From 911918861dc43551f12191dba97e9cd4e4269495 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nijat Date: Wed, 17 Jan 2024 14:13:06 +0100 Subject: [PATCH] tr-locale translation --- allauth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po | 337 ++++++++++++------------ 1 file changed, 167 insertions(+), 170 deletions(-) diff --git a/allauth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/allauth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po index c2bf4b34b0..3560b3d98a 100644 --- a/allauth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/allauth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -19,15 +19,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: .\account\adapter.py:51 +#: account/adapter.py:51 msgid "Username can not be used. Please use other username." msgstr "Bu kullanıcı adı kullanılamaz. Lütfen başka bir kullanıcı adı deneyin." -#: .\account\adapter.py:57 +#: account/adapter.py:57 msgid "Too many failed login attempts. Try again later." msgstr "Çok fazla hatalı giriş yapıldı. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." -#: .\account\adapter.py:59 +#: account/adapter.py:59 msgid "A user is already registered with this email address." msgstr "Bu e-posta adresiyle bir kullanıcı zaten kayıtlı." @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Şifrenizi kullanın" msgid "Use your authenticator app" msgstr "" -#: .\account\admin.py:23 +#: account/admin.py:23 msgid "Mark selected email addresses as verified" msgstr "Seçili e-posta adreslerini doğrulanmış olarak işaretle" @@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "E-posta" msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" -#: .\account\forms.py:134 +#: account/forms.py:132 msgid "Username or email" msgstr "Kullanıcı adı ya da e-posta" -#: .\account\forms.py:137 +#: account/forms.py:135 msgctxt "field label" msgid "Login" msgstr "Giriş Yap" @@ -165,45 +165,45 @@ msgstr "Yeni Parola (tekrar)" msgid "The password reset token was invalid." msgstr "Şifre sıfırlama kodu hatalı." -#: .\account\models.py:21 +#: account/models.py:21 msgid "user" msgstr "kullanıcı" -#: .\account\models.py:26 .\account\models.py:34 .\account\models.py:138 +#: account/models.py:26 account/models.py:34 account/models.py:138 msgid "email address" msgstr "e-posta adresi" -#: .\account\models.py:28 +#: account/models.py:28 #, fuzzy msgid "verified" msgstr "Doğrulanmamış" -#: .\account\models.py:29 +#: account/models.py:29 #, fuzzy msgid "primary" msgstr "Birincil" -#: .\account\models.py:35 +#: account/models.py:35 msgid "email addresses" msgstr "e-posta adresleri" -#: .\account\models.py:141 +#: account/models.py:141 msgid "created" msgstr "oluşturuldu" -#: .\account\models.py:142 +#: account/models.py:142 msgid "sent" msgstr "gönderildi" -#: .\account\models.py:143 .\socialaccount\models.py:63 +#: account/models.py:143 socialaccount/models.py:63 msgid "key" msgstr "" -#: .\account\models.py:148 +#: account/models.py:148 msgid "email confirmation" msgstr "e-posta onayı" -#: .\account\models.py:149 +#: account/models.py:149 msgid "email confirmations" msgstr "e-posta onayları" @@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "" msgid "Authenticator code" msgstr "" -#: .\mfa\models.py:19 +#: mfa/models.py:19 msgid "Recovery codes" msgstr "" -#: .\mfa\models.py:20 +#: mfa/models.py:20 msgid "TOTP Authenticator" msgstr "" @@ -272,98 +272,98 @@ msgstr "Hesabınızın doğrulanmış e-posta adresi yok." msgid "Social Accounts" msgstr "Hesap" -#: .\socialaccount\models.py:37 .\socialaccount\models.py:91 +#: socialaccount/models.py:37 socialaccount/models.py:91 msgid "provider" msgstr "sağlayıcı" -#: .\socialaccount\models.py:46 +#: socialaccount/models.py:46 #, fuzzy #| msgid "provider" msgid "provider ID" msgstr "sağlayıcı" -#: .