From 276169f5251f083015ba77d84effc72860cde63f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tyler Wilding Date: Wed, 31 Jul 2024 16:32:22 -0400 Subject: [PATCH] New Crowdin updates (#3621) --- .../jak1/subtitle/subtitle_lines_sv-SE.json | 6 +- .../jak1/text/game_custom_text_de-DE.json | 2 +- .../jak1/text/game_custom_text_ja-JP.json | 96 +- .../jak2/subtitle/subtitle_lines_fr-FR.json | 45 +- .../jak2/subtitle/subtitle_lines_it-IT.json | 5596 ++++++++--------- .../jak2/subtitle/subtitle_lines_ja-JP.json | 8 +- .../jak2/subtitle/subtitle_lines_pl-PL.json | 1172 ++-- .../jak2/subtitle/subtitle_meta_fr-FR.json | 88 - .../jak2/text/game_custom_text_de-DE.json | 10 +- .../jak2/text/game_custom_text_fr-FR.json | 44 +- .../jak2/text/game_custom_text_ja-JP.json | 312 +- scripts/ci/lint-characters.py | 17 +- 12 files changed, 3650 insertions(+), 3746 deletions(-) diff --git a/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_sv-SE.json b/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_sv-SE.json index 9fad926c6bf..4512d747d60 100644 --- a/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_sv-SE.json +++ b/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_sv-SE.json @@ -46,7 +46,7 @@ "VISMÄNNEN HAR BLIVIT KIDNAPPADE,", "GOL OCH MAIA HAR SAMLAT IHOP TILLRÄCKLIGT MED ECO", "FÖR ATT KUNNA GENOMFÖRA SIN HEMSKA PLAN,", - "OCH FÖR ATT KUNNA STOPPA DEM, SÅ MÅSTE NI", + "OCH FÖR ATT KUNNA STOPPA DOM, SÅ MÅSTE NI", "SLÅ ER FRAM HELA VÄGEN GENOM DERAS CITADELL!", "EH... JA. SÅ KAN MAN, EH... NOG SAMMANFATTA DET HELA.", "NI MÅSTE RÄDDA MIN FAR INNAN DET ÄR FÖR SENT!", @@ -323,7 +323,7 @@ ], "explorer-resolution": [ "JAG SER ATT NI TVÅ ÄR TILLBAKA FÖR ATT GENOMFÖRA BYTET. BRA, BRA, MYCKET BRA!", - "ÄH, DU HAR MED DIG ÖH, DOM PRECURSOR-KULOR VI KOM ÖVERENS OM?", + "ÄH, NI HAR MED ER ÖH, DOM PRECURSOR-KULOR VI KOM ÖVERENS OM?", "JAG HOPPAS ATT DU FÅR ANVÄNDNING AV DEN HÄR SURT FÖRVÄRVADE KRAFTCELLEN.", "TACK SÅ MYCKET, GODDAG, ADJÖ!" ], @@ -2242,7 +2242,7 @@ ], "sksp0079": [ "AH! JAG KOMMER ATT DÖ! JAG KOMMER, FARFAR!", - "DU MÅSTE FÅ DEN HÄR SAKEN ÖVER TILL ANDRA SIDAN INNAN DEN BLIR ÖVERHETTAD!" + "NI MÅSTE FÅ DEN HÄR SAKEN ÖVER TILL ANDRA SIDAN INNAN DEN BLIR ÖVERHETTAD!" ], "sksp0080": [ "ANVÄND KURVAN FÖR ATT KUNNA STYRA BÄTTRE!" diff --git a/game/assets/jak1/text/game_custom_text_de-DE.json b/game/assets/jak1/text/game_custom_text_de-DE.json index 8c2e7ee330a..d70b4be2019 100644 --- a/game/assets/jak1/text/game_custom_text_de-DE.json +++ b/game/assets/jak1/text/game_custom_text_de-DE.json @@ -204,7 +204,7 @@ "1601": "CONTROLLER AUSWÄHLEN", "1602": "STICK DEADZONE", "1603": "IGNORIERE WENN UNFOKUSIERT", - "1604": "CONTROLLER LED FÜR LEBEN", + "1604": "CONTROLLER LED FÜR HP", "1605": "CONTROLLER LED FÜR ECO", "1606": "KAMERA VERFOLGEN", "1607": "HORIZONTALE SENSITIVITÄT", diff --git a/game/assets/jak1/text/game_custom_text_ja-JP.json b/game/assets/jak1/text/game_custom_text_ja-JP.json index 5bf220ec39b..6660ebb149f 100644 --- a/game/assets/jak1/text/game_custom_text_ja-JP.json +++ b/game/assets/jak1/text/game_custom_text_ja-JP.json @@ -16,59 +16,59 @@ "1024": "ミュージック ゲイン", "1025": "アクター カリング", "1026": "バックグラウンド カリング", - "1027": "かんきょう マッピングを きょうせいする", + "1027": "??マッピングを???に?行", "1030": "DISCORDリッチプレゼンス", "1031": "スクリーンモード", "1032": "ウィンドウ", "1033": "ボーダレス", "1034": "フルスクリーン", - "1035": "かいぞうど", + "1035": "?像?", "1036": "~D X ~D", - "1037": "PS2 アスペクト ひ", - "1038": "PS2アスペクトひが ゆうこうになると、4X3と16X9しか せんたくできません ぞっこうしますか?", - "1039": "アスペクト ひ (PS2)", - "1040": "じまくあり", - "1041": "じまくなし", - "1042": "テキストのことば", - "1043": "ディスプレー", - "1044": "ディスプレー ~D", + "1037": "PS2 アスペクト?", + "1038": "PS2アスペクト?が??になると、4?3と16?9しかのアスペクト?が??できません.?行しますか?", + "1039": "アスペクト? (PS2)", + "1040": "??あり", + "1041": "??なし", + "1042": "テキスト??", + "1043": "ディスプレイ", + "1044": "ディスプレイ ~D", "1050": "MSAA", "1051": "~DX", "1052": "2X", "1053": "4X", "1054": "8X", "1055": "16X", - "1060": "フレームレート (じっけんてき)", + "1060": "フレームレート (???)", "1061": "60", "1062": "100", "1063": "150", "1070": "LEVEL OF DETAIL (はいけい)", "1071": "LEVEL OF DETAIL (ぜんけい)", - "1072": "さいこう", - "1073": "たかい", - "1074": "ふつう", - "1075": "ひくい", - "1076": "さいてい", + "1072": "??", + "1073": "?", + "1074": "中", + "1075": "?", + "1076": "??", "1077": "PS2", - "1078": "じまく", - "1079": "ヒントじまく", + "1078": "??", + "1079": "ヒント??", "1080": "チート", "1081": "シークレット", - "1082": "きょくをせんたくする", - "1083": "スタイルをせんたくする", + "1082": "?