se você quiser limitar o registro de sites a certos domínios. Um domínio por linha."
#: wp-admin/network/sites.php:197
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Sites marcados como spam."
#: wp-admin/network/sites.php:224
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Site marcado como spam."
#: wp-admin/network/users.php:260
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Usuários removidos dos spams."
#: wp-admin/network/sites.php:194
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Sites removidos dos spams."
#: wp-admin/network/sites.php:221
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Site removido do spam."
#: wp-admin/network/sites.php:209
msgid "Site archived."
msgstr "Site arquivado."
#: wp-admin/network/sites.php:212
msgid "Site unarchived."
msgstr "Site desarquivado."
#: wp-admin/network/sites.php:215
msgid "Site activated."
msgstr "Site ativado."
#: wp-admin/network/sites.php:218
msgid "Site deactivated."
msgstr "Site desativado."
#: wp-admin/network/users.php:263
msgid "Users deleted."
msgstr "Usuários excluídos."
#: wp-admin/network/sites.php:203
msgid "Site deleted."
msgstr "Site excluído."
#: wp-admin/network/users.php:257
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Usuários marcados como propagadores de spams."
#: wp-admin/network/sites.php:200
msgid "Sites deleted."
msgstr "Sites excluídos."
#: wp-admin/network/site-info.php:142
msgid "Update <code>siteurl</code> and <code>home</code> as well."
msgstr "Atualizar <code>siteurl</code> e <code>home</code> também."
#: wp-admin/network/site-new.php:80
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar o usuário."
#: wp-admin/network/site-new.php:63
msgid "Invalid email address."
msgstr "Endereço de email inválido."
#: wp-admin/network/sites.php:64 wp-admin/network/sites.php:131
msgid "You are not allowed to change the current site."
msgstr "Sem permissão para mudar o site atual."
#: wp-admin/network/settings.php:307
msgctxt "File size in kilobytes"
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: wp-admin/network/settings.php:301
msgid "Upload file types"
msgstr "Tipos de arquivo para upload"
#: wp-admin/network/settings.php:296
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Limitar o total de arquivos enviados para %s MB"
#: wp-admin/network/settings.php:248
msgid "The first post on a new site."
msgstr "O primeiro post em um novo site."
#: wp-admin/network/settings.php:258
msgid "The first page on a new site."
msgstr "A primeira página em um novo site."
#: wp-admin/network/settings.php:268
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "O primeiro comentário em um novo site."
#: wp-admin/network/settings.php:277
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "O autor do primeiro comentário em um novo site."
#: wp-admin/network/settings.php:286
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "O URL para o primeiro comentário em um novo site."
#: wp-admin/network/upgrade.php:57
msgid "All done!"
msgstr "Concluído!"
#: wp-admin/network/settings.php:154
msgid "Registration is disabled."
msgstr "Os registros estão desativados."
#: wp-admin/network/settings.php:156
msgid "Logged in users may register new sites."
msgstr "Usuários conectados podem registrar novos sites."
#: wp-admin/network/settings.php:157
msgid "Both sites and user accounts can be registered."
msgstr "Contas de sites e de usuários podem ser registradas."
#: wp-admin/network/settings.php:155
msgid "User accounts may be registered."
msgstr "Contas de usuários podem ser registradas."
#: wp-admin/network/settings.php:346
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Ativar menus de administração"
#: wp-admin/network/settings.php:291
msgid "Upload Settings"
msgstr "Configurações de Upload"
#: wp-admin/network/settings.php:219
msgid "New Site Settings"
msgstr "Configurações do Novo Site"
#: wp-admin/network/settings.php:144
msgid "Registration Settings"
msgstr "Configurações de Registro"
#: wp-admin/network/settings.php:125
msgid "Operational Settings"
msgstr "Configurações Operacionais"
#: wp-admin/network/site-new.php:55
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Endereço do site ausente ou inválido."
#: wp-admin/network/site-new.php:58
msgid "Missing email address."
msgstr "Endereço de email ausente."
#: wp-admin/network/site-new.php:95
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Novo site criado"
#: wp-admin/network/settings.php:173
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account."
msgstr "Enviar um email de notificação para o admin da rede toda vez que alguém registrar uma conta de site ou de usuário."
#: wp-admin/network/settings.php:294
msgid "Site upload space"
msgstr "Espaço de upload no seu site."
#: wp-admin/network/upgrade.php:88
msgid "Next Sites"
msgstr "Próximos sites"
#: wp-admin/network/settings.php:135 wp-admin/network.php:303
msgid "Network Admin Email"
msgstr "Email do admin da rede"
#: wp-admin/network/settings.php:228
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "O email de boas-vindas enviado para os novos proprietários de sites."
#: wp-admin/network/settings.php:189
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Os usuários não possuem permissão para registrarem estes sites. Separe os nomes por espaços."
#: wp-admin/network/settings.php:167
msgid "Registration notification"
msgstr "Notificação de registro"
#: wp-admin/network/settings.php:319
msgid "Default Language"
msgstr "Idioma padrão"
#: wp-admin/network/settings.php:208
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Domínios de email banidos"