\socialaccount\models.py:50 +#: socialaccount/models.py:50 #, fuzzy msgid "name" msgstr "Kullanıcı adı" -#: .\socialaccount\models.py:52 +#: socialaccount/models.py:52 msgid "client id" msgstr "" -#: .\socialaccount\models.py:54 +#: socialaccount/models.py:54 msgid "App ID, or consumer key" msgstr "" -#: .\socialaccount\models.py:57 +#: socialaccount/models.py:57 msgid "secret key" msgstr "" -#: .\socialaccount\models.py:60 +#: socialaccount/models.py:60 msgid "API secret, client secret, or consumer secret" msgstr "" -#: .\socialaccount\models.py:63 +#: socialaccount/models.py:63 msgid "Key" msgstr "" -#: .\socialaccount\models.py:75 +#: socialaccount/models.py:75 msgid "social application" msgstr "" -#: .\socialaccount\models.py:76 +#: socialaccount/models.py:76 msgid "social applications" msgstr "" -#: .\socialaccount\models.py:111 +#: socialaccount/models.py:111 msgid "uid" msgstr "" -#: .\socialaccount\models.py:113 +#: socialaccount/models.py:113 msgid "last login" msgstr "son giriş" -#: .\socialaccount\models.py:114 +#: socialaccount/models.py:114 msgid "date joined" msgstr "katıldığı tarih" -#: .\socialaccount\models.py:115 +#: socialaccount/models.py:115 msgid "extra data" msgstr "" -#: .\socialaccount\models.py:119 +#: socialaccount/models.py:119 msgid "social account" msgstr "" -#: .\socialaccount\models.py:120 +#: socialaccount/models.py:120 msgid "social accounts" msgstr "" -#: .\socialaccount\models.py:154 +#: socialaccount/models.py:154 msgid "token" msgstr "" -#: .\socialaccount\models.py:155 +#: socialaccount/models.py:155 msgid "\"oauth_token\" (OAuth1) or access token (OAuth2)" msgstr "" -#: .\socialaccount\models.py:159 +#: socialaccount/models.py:159 msgid "token secret" msgstr "" -#: .\socialaccount\models.py:160 +#: socialaccount/models.py:160 msgid "\"oauth_token_secret\" (OAuth1) or refresh token (OAuth2)" msgstr "" -#: .\socialaccount\models.py:163 +#: socialaccount/models.py:163 msgid "expires at" msgstr "" -#: .\socialaccount\models.py:168 +#: socialaccount/models.py:168 msgid "social application token" msgstr "" -#: .\socialaccount\models.py:169 +#: socialaccount/models.py:169 msgid "social application tokens" msgstr "" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid profile data" msgstr "Geçersiz profil bilgisi" -#: .\socialaccount\providers\oauth\client.py:85 +#: socialaccount/providers/oauth/client.py:85 #, fuzzy, python-format #| msgid "Invalid response while obtaining request token from \"%s\"." msgid "" @@ -384,17 +384,17 @@ msgstr "\"%s\"'dan talep kodu alınırken geçersiz cevap alındı." msgid "Invalid response while obtaining access token from \"%s\"." msgstr "\"%s\"'dan erişim kodu alınırken geçersiz cevap alındı." -#: .\socialaccount\providers\oauth\client.py:140 +#: socialaccount/providers/oauth/client.py:140 #, python-format msgid "No request token saved for \"%s\"." msgstr "\"%s\" için hiçbir talep kodu kaydedilmedi." -#: .\socialaccount\providers\oauth\client.py:191 +#: socialaccount/providers/oauth/client.py:191 #, python-format msgid "No access token saved for \"%s\"." msgstr "\"%s\" için hiçbir erişim kodu kaydedilmedi." -#: .\socialaccount\providers\oauth\client.py:212 +#: socialaccount/providers/oauth/client.py:212 #, python-format msgid "No access to private resources at \"%s\"." msgstr "\"%s\"'daki özel kaynaklara erişim yok." @@ -404,51 +404,51 @@ msgstr "\"%s\"'daki özel kaynaklara erişim yok." msgid "Invalid response while obtaining request token from \"%s\"." msgstr "\"%s\"'dan talep kodu alınırken geçersiz cevap alındı." -#: .\templates\account\account_inactive.html:5 -#: .\templates\account\account_inactive.html:9 +#: templates/account/account_inactive.html:5 +#: templates/account/account_inactive.html:9 msgid "Account Inactive" msgstr "Hesap Etkin Değil" -#: .