を??する", + "1083": "スタイルを??する", "1084": "チューンドプリカーソルロボット", "1085": "スタッフロール", "1086": "?????", "1087": "ハイブリッドラーカー クロウ", "1088": "サカナとりゲームのテーマ", "1089": "チャレンジーのテーマ", - "1090": "むげんの青のエコ", - "1091": "むげんの赤のエコ", - "1092": "むげんの緑のエコ", - "1093": "むげんの黄のエコ", - "1094": "へんかのダクスター", - "1095": "むてき", - "1096": "すべてBGMのへんか", + "1090": "??の青のエコ", + "1091": "??の赤のエコ", + "1092": "??の緑のエコ", + "1093": "??の黄のエコ", + "1094": "?わりのダクスター", + "1095": "??", + "1096": "???トラック", "1097": "リアルタイムオブデイ", "1098": "100%クリア", "1099": "ゲームクリア", @@ -76,8 +76,8 @@ "1101": "赤の賢者", "1102": "青の賢者", "1103": "城のハブ", - "1104": "プリカーソルロボットの中かん", - "1105": "プリカーソルロボットのけつまつ", + "1104": "プリカーソルロボットの中?", + "1105": "プリカーソルロボットの?わり", "1106": "スタイル 1", "1107": "スタイル 2", "1110": "ENGLISH (UK)", @@ -94,37 +94,37 @@ "111b": "POLSKI", "111c": "LIETUVIŲ KALBA", "1500": "スピードラン モード", - "138": "しゅうへんききをぬいたり, さしたり, でんげんを きったりは しないでください", - "161": "このアイコンが あらわれているあいだ、しゅうへんききをぬいたり, さしたり, でんげんを きったりは しないでください", + "138": "????をぬいたり, さしたり, ??を?ったりは しないでください", + "161": "このアイコンが あらわれている?、????をぬいたり, さしたり, ??を?ったりは しないでください", "100c": "オートセーブ オフ", - "100d": "オートセーブをきっても よろしいでしょうか?", - "100e": "DISABLE AUTO-SAVE", - "100f": "そのほか", - "103a": "FIT TO SCREEN", - "103b": "すいちょくどうき", + "100d": "オートセーブを?っても よろしいでしょうか?", + "100e": "オートセーブを??にする", + "100f": "その?", + "103a": "スクリーンに合わせる", + "103b": "????", "103c": "4X3 (PS2)", "103d": "16X9 (PS2)", "103e": "~DX~D", - "103f": " で じまくのきりかえ", - "107a": "じまくのことば", - "107b": "じまくではなしてをひょうじする", - "107c": "イツモ", + "103f": " で ??の?り?え", + "107a": "??の??", + "107b": "??にスピーカーを??", + "107c": "いつも", "107d": "いつもしなく", - "107e": "OFF-SCREEN", - "107f": "ヒントロッグ", + "107e": "オフ スクリーン", + "107f": "ヒントログ", "109a": "ビッグヘッド ジャック", "109b": "スモールヘッド ジャック", "109c": "ビッグハンドジャック", - "109d": "あたまがおおきいキャラクター", + "109d": "ビッグヘッドキャラクター", "109e": "テクスチャなしモード", - "109f": "かがみ世界", - "10a0": "でかいヘッド ジャック", - "10c0": "BGM プレイヤー", - "10c1": "SCENE PLAYER", + "109f": "??世界", + "10a0": "ビッグヘッド ジャック", + "10c0": "ミュージックプレイヤー", + "10c1": "プレイヤーを??", "10c2": "スタッフロール", "10c3": "スクラップブック", "10d0": "デフォルト", - "10d1": "みしよう", + "10d1": "???", "10d2": "セイジィ", "10d3": "セイジィの家", "10d4": "小鳥のオバチャマ", diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_fr-FR.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_fr-FR.json index 7214f43f43c..af91ced6255 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_fr-FR.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_fr-FR.json @@ -1,6 +1,9 @@ { "cutscenes": {}, "other": { + "DSbop001": [ + "Tu as l'air vraiment en colère, Jak." + ], "agnt001": [ "Hé, conduisez prudemment !" ], @@ -2016,22 +2019,22 @@ "Les scanners indiquent des oeufs de Metal Heads toujours actifs." ], "daxm001": [ - "Shoot the platform, Jak." + "Vise la plateforme, Jak." ], "daxm002": [ - "We need something to get through that gate!" + "Il nous faut quelque chose pour passer ce portail !" ], "daxm003": [ - "Shoot the Metal Head when he moves his shield!" + "Tire sur le Metal Head dès qu'il bouge son bouclier !" ], "daxm004": [ - "Hit him in his stomach!" + "Vise l'estomac !" ], "daxm005": [ - "Whoa! That path dropped like uh... a rock!" + "Waouh, ce sentier plonge... à pic !" ], "daxm006": [ - "Smack the box, baby!" + "Trop de la balle, mon chou !" ], "daxm007": [ "That's what I call a rocky road!" @@ -2040,10 +2043,10 @@ "We gotta get to the top!" ], "daxm009": [ - "We made it!!" + "On l'a fait !!" ], "daxm010": [ - "Rock 'n roll!" + "Le délire !" ], "ds001": [ "On doit trouver le Baron, Jak." @@ -6553,18 +6556,6 @@ "kwbf042": [ "Arghh ! Espèce de... !" ], - "mtn-plat-buried-rocks-a": [ - "*Tremblement de terre*" - ], - "mtn-step-plat-rocks-a": [ - "*Une plateforme apparait dans le mur*" - ], - "mtn-step-plat-rocks-b": [ - "*Des plateformes apparaissent dans le mur*" - ], - "mtn-step-plat-rocks-c": [ - "*Des plateformes apparaissent dans le mur et le rocher*" - ], "ora006": [ "Rapportez-moi encore 200 Gemmes Crâniennes de Metal Heads", "et je vous montrerai une autre énergie noire." @@ -7559,12 +7550,6 @@ "c'est sûrement quelque chose de précieux.", "Vous devriez jeter un oeil." ], - "tombplta": [ - "*Les pilliers prennent de la hauteur*" - ], - "tombpltb": [ - "*Un escalier apparait et s'assemble*" - ], "tor001": [ "L'opération est un véritable succès. Tous les membres des Souterrains sont sains et saufs.", "Rentrez à la cachette, j'ai une nouvelle mission à vous confier en attendant que ça se calme." @@ -7806,12 +7791,6 @@ "Ils entrent de force !!", "Ils sont trop nombreux !! Jak !!! AHHHH !!!" ], - "wtrdrain": [ - "*L'eau se vide du SAS*" - ], - "wtrfill": [ - "*Le SAS se remplit d'eau*" - ], "ys001": [ "Excellent les gars ! Revenez à la cachette,", "j'ai une autre mission pour vous." @@ -7850,7 +7829,7 @@ "mog": "Mog", "onin": "Onin", "oracle": "Oracle", - "pecker": "Pecker", + "pecker": "Mog", "precursor": "Precurseur", "samos": "Samos", "sig": "Sig", diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_it-IT.