\templates\account\account_inactive.html:11 +#: templates/account/account_inactive.html:11 msgid "This account is inactive." msgstr "Bu hesap etkin değil." -#: .\templates\account\base_reauthenticate.html:5 -#: .\templates\account\base_reauthenticate.html:9 +#: templates/account/base_reauthenticate.html:5 +#: templates/account/base_reauthenticate.html:9 #, fuzzy #| msgid "Confirm Email Address" msgid "Confirm Access" msgstr "E-posta Adresi Doğrula" -#: .\templates\account\base_reauthenticate.html:11 +#: templates/account/base_reauthenticate.html:11 msgid "Please reauthenticate to safeguard your account." msgstr "" -#: .\templates\account\base_reauthenticate.html:17 +#: templates/account/base_reauthenticate.html:17 msgid "Alternative options" msgstr "" -#: .\templates\account\email.html:4 .\templates\account\email.html:8 +#: templates/account/email.html:4 templates/account/email.html:8 msgid "Email Addresses" msgstr "E-posta Adresleri" -#: .\templates\account\email.html:11 +#: templates/account/email.html:11 msgid "The following email addresses are associated with your account:" msgstr "Şu e-posta adresleri hesabınızla ilişkilendirildi:" -#: .\templates\account\email.html:23 +#: templates/account/email.html:23 msgid "Verified" msgstr "Doğrulanmış" -#: .\templates\account\email.html:27 +#: templates/account/email.html:27 msgid "Unverified" msgstr "Doğrulanmamış" -#: .\templates\account\email.html:32 +#: templates/account/email.html:32 msgid "Primary" msgstr "Birincil" -#: .\templates\account\email.html:42 +#: templates/account/email.html:42 msgid "Make Primary" msgstr "Birincil Yap" @@ -456,24 +456,23 @@ msgstr "Birincil Yap" msgid "Re-send Verification" msgstr "Tekrar Doğrula" -#: .\templates\account\email.html:48 -#: .\templates\socialaccount\connections.html:40 +#: templates/account/email.html:48 templates/socialaccount/connections.html:40 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: .\templates\account\email.html:57 +#: templates/account/email.html:57 msgid "Add Email Address" msgstr "E-posta Adresi Ekle" -#: .\templates\account\email.html:70 +#: templates/account/email.html:70 msgid "Add Email" msgstr "E-posta Ekle" -#: .\templates\account\email.html:79 +#: templates/account/email.html:79 msgid "Do you really want to remove the selected email address?" msgstr "Seçilen e-posta adresini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" -#: .\templates\account\email\account_already_exists_message.txt:4 +#: templates/account/email/account_already_exists_message.txt:4 #, python-format msgid "" "You are receiving this email because you or someone else tried to signup for " @@ -491,22 +490,22 @@ msgid "" "%(password_reset_url)s" msgstr "" -#: .\templates\account\email\account_already_exists_subject.txt:3 +#: templates/account/email/account_already_exists_subject.txt:3 msgid "Account Already Exists" msgstr "" #: templates/account/email/base_message.txt:1 #, python-format msgid "Hello from %(site_name)s!" -msgstr "Merhaba %(site_name)s'ten!" +msgstr "%(site_name)s'ten Merhaba!" -#: .\templates\account\email\base_message.txt:5 +#: templates/account/email/base_message.txt:5 #, python-format msgid "" "Thank you for using %(site_name)s!\n" "%(site_domain)s" msgstr "" -"%(site_name)s'ı kullanımınız için teşekkür ederiz!\n" +"%(site_name)s'i kullandığınız için teşekkür ederiz!\n" "%(site_domain)s" #: templates/account/email/base_notification.txt:5 @@ -558,10 +557,10 @@ msgid "" "\n" "To confirm this is correct, go to %(activate_url)s" msgstr "" -"Bu e-postayı alıyorsunuz çünkü kullanıcı %(user_display)s e-posta adresinizi," -"%(site_domain)s'da bir hesap kaydı oluşturmak için vermiştir.\n" +"Bu e-postayı alıyorsunuz çünkü, %(user_display)s adlı kullanıcı, e-posta adresinizi " +"%(site_domain)s'te bir hesap kaydı oluşturmak için kullanmıştır.\n" "\n" -"Bu doğru ise, %(activate_url)s adresine giderek doğrulama yapabilirsiniz." +"Eğer bu işlemi siz yaptıysanız veya bilginiz dahilindeyse, %(activate_url)s adresine giderek doğrulama yapabilirsiniz." #: templates/account/email/email_confirmation_subject.txt:3 msgid "Please Confirm Your Email Address" @@ -597,18 +596,18 @@ msgid "" "It can be safely ignored if you did not request a password reset. Click the " "link below to reset your password." msgstr "" -"Bu e-postayı alıyorsunuz çünkü siz veya başka biri kullanıcı hesabınız için " -"şifre sıfırlama talebinde bulundu.\n" -"Eğer şifre sıfırlama talebinde bulunmadıysanız güvenle göz ardı " -"edebilirsiniz. Şifrenizi sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya tıklayın." +"Bu e-postayı siz veya başka biri, kullanıcı hesabınız için " +"şifre sıfırlama talebinde bulunduğu için alıyorsunuz.\n" +"Eğer şifre sıfırlama talebinde bulunan kişi siz değilsiniz, bu uyarıyı göz ardı edebilirsiniz." +"Şifrenizi sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya tıklayın." -#: .\templates\account\email\password_reset_key_message.txt:9 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:9 #, python-format msgid "In case you forgot, your username is %(username)s." msgstr "Kullanıcı adınızı unuttuysanız, kullanıcı adınız: %(username)s." -#: .\templates\account\email\password_reset_key_subject.txt:3 -#: .\templates\account\email\unknown_account_subject.txt:3 +#: templates/account/email/password_reset_key_subject.txt:3 +#: templates/account/email/unknown_account_subject.txt:3 msgid "Password Reset Email" msgstr "Parola Sıfırlama E-postası" @@ -694,12 +693,12 @@ msgstr "E-posta" msgid "Change Email" msgstr "E-posta" -#: .\templates\account\email_confirm.html:6 -#: .\templates\account\email_confirm.html:10 +#: templates/account/email_confirm.html:6 +#: templates/account/email_confirm.html:10 msgid "Confirm Email Address" msgstr "E-posta Adresi Doğrula" -#: .\templates\account\email_confirm.html:16 +#: templates/account/email_confirm.html:16 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Please confirm that %(email)s is an e-" @@ -711,21 +710,21 @@ msgstr "" "Lütfen %(email)s adresinin %(user_display)s " "kullanıcısına ait olduğunu onaylayın." -#: .\templates\account\email_confirm.html:23 -#: .\templates\account\reauthenticate.html:20 -#: .\templates\mfa\reauthenticate.html:20 +#: templates/account/email_confirm.html:23 +#: templates/account/reauthenticate.html:20 +#: templates/mfa/reauthenticate.html:20 msgid "Confirm" msgstr "Onayla" -#: .\templates\account\email_confirm.html:29 -#: .\templates\account\messages\email_confirmation_failed.txt:2 +#: templates/account/email_confirm.html:29 +#: templates/account/messages/email_confirmation_failed.txt:2 #, python-format msgid "" "Unable to confirm %(email)s because it is already confirmed by a different " "account." msgstr "" -#: .\templates\account\email_confirm.html:35 +#: templates/account/email_confirm.html:35 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please yeni bir e-posta doğrulama talebinde bulunun.." -#: .\templates\account\login.html:5 .\templates\account\login.html:9 -#: .\templates\account\login.html:29 .\templates\allauth\layouts\base.html:36 -#: .\templates\mfa\authenticate.html:5 .\templates\mfa\authenticate.html:23 -#: .\templates\openid\login.html:5 .\templates\openid\login.html:9 -#: .\templates\openid\login.html:20 .