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_it-IT.json index 1b966ee8844..81635d98089 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_it-IT.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_it-IT.json @@ -2,7 +2,7 @@ "cutscenes": {}, "other": { "DSbop001": [ - "Sembri davvero arrabbiato, Jak." + "Jak, sembri così arrabbiato." ], "DSbop002": [ "Ti ricordi come si salta?" @@ -16,23 +16,23 @@ "dovresti raggiungerlo." ], "DSbop005": [ - "Bel lavoro, vedi? Ce l'hai ancora!" + "Good job, see? You still got it!" ], "DSbop006": [ - "Non ho mai trovato né pelle né capelli di Keira o Samos.", - "Non so dove siano andati." + "I never found hide nor hair of Keira or Samos.", + "I don't know where they went." ], "DSbop007": [ - "Non so dove ci abbia portato quel pazzo veicolo del Rift, ma...", - "È una specie di grande città!" + "I don't know where that crazy rift vehicle took us, but...", + "It's some kind of big city!" ], "DSbop008": [ - "È un posto difficile, Jak. Ti ricordi", - "come combattere, giusto? Prova a rompere quella cassa con un calcio." + "It's a tough place, Jak. You DO remember", + "how to fight, right? Try breaking that crate with a kick." ], "DSbop009": [ - "Stai bene, socio! Bel calcio rotante!", - "Risolve un po' di quella rabbia, eh?" + "Looking good, partner! Nice spin kick!", + "Works out some of that anger, eh?" ], "DSbop010": [ "Ci sono molte casse delle Guardie Kremizi", @@ -41,24 +41,24 @@ "DSbop011": [ "Bene! La cassa aveva una scorta di energia all'interno.", "Raccoglila, devi mantenerti in forze, Jak, altrimenti chi combatterà?", - "chi combatterà?" + "who'll do the fighting?" ], "DSbop016": [ - "Se salti e poi ti tuffi, cadrai a terra", - "abbastanza duro da rompere un sacco di cose.", - "Rompere le cose è divertente, vero?" + "Se salti e ti tuffi, la forza con cui cadrai al suolo", + "ti consentirà di rompere molte cose.", + "Spaccare roba è divertente, eh?" ], "DSbop017": [ "Guardie, Jak! Fai quello che sai fare meglio!" ], "agnt001": [ - "Ehi ehi, guida con prudenza!" + "Hey hey, drive carefully!" ], "agnt002": [ - "Attenzione!" + "Look out!" ], "agnt003": [ - "Guardalo!" + "Watch it!" ], "agnt004": [ "Whoa whoa whoa whoa!" @@ -67,82 +67,82 @@ "Whoa!" ], "agnt006": [ - "Sei pazzo!" + "You're crazy!" ], "agnt007": [ - "Sei fuori di testa!?" + "Are you out of your mind!?" ], "agnt008": [ - "Attento!" + "Watch out!" ], "agnt009": [ - "Quello faceva male!" + "That one hurt!" ], "agnt010": [ - "Stai attento, ci aspetta una parte difficile della città." + "Stay sharp, we've got a tough part of town coming up." ], "agnt011": [ - "Adesso ci siamo!" + "Now we're in for it!" ], "agnt012": [ - "Stai sprecando i cittadini!" + "You're wasting citizens!" ], "agnt013": [ - "Non colpire i civili, amico!" + "Don't hit the civvies, man!" ], "agnt014": [ - "Amico, stai colpendo la gente!" + "Man, you are hitting people!" ], "agnt015": [ - "Guarda dove stai andando!" + "Look where you're going!" ], "agnt016": [ - "Vai uomo!" + "Go man!" ], "agnt017": [ - "Mantieni la testa giù!" + "Tieni la testa giù!" ], "agnt018": [ - "Ci stanno sparando!" + "They're shooting at us!" ], "agnt019": [ - "Siamo morti se non guidi più veloce!" + "We are dead if you don't drive faster!" ], "agnt020": [ - "Continuare!" + "Keep going!" ], "agnt021": [ - "Fallo, amico, fallo!" + "Do it, man, do it!" ], "agnt022": [ "Sbrigati, amico!" ], "agnt023": [ - "Non viaggio sul retro, prendi una due posti!" + "I ain't riding on the back, pick up a two-seater!" ], "agnt024": [ - "Comprati una macchina più grande!" + "Get a bigger car!" ], "agnt025": [ "Prendi un veicolo più grande." ], "agnt026": [ - "Prendine uno con due posti, va bene?" + "Get one with two seats, will ya?" ], "agnt027": [ "Prendi un altro veicolo." ], "agnt028": [ - "Ci stanno addosso." + "They're onto us." ], "agnt029": [ - "Siamo seguiti." + "We're being followed." ], "agnt030": [ - "Stiamo prendendo una batosta!" + "We're taking a beating!" ], "agnt031": [ - "Non possiamo sopportare molto di più!" + "We can't take much more of that!" ], "agnt032": [ "Stai cercando di morire!?" @@ -154,31 +154,31 @@ "Sei sicuro di essere dalla nostra parte?" ], "agnt035": [ - "Girati, GIRA!" + "Turn, TURN!" ], "agnt036": [ - "Buona mossa." + "Good move." ], "agnt037": [ "Morte al Barone!" ], "agnt038": [ - "Grazie a Mar sei qui, le guardie Krimzon sono ovunque!" + "Thank Mar you're here, Krimzon Guards are everywhere!" ], "agnt039": [ - "Era ora, andiamo via di qui!" + "It's about time, let's get out of here!" ], "agnt040": [ - "Bene, bene, giusto in tempo. VIA! VIA! VIA!" + "Good, good, just in time. GO, GO, GO!" ], "agnt041": [ - "Finalmente dobbiamo muoverci!" + "Finally, we need to move!" ], "agnt042": [ - "Cavolo, cominciavo a pensare che non ti saresti fatto vivo." + "Man, I was beginning to think you wouldn't show up." ], "agnt043": [ - "Non un momento troppo presto, voliamo!" + "Not a moment too soon, let's fly!" ], "agnt044": [ "Portami al mio nuovo rifugio, presto!" @@ -187,1057 +187,1057 @@ "Grazie, buona fortuna!" ], "agnt046": [ - "Buona guida, vai a salvare il resto dei nostri ragazzi." + "Good driving, go save the rest of our guys." ], "agnt047": [ - "OK, sono fuori di qui!" + "OK, I'm out of here!" ], "agnt048": [ - "Ci vediamo al prossimo incontro." + "See you at the next meeting." ], "agnt049": [ - "Grazie, sei un salvavita." + "Thanks, you're a life saver." ], "agnt050": [ - "Qui è dove scendo." + "This is where I get off." ], "agnt051": [ - "Sono felice che tu sia dalla nostra parte." + "I'm glad you're on our side." ], "agnt052": [ - "Uffa!" + "Ugh!" ], "agnt053": [ - "Che schifo!" + "Ugh!" ], "agnt054": [ - "Ah!" + "Hah!" ], "agnt055": [ "Ahhh!" ], "agnt056": [ - "Guidare con attenzione!" + "Drive carefully!" ], "agnt057": [ - "Attenzione!" + "Look out!" ], "agnt058": [ - "Guardalo!" + "Watch it!" ], "agnt059": [ "WHOA!" ], "agnt060": [ - "Sei pazzo!" + "You're crazy!" ], "agnt061": [ - "Sei fuori di testa?!" + "Are you out of your mind?!" ], "agnt062": [ - "Attento!" + "Watch out!" ], "agnt063": [ - "Quello faceva male." + "That one hurt." ], "agnt064": [ - "Stai attento, stiamo affrontando una parte difficile della nostra città." + "Stay sharp, we got a tough part of our town coming up." ], "agnt065": [ - "Adesso ci siamo." + "Now we're in for it." ], "agnt066": [ - "State sprecando cittadini!" + "You're wasting citizens!" ], "agnt067": [ - "Non colpire i civili, amico!" + "Don't hit the civvies, man!" ], "agnt068": [ - "Amico, stai colpendo la gente!" + "Man, you're hitting the people!" ], "agnt069": [ - "Guarda dove stai andando!" + "Look where you're going!" ], "agnt070": [ - "Vai amico, VAI!" + "Go man, GO!" ], "agnt071": [ - "Mantieni la testa giù!" + "Keep your head down!" ], "agnt072": [ - "Ci stanno sparando!" + "They're shooting at us!" ], "agnt073": [ - "Siamo morti se non guidi più veloce!" + "We're dead if you don't drive faster!" ], "agnt074": [ - "Continuare!" + "Keep going!" ], "agnt075": [ - "Fallo, amico, fallo!" + "Do it, man, do it!" ], "agnt076": [ - "Sbrigati, amico!" + "Hurry up, man!" ], "agnt077": [ - "Non viaggio sul retro, prendi una due posti!" + "I ain't riding on the back, pick up a two-seater!" ], "agnt078": [ - "Prendi un veicolo più grande." + "Get a bigger vehicle." ], "agnt079": [ - "Ci hanno scoperti!" + "They're onto us!" ], "agnt080": [ - "Siamo seguiti!" + "We're being followed!" ], "agnt081": [ - "Stiamo prendendo una batosta!" + "We're taking a beating!" ], "agnt082": [ - "Non ne possiamo più." + "We can't take much more of that." ], "agnt083": [ - "Stai cercando di morire?" + "You trying to die?" ], "agnt084": [ - "Dove ti ha trovato Torn?" + "Where'd Torn find you?" ], "agnt085": [ - "Sei sicuro di essere dalla nostra parte?" + "You sure you're on our side?" ], "agnt086": [ - "Gira, gira!" + "Turn, TURN!" ], "agnt087": [ - "Buona mossa!" + "Good move!" ], "agnt088": [ - "Morte al Barone!" + "Death to the Baron!" ], "agnt089": [ - "Grazie a Mar sei qui, le guardie Krimzon sono ovunque!" + "Thank Mar you're here, Krimzon Guards are everywhere!" ], "agnt090": [ - "È ora, andiamo via da qui!" + "It's about time, let's get out of here!" ], "agnt091": [ - "Bene, giusto in tempo, VIA, VIA, VIA!" + "Good, just in time, GO, GO, GO!" ], "agnt092": [ - "Finalmente dobbiamo muoverci!" + "Finally, we need to move!" ], "agnt093": [ - "Cavolo, cominciavo a pensare che non ti saresti fatto vivo." + "Man, I was beginning to think you wouldn't show up." ], "agnt094": [ - "Non un momento troppo presto, voliamo!" + "Not a moment too soon, let's fly!" ], "agnt095": [ - "Portami al mio nuovo rifugio, presto!" + "Get me to my new safehouse, quickly!" ], "agnt096": [ - "Grazie, buona fortuna!" + "Thanks, good luck!" ], "agnt097": [ - "Buona guida, vai a salvare il resto dei nostri ragazzi." + "Good driving, go save the rest of our guys." ], "agnt098": [ - "Ok, me ne vado!" + "OK, I'm out of here!" ], "agnt099": [ - "Ci vediamo al prossimo incontro!" + "See ya at the next meeting!" ], "agnt100": [ - "Grazie, mi hai salvato la vita." + "Thanks, you're a life-saver." ], "agnt101": [ - "Qui è dove scendo." + "This is where I get off." ], "agnt102": [ - "Sono felice che tu sia dalla nostra parte." + "I'm glad you're on our side." ], "agnt103": [ - "Attenzione!" + "Look out!" ], "agnt104": [ - "EHI!" + "Hey!" ], "agnt105": [ - "Ahia!" + "Augh!" ], "agnt106": [ - "Andiamo amico, stai cercando di uccidermi!?" + "Come on man, you trying to kill me!?" ], "agnt107": [ - "Calmati!" + "Take it easy!" ], "agnt108": [ - "Uffa!" + "Ughh!" ], "agnt109": [ - "Uffa!" + "Ughh!" ], "agnt110": [ "Ahhh!" ], "agnt111": [ - "Uffa!" + "Oof!" ], "agnt112": [ "Ah!" ], "agnt113": [ - "Ah!" + "Ahh!" ], "agnt114": [ - "Uffa!" + "Oof!" ], "agnt115": [ - "Ok, amico, muoviti!" + "Okay, buddy, move!" ], "agnt116": [ - "Attenzione!" + "Look out!" ], "agnt117": [ - "Tieni gli occhi sulla strada!" + "Keep your eyes on the road!" ], "agnt118": [ - "Guardalo!" + "Watch it!" ], "agnt119": [ - "Grazie per il passaggio." + "Thanks for the lift." ], "agnt120": [ - "Ci vediamo al prossimo incontro." + "See ya at the next meeting." ], "agnt121": [ - "Bene, andiamo!" + "Right, let's go!" ], "agnt122": [ - "Guida, amico, guida!" + "Drive, man, drive!" ], "agnt123": [ - "C'è mancato poco!" + "That was close!" ], "agnt124": [ - "Sei sicuro di sapere cosa stai facendo?" + "You sure you know what you're doing?" ], "agnt125": [ - "Ok, grazie, buona fortuna." + "Ok, thanks, good luck." ], "agnt126": [ - "Grande andiamo." + "Great, let's go." ], "agnt127": [ - "Guida, amico, guida!" + "Drive, man, drive!" ], "agnt128": [ - "C'è mancato poco!" + "That was close!" ], "agnt129": [ - "Sei sicuro di sapere cosa stai facendo?" + "You sure you know what you're doing?" ], "agnt130": [ - "OK, grazie, buona fortuna!" + "OK, thanks, good luck!" ], "agnt131": [ - "Cosa ti ha fatto perdere così tanto tempo?" + "What took you so long?" ], "agnt132": [ - "Muoviti come se avessi uno scopo, amico!" + "Move like you got a purpose, man!" ], "agnt133": [ - "Forza, forza, i KG ci hanno scoperto!" + "GO, GO, the KG are onto us!" ], "agnt134": [ - "Tenete duro, ci siamo quasi!" + "Stay sharp, we're almost there!" ], "agnt135": [ - "Bene, hai fatto bene, dirò all'Ombra che siamo salvi!" + "Good, you did well, I'll tell the Shadow we're safe!" ], "asha001": [ - "La vendetta è una stronzata, e io lo sono." + "Payback's a bitch, and I'm it." ], "asha002": [ - "Attento al culo, sono solo una donna esteriormente." + "Watch your ass, I'm only woman on the outside." ], "asha003": [ - "Lascia che ti riduca alle dimensioni...", - "Non che tu ne abbia." + "Let me knock you down to size...", + "Not that you have any." ], "asha004": [ - "Le armi piccole non mi fanno andare avanti." + "Small guns don't get me going." ], "asha005": [ - "È una pistola minuscola..." + "That's a tiny gun..." ], "asha006": [ - "Non sai con chi hai a che fare." + "You don't know who you're dealing with." ], "asha007": [ - "Non ho mai detto che potevi toccarmi lì." + "I never said you could touch me there." ], "asha008": [ - "Prendi quello!" + "Take that!" ], "asha009": [ - "Eccone alcuni." + "Here's some." ], "asha010": [ - "Pronti per un altro?" + "Ready for another?" ], "asha011": [ - "Come ti senti?" + "How's that feel?" ], "asha012": [ - "Sembra che faccia male." + "Seems like it hurts." ], "asha013": [ - "Oh, che male." + "Oh, that hurt." ], "asha014": [ - "Uffa!" + "Ugh!" ], "asha015": [ - "Bene!" + "Ough!" ], "asha016": [ "Ah!" ], "asha017": [ - "Ah!" + "Agh!" ], "asha018": [ - "Colpiscimi ancora e perderai qualcosa di veramente prezioso!" + "Hit me again and you'll lose something really valuable!" ], "asha019": [ - "Non intelligente!" + "Not smart!" ], "asha020": [ - "Ascolta, amico, da che parte stai?" + "Listen, buddy, whose side are you on?" ], "asha021": [ - "Non farmi del male." + "Don't make me hurt you." ], "asha022": [ - "Fallo di nuovo e ti metto giù." + "Do that again and I'll put you down." ], "asha023": [ - "Impara a controllare la tua pistola, amico." + "Learn to control your gun, buddy." ], "asha024": [ - "Dove hai imparato a combattere?" + "Where'd you learn to fight?" ], "asha025": [ - "Controlla i tuoi obiettivi, signore." + "Check your targets, mister." ], "asha026": [ - "Non farlo di nuovo." + "Don't do that again." ], "asha027": [ - "Forse dovrei essere dietro di te." + "Maybe I should be behind you." ], "asha028": [ - "Non lo accetterò!" + "I won't take that!" ], "asha029": [ - "Un altro così e canterai come soprano." + "Another one like that and you'll be singing soprano." ], "asha030": [ - "Riprendine un po'." + "Have some back." ], "asha031": [ - "Non farlo di nuovo!" + "Don't do that again!" ], "asha032": [ - "Bella ripresa." + "Nice shooting." ], "asha033": [ - "Bel tiro, ragazzo blu." + "Good shooting, blue boy." ], "asha034": [ - "Buon lavoro." + "Good work." ], "asha035": [ - "Abbattili tutti!" + "Take 'em all down!" ], "asha036": [ - "Prendiamoli!" + "Let's get 'em!" ], "asha037": [ - "Arrivano!" + "Here they come!" ], "asha038": [ - "Ho bisogno di aiuto!" + "I need some help!" ], "asha039": [ - "Cavolo, ce ne sono un sacco!" + "Man, there are a lot of 'em!" ], "asha040": [ - "Altri in arrivo." + "More coming." ], "asha041": [ - "L'ho preso." + "I got him." ], "asha042": [ - "Più potenza di fuoco!" + "More firepower!" ], "asha043": [ - "Ancora uno in meno!" + "One more down!" ], "asha044": [ - "Aiutarmi!" + "Help me out!" ], "asha045": [ - "Ci stanno aggirando!" + "They're out-flanking us!" ], "asha046": [ - "Siamo circondati!" + "We're surrounded!" ], "asha047": [ - "Sparare! Sparare!" + "Shoot! Shoot!" ], "asha048": [ - "Non ha un bell'aspetto." + "It's not looking good." ], "asha049": [ - "Aiutami!" + "Help me!" ], "asha050": [ - "Eccone uno per mio padre!" + "Here's one for my father!" ], "asha051": [ - "Maledetti Metal Head..." + "Damn Metal Heads..." ], "asha052": [ "Bullseye." ], "asha053": [ - "Ce ne sono altre di queste cose!" + "There's some more of those things!" ], "asha054": [ - "Prendili tutti!" + "Get 'em all!" ], "asha055": [ - "Uffa..." + "Ugh..." ], "asha056": [ "Hm-agh..." ], "asha057": [ - "Ah... ah..." + "Hah...agh..." ], "asht002": [ - "Avevi ragione, Jak. Ciò che sta facendo mio padre è sbagliato.", - "Ho bisogno di aiutare a risolvere questo problema. Se arrivi alla Fabbrica di Armi,", - "Forse possiamo fermarlo. Ci vediamo lì." + "You were right, Jak. What my father's doing is wrong.", + "I need to help fix this. If you get to the Weapons Factory,", + "maybe we can stop him. I'll meet you there." ], "asht006": [ - "Penso che sia giunto il momento di agire.", - "I Metal Heads sono così concentrati nell'attaccare la città,", - "potrebbero aver lasciato il loro nido vulnerabile.", - "Jak, devi andare nella Zona Desolata", - "e sfonda la barriera del Nest in ogni modo possibile.", - "Forse se entri e fai fuori il leader dei Metal Head", - "l'esercito crollerà. È un azzardo,", - "ma potrebbe essere la nostra unica possibilità." + "I think now's the time to act.", + "The Metal Heads are so focused on attacking the city,", + "they may have left their nest vulnerable.", + "Jak, you've got to get out to the Wasteland", + "and breach the Nest barrier any way you can.", + "Maybe if you get inside and take out the Metal Head leader", + "the army will collapse. It's a long shot,", + "but it might be our only chance." ], "bar001": [ - "Non prestare attenzione alle voci infondate su", - "forniture ecologiche basse. Come vostro Barone, vi assicuro,", - "la città ha una scorta infinita di negozi ecologici.", - "Quelli che direbbero che stiamo finendo,", - "stanno solo cercando di spaventare e sovvertire!", - "Ho tutto sotto controllo, te lo comando", - "non avere paura." + "Pay no attention to the groundless rumors about", + "low