\templates\socialaccount\login.html:5 +#: templates/account/login.html:5 templates/account/login.html:9 +#: templates/account/login.html:29 templates/allauth/layouts/base.html:36 +#: templates/mfa/authenticate.html:5 templates/mfa/authenticate.html:23 +#: templates/openid/login.html:5 templates/openid/login.html:9 +#: templates/openid/login.html:20 templates/socialaccount/login.html:5 msgid "Sign In" msgstr "Giriş Yap" -#: .\templates\account\login.html:12 +#: templates/account/login.html:12 #, fuzzy, python-format msgid "" "If you have not created an account yet, then please\n" @@ -760,52 +759,52 @@ msgstr "" msgid "Sign Out" msgstr "Çıkış Yap" -#: .\templates\account\logout.html:10 +#: templates/account/logout.html:10 msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Çıkış yapmak istediğinize emin misiniz?" -#: .\templates\account\messages\cannot_delete_primary_email.txt:2 +#: templates/account/messages/cannot_delete_primary_email.txt:2 #, python-format msgid "You cannot remove your primary email address (%(email)s)." msgstr "" -#: .\templates\account\messages\email_confirmation_sent.txt:2 +#: templates/account/messages/email_confirmation_sent.txt:2 #, python-format msgid "Confirmation email sent to %(email)s." msgstr "Doğrulama e-posta'sı %(email)s adresine gönderildi." -#: .\templates\account\messages\email_confirmed.txt:2 +#: templates/account/messages/email_confirmed.txt:2 #, python-format msgid "You have confirmed %(email)s." msgstr "%(email)s adresini onayladınız." -#: .\templates\account\messages\email_deleted.txt:2 +#: templates/account/messages/email_deleted.txt:2 #, python-format msgid "Removed email address %(email)s." msgstr "%(email)s adresini sildiniz." -#: .\templates\account\messages\logged_in.txt:4 +#: templates/account/messages/logged_in.txt:4 #, python-format msgid "Successfully signed in as %(name)s." msgstr "%(name)s olarak başarıyla giriş yapıldı." -#: .\templates\account\messages\logged_out.txt:2 +#: templates/account/messages/logged_out.txt:2 msgid "You have signed out." msgstr "Çıkış yaptınız." -#: .\templates\account\messages\password_changed.txt:2 +#: templates/account/messages/password_changed.txt:2 msgid "Password successfully changed." msgstr "Parola başarıyla değiştirildi." -#: .\templates\account\messages\password_set.txt:2 +#: templates/account/messages/password_set.txt:2 msgid "Password successfully set." msgstr "Parola başarıyla ayarlandı." -#: .\templates\account\messages\primary_email_set.txt:2 +#: templates/account/messages/primary_email_set.txt:2 msgid "Primary email address set." msgstr "Ana e-posta adresi ayarlandı." -#: .\templates\account\messages\unverified_primary_email.txt:2 +#: templates/account/messages/unverified_primary_email.txt:2 msgid "Your primary email address must be verified." msgstr "Ana e-posta adresinizin doğrulanması gerekmektedir." @@ -820,7 +819,7 @@ msgstr "Ana e-posta adresinizin doğrulanması gerekmektedir." msgid "Change Password" msgstr "Parola Değiştir" -#: .\templates\account\password_change.html:21 +#: templates/account/password_change.html:21 msgid "Forgot Password?" msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?" @@ -836,17 +835,17 @@ msgstr "" "Parolanızı mı unuttunuz? E-posta adresinizi aşağıya yazın, size parolanızı " "sıfırlamanıza imkan veren e-postayı göndereceğiz." -#: .\templates\account\password_reset.html:25 +#: templates/account/password_reset.html:25 msgid "Reset My Password" msgstr "Parolamı Sıfırla" -#: .\templates\account\password_reset.html:29 +#: templates/account/password_reset.html:29 msgid "Please contact us if you have any trouble resetting your password." msgstr "" "Parolanızı sıfırlarken herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen bize " "ulaşın." -#: .\templates\account\password_reset_done.html:16 +#: templates/account/password_reset_done.html:16 #, fuzzy #| msgid "" #| "We have sent an e-mail to you for\n" @@ -860,11 +859,11 @@ msgstr "" "Lütfen e-postadaki bağlantıya tıklayın. Eğer birkaç dakika içinde\n" "bu e-postayı almazsanız bize ulaşın." -#: .\templates\account\password_reset_from_key.html:10 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:10 msgid "Bad Token" msgstr "Hatalı Anahtar" -#: .\templates\account\password_reset_from_key.html:18 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:18 #, python-format msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " @@ -875,34 +874,32 @@ msgstr "" "için. Lütfen yeni parola sıfırlama " "talebinde bulunun." -#: .\templates\account\password_reset_from_key_done.html:11 +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:11 msgid "Your password is now changed." msgstr "Parolanız değişti." -#: .\templates\account\password_set.html:5 -#: .\templates\account\password_set.html:9 -#: .\templates\account\password_set.html:20 +#: templates/account/password_set.html:5 templates/account/password_set.html:9 +#: templates/account/password_set.html:20 msgid "Set Password" msgstr "Parola Belirle" -#: .\templates\account\reauthenticate.html:5 +#: templates/account/reauthenticate.html:5 #, fuzzy #| msgid "Forgot Password?" msgid "Enter your password:" msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?" -#: .\templates\account\signup.html:4 .\templates\socialaccount\signup.html:5 +#: templates/account/signup.html:4 templates/socialaccount/signup.html:5 msgid "Signup" msgstr "Üye Ol" -#: .\templates\account\signup.html:8 .\templates\account\signup.html:27 -#: .\templates\allauth\layouts\base.html:39 -#: .\templates\socialaccount\signup.html:9 -#: .\templates\socialaccount\signup.html:29 +#: templates/account/signup.html:8 templates/account/signup.html:27 +#: templates/allauth/layouts/base.html:39 templates/socialaccount/signup.html:9 +#: templates/socialaccount/signup.html:29 msgid "Sign Up" msgstr "Üye Ol" -#: .\templates\account\signup.html:11 +#: templates/account/signup.html:11 #, python-format msgid "" "Already have an account? Then please sign in." @@ -910,30 +907,30 @@ msgstr "" "Zaten hesabınız var mı? O zaman lütfen giriş " "yapın." -#: .\templates\account\signup_closed.html:5 -#: .\templates\account\signup_closed.html:9 +#: templates/account/signup_closed.html:5 +#: templates/account/signup_closed.html:9 msgid "Sign Up Closed" msgstr "Kayıt Kapalı" -#: .\templates\account\signup_closed.html:11 +#: templates/account/signup_closed.html:11 msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed." msgstr "Üzgünüz, ancak kayıt şu anda kapalıdır." -#: .\templates\account\snippets\already_logged_in.html:7 +#: templates/account/snippets/already_logged_in.html:7 msgid "Note" msgstr "Not" -#: .\templates\account\snippets\already_logged_in.html:7 +#: templates/account/snippets/already_logged_in.html:7 #, fuzzy, python-format #| msgid "you are already logged in as %(user_display)s." msgid "You are already logged in as %(user_display)s." msgstr "zaten %(user_display)s olarak giriş yaptınız." -#: .\templates\account\snippets\warn_no_email.html:3 +#: templates/account/snippets/warn_no_email.html:3 msgid "Warning:" msgstr "Uyarı:" -#: .\templates\account\snippets\warn_no_email.html:3 +#: templates/account/snippets/warn_no_email.html:3 #, fuzzy #| msgid "" #| "You currently do not have any e-mail address set up. You should really " @@ -946,14 +943,14 @@ msgstr "" "Şu anda kayıtlı hiçbir e-posta adresiniz yok. Bildirim alabilmek, parolanızı " "sıfırlayabilmek, vs. işler için e-posta adresinizi mutlaka eklemelisiniz." -#: .\templates\account\verification_sent.html:5 -#: .\templates\account\verification_sent.html:9 -#: .\templates\account\verified_email_required.html:5 -#: .