eco supplies. As your Baron, I assure you,", + "the city has an endless supply of eco stores.", + "Those who would say we are running out,", + "are only trying to frighten and subvert!", + "I have everything in control, I command you", + "to have no fear." ], "bar004": [ - "Andare!" + "Go!" ], "bb01fail": [ - "Penso che dovresti esercitarti di più." + "I think you should practice more." ], "bb01int": [ - "Jak, questo è Torn. La metropolitana ha bisogno di buoni autisti", - "per le nostre missioni sui veicoli. Dimostra le tue abilità su", - "Ring Challenge e forse ti faremo entrare in azione." + "Jak, this is Torn. The Underground needs good drivers", + "for our vehicle missions. Prove your skills on the", + "Ring Challenge and maybe we'll let you in on the action." ], "bb01win": [ - "Non male, penso che potremmo usarti.", - "Ecco una piccola ricompensa per il tuo impegno." + "Not bad, I think we can use ya.", + "Here's a little reward for your effort." ], "bb02fail": [ - "Sei ancora un po' timido. Riprova." + "You're still a little timid. Try again." ], "bb02int": [ - "Vorremmo vederti dimostrare le tue abilità di guida. Affronta", - "un'altra Ring Challenge, vediamo cosa hai ottenuto." + "We'd like to see you prove your driving skills. Take on", + "another Ring Challenge, let's see what you've got." ], "bb02win": [ - "Non male. Potresti essere il mio autista per la fuga in qualsiasi momento." + "Not bad. You could be my getaway driver any time." ], "bb03fail": [ - "Sapevo che questo sarebbe stato troppo per te. Continuare a praticare." + "I knew this one would prove too much for ya. Keep practicing." ], "bb03int": [ - "La prossima Ring Challenge separerà gli uomini dai ragazzi.", - "Vediamo se riesci a gestirlo." + "The next Ring Challenge will separate the men from the boys.", + "Let's see if you can handle it." ], "bb03win": [ - "Guida molto piacevole. Comincio a pensare che potresti davvero", - "aiutaci, Jak." + "Very nice driving. I'm starting to think you could really", + "help us, Jak." ], "bb04fail": [ - "Peccato, speravo che potessi farlo. Continua a provare." + "Too bad, I kinda hoped you could do this. Keep trying." ], "bb04int": [ - "Strappato qui. Non so nemmeno perché ti permetto di provarlo", - "Ring Challenge, non l'ho mai battuto io stesso. Immagino di essere morbosamente", - "curioso. Batti questo e sarai il miglior pilota", - "che la metropolitana abbia mai avuto." + "Torn here. I don't even know why I'm lettin' you try this", + "Ring Challenge, never beat it myself. I guess I'm morbidly", + "curious. Beat this one and you'll be the best driver", + "the Underground's ever had." ], "bb04win": [ - "Molto carino, Jak! Sei il miglior pilota che abbiamo mai avuto." + "Very nice, Jak! You're the best driver we've ever had." ], "bb05fail": [ - "Non hai preso tutti i Bomb Bot, Jak!" + "You didn't get all the Bomb Bots, Jak!" ], "bb05int": [ - "Jak, si dice che in città ci siano sempre più robot bomba.", - "Sono una minaccia pericolosa e ho bisogno che tu li localizzi", - "e distruggerli tutti prima che danneggino i nostri interessi." + "Jak, reports say more bomb bots are roaming the city.", + "They're a dangerous menace, and I need you to locate", + "and destroy each one before they hurt our interests." ], "bb05win": [ - "Buon lavoro! Questo dovrebbe incidere sul bilancio di guerra del Barone." + "Good work! That oughta put a dent in the Baron's war budget." ], "bb06int": [ - "Jak, abbiamo bisogno che tu elimini un altro gruppo di Bomb Bot.", - "Queste armi mobili continuano ad apparire in città, dobbiamo eliminarle il prima possibile." + "Jak, we need you to take out another group of Bomb Bots.", + "These mobile weapons keep showing up in the city, we gotta take them out as soon as possible." ], "bb06win": [ - "Un altro mucchio di rottami metallici per il robot bomba per il KG", - "compattatori di rifiuti. Missione compiuta, quella della metropolitana", - "molto grato per il tuo servizio." + "Another pile of bomb bot scrap metal for the KG", + "trash compactors. Mission accomplished, the Underground's", + "most grateful for your service." ], "bb07fail": [ - "Hai perso un agente! NON va affatto bene, Jak! Missione fallita!" + "You lost an agent! NOT good at all, Jak! Mission failed!" ], "bb07int": [ - "Lacerato qui, ho bisogno che tu esca e sposti altri nostri agenti in nuove posizioni