\templates\account\verified_email_required.html:9 +#: templates/account/verification_sent.html:5 +#: templates/account/verification_sent.html:9 +#: templates/account/verified_email_required.html:5 +#: templates/account/verified_email_required.html:9 msgid "Verify Your Email Address" msgstr "E-posta Adresinizi Doğrulayın" -#: .\templates\account\verification_sent.html:12 +#: templates/account/verification_sent.html:12 #, fuzzy msgid "" "We have sent an email to you for verification. Follow the link provided to " @@ -965,7 +962,7 @@ msgstr "" "posta gönderdik. Üyelik sürecini tamamlamak için sunulan bağlantıyı takip " "edin. Eğer e-posta birkaç dakika içinde size ulaşmazsa lütfen bize ulaşın." -#: .\templates\account\verified_email_required.html:13 +#: templates/account/verified_email_required.html:13 #, fuzzy #| msgid "" #| "This part of the site requires us to verify that\n" @@ -980,7 +977,7 @@ msgstr "" "gerektirmektedir. Bu sebeple, girdiğiniz e-posta adresinize sahip\n" "olduğunuzu doğrulamanızı rica ediyoruz. " -#: .\templates\account\verified_email_required.html:18 +#: templates/account/verified_email_required.html:18 #, fuzzy #| msgid "" #| "We have sent an e-mail to you for\n" @@ -997,7 +994,7 @@ msgstr "" "Lütfen e-postadaki bağlantıya tıklayın. Eğer birkaç dakika içinde\n" "bu e-postayı almazsanız bize ulaşın." -#: .\templates\account\verified_email_required.html:23 +#: templates/account/verified_email_required.html:23 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Note: you can still change " @@ -1009,26 +1006,26 @@ msgstr "" "Not: hala e-posta adresinizi " "değiştirebilirsiniz." -#: .\templates\allauth\layouts\base.html:18 +#: templates/allauth/layouts/base.html:18 msgid "Messages:" msgstr "Mesajlar:" -#: .\templates\allauth\layouts\base.html:25 +#: templates/allauth/layouts/base.html:25 msgid "Menu:" msgstr "" -#: .\templates\mfa\authenticate.html:9 .\templates\mfa\index.html:5 -#: .\templates\mfa\index.html:9 +#: templates/mfa/authenticate.html:9 templates/mfa/index.html:5 +#: templates/mfa/index.html:9 msgid "Two-Factor Authentication" msgstr "" -#: .\templates\mfa\authenticate.html:12 +#: templates/mfa/authenticate.html:12 msgid "" "Your account is protected by two-factor authentication. Please enter an " "authenticator code:" msgstr "" -#: .\templates\mfa\authenticate.html:27 +#: templates/mfa/authenticate.html:27 msgid "Cancel" msgstr "Iptal" @@ -1110,7 +1107,7 @@ msgstr "" msgid "Generate" msgstr "" -#: .\templates\mfa\messages\recovery_codes_generated.txt:2 +#: templates/mfa/messages/recovery_codes_generated.txt:2 msgid "A new set of recovery codes has been generated." msgstr "" @@ -1118,58 +1115,58 @@ msgstr "" msgid "Enter an authenticator code:" msgstr "" -#: .\templates\mfa\recovery_codes\generate.html:9 +#: templates/mfa/recovery_codes/generate.html:9 msgid "You are about to generate a new set of recovery codes for your account." msgstr "" -#: .\templates\mfa\recovery_codes\generate.html:11 +#: templates/mfa/recovery_codes/generate.html:11 msgid "This action will invalidate your existing codes." msgstr "" -#: .\templates\mfa\recovery_codes\generate.html:13 +#: templates/mfa/recovery_codes/generate.html:13 msgid "Are you sure?" msgstr "Emin misin?" -#: .\templates\mfa\recovery_codes\index.html:13 +#: templates/mfa/recovery_codes/index.html:13 msgid "Unused codes" msgstr "" -#: .\templates\mfa\recovery_codes\index.html:25 +#: templates/mfa/recovery_codes/index.html:25 msgid "Download codes" msgstr "" -#: .\templates\mfa\recovery_codes\index.html:30 +#: templates/mfa/recovery_codes/index.html:30 msgid "Generate new codes" msgstr "" -#: .\templates\mfa\totp\activate_form.html:4 -#: .\templates\mfa\totp\activate_form.html:8 +#: templates/mfa/totp/activate_form.html:4 +#: templates/mfa/totp/activate_form.html:8 msgid "Activate Authenticator App" msgstr "" -#: .\templates\mfa\totp\activate_form.html:11 +#: templates/mfa/totp/activate_form.html:11 msgid "" "To protect your account with two-factor authentication, scan the QR code " "below with your authenticator app. Then, input the verification code " "generated by the app below." msgstr "" -#: .\templates\mfa\totp\activate_form.html:21 +#: templates/mfa/totp/activate_form.html:21 msgid "Authenticator secret" msgstr "" -#: .\templates\mfa\totp\activate_form.html:24 +#: templates/mfa/totp/activate_form.html:24 msgid "" "You can store this secret and use it to reinstall your authenticator app at " "a later time." msgstr "" -#: .\templates\mfa\totp\deactivate_form.html:5 -#: .\templates\mfa\totp\deactivate_form.html:9 +#: templates/mfa/totp/deactivate_form.html:5 +#: templates/mfa/totp/deactivate_form.html:9 msgid "Deactivate Authenticator App" msgstr "" -#: .\templates\mfa\totp\deactivate_form.html:12 +#: templates/mfa/totp/deactivate_form.html:12 msgid "" "You are about to deactivate authenticator app based authentication. Are you " "sure?" @@ -1191,12 +1188,12 @@ msgid "" "An error occurred while attempting to login via your third-party account." msgstr "Sosyal ağ hesabınız ile giriş yapılırken bir hata oluştu." -#: .\templates\socialaccount\connections.html:5 -#: .\templates\socialaccount\connections.html:9 +#: templates/socialaccount/connections.html:5 +#: templates/socialaccount/connections.html:9 msgid "Account Connections" msgstr "Hesap Bağlantıları" -#: .\templates\socialaccount\connections.html:13 +#: templates/socialaccount/connections.html:13 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can sign in to your account using any of the following third party " @@ -1214,7 +1211,7 @@ msgstr "" msgid "You currently have no third-party accounts connected to this account." msgstr "Hesabınızla bağlantılı hiçbir sosyal ağ hesabınız yok." -#: .\templates\socialaccount\connections.html:48 +#: templates/socialaccount/connections.html:48 #, fuzzy #| msgid "Add a 3rd Party Account" msgid "Add a Third-Party Account" @@ -1250,31 +1247,31 @@ msgstr "3. Parti Hesap ekle" msgid "Connect %(provider)s" msgstr "" -#: .\templates\socialaccount\login.html:13 +#: templates/socialaccount/login.html:13 #, python-format msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s." msgstr "" -#: .\templates\socialaccount\login.html:17 +#: templates/socialaccount/login.html:17 #, python-format msgid "Sign In Via %(provider)s" msgstr "" -#: .\templates\socialaccount\login.html:20 +#: templates/socialaccount/login.html:20 #, python-format msgid "You are about to sign in using a third-party account from %(provider)s." msgstr "" -#: .\templates\socialaccount\login.html:27 +#: templates/socialaccount/login.html:27 msgid "Continue" msgstr "" -#: .\templates\socialaccount\login_cancelled.html:5 -#: .\templates\socialaccount\login_cancelled.html:9 +#: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5 +#: templates/socialaccount/login_cancelled.html:9 msgid "Login Cancelled" msgstr "Giriş İptal Edildi" -#: .\templates\socialaccount\login_cancelled.html:13 +#: templates/socialaccount/login_cancelled.html:13 #, python-format msgid "" "You decided to cancel logging in to our site using one of your existing " @@ -1297,7 +1294,7 @@ msgstr "" msgid "The third-party account has been disconnected." msgstr "" -#: .\templates\socialaccount\signup.html:12 +#: templates/socialaccount/signup.html:12 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n" @@ -1306,7 +1303,7 @@ msgstr "" "%(site_name)s sitesine giriş yapmak için %(provider_name)s hesabınızı " "kullanmak üzeresiniz. Son bir adım olarak, lütfen şu formu doldurun:" -#: .\templates\socialaccount\snippets\login.html:9 +#: templates/socialaccount/snippets/login.html:9 msgid "Or use a third-party" msgstr ""