in città.", - "Le spie dei KG osservano ogni nostra mossa, quindi fai attenzione ai guai. Buona fortuna." + "Torn here, I need you to go out and move more of our Agents to new locations in the city.", + "KG spies are watching our every move, so look out for trouble. Good luck." ], "bb07win": [ - "Bel lavoro di navetta! Stai mantenendo in vita la gente là fuori." + "Nice shuttle work! You're keepin' people alive out there." ], "bb08fail": [ - "Uno dei nostri migliori agenti è stato arrestato. L'Ombra NON lo sarà", - "lieto! Hai fallito." + "One of our best agents was arrested. The Shadow will NOT be", + "pleased! You failed." ], "bb08int": [ - "Jak, alcuni dei nostri agenti sono stati nuovamente compromessi.", - "Trovali tutti e portali in nascondigli speciali in città.", - "Le pattuglie di guardia sono in massima allerta, quindi sarà dura. Mantieni la testa giù!" + "Jak, some of our Agents have been compromised again.", + "Find each one and take them to special hideouts in the city.", + "The guard patrols are on high alert, so this is going to be a tough one. Keep your head down!" ], "bb08win": [ - "È stata una bella guida, Jak.", - "La metropolitana può respirare un po' più facilmente adesso." + "That was good driving, Jak.", + "The Underground can breathe a little easier now." ], "bb09fail": [ - "Ci hai messo troppo tempo, Jak. Annulliamo la riunione." + "You took too long, Jak. We're calling off the meeting." ], "bb09int": [ - "Jak, avremo una riunione clandestina", - "con alcuni agenti speciali. Raccogli ogni agente", - "e portarli rapidamente al luogo dell'incontro." + "Jak, we're having an Underground meeting", + "with some special Agents. Pick up each Agent", + "and bring them to the meeting place quickly." ], "bb09win": [ - "Lavoro veloce, Jak! Un giorno, potremmo anche", - "invitarvi a questi incontri." + "Fast work, Jak! Some day, we might even", + "invite you to these meetings." ], "bb10fail": [ - "Non abbastanza veloce, amico! Devi essere veloce", - "con quelle consegne." + "Not fast enough, buddy! You've gotta be quick", + "with those deliveries." ], "bb10int": [ - "Jak, devi dimostrare ancora una volta le tue abilità di guida.", - "Uno dei nostri agenti ha lasciato un pacco,", - "Ho bisogno che venga consegnato al Hideout. Immediatamente." + "Jak, you've got to prove your driving skills once again.", + "One of our Agents dropped off a package,", + "I need it delivered to the Hideout. Immediately." ], "bb10win": [ - "Buon lavoro, Jak!" + "Good work, Jak!" ], "bb11fail": [ - "Il contenuto del pacco non ce l'ha fatta. Vai più veloce la prossima volta!" + "The package contents didn't make it. Go faster next time!" ], "bb11int": [ - "Jak, ho bisogno che tu prenda un pacchetto di ecologici", - "verso la centrale elettrica. Arrivare rapidamente o il contenuto", - "sarà inutile per Vin." + "Jak, I need you to take a package of eco", + "over to the power station. Get there quickly or the contents", + "will be useless to Vin." ], "bb11win": [ - "Bella guida, Jak." + "Nice driving, Jak." ], "bb12fail": [ - "Non hai spinto abbastanza, novellino. Riprova." + "You didn't push it hard enough, newbie. Try again." ], "bb12int": [ - "Qui è Torn, abbiamo un altro pacco da consegnare", - "per lo Stadio. Fai presto!" + "This is Torn, we've got another package delivery", + "for the Stadium. Make it quick!" ], "bb12win": [ - "Non male alla guida. Dovresti davvero gareggiare", - "nel campionato cittadino." + "Not bad driving. You really oughta race", + "in the city championship." ], "bb13fail": [ - "Devi lavorare sulla velocità, amico." + "You gotta work on your speed, man." ], "bb13int": [ - "Ho bisogno che porti un oggetto di valore a Onin.", - "Non sarai in grado di guidare per tutta la strada,", - "ma devi comunque muoverti velocemente. Buona fortuna." + "I need you to take a valuable item over to Onin.", + "You won't be able to drive the whole way,", + "but you still have to move fast. Good luck." ], "bb13win": [ - "Questo è il modo per farlo, buon lavoro." + "That's the way to get it done, good work." ], "bb14fail": [ - "Troppo tardi, Jak! L'agente annulla la cosa.", - "Devi raggiungerlo più velocemente!" + "Too late, Jak! The agent is calling it off.", + "You need to reach it faster!" ], "bb14int": [ - "Jak, abbiamo un agente che aspetta la consegna di un pacco.", - "Le spie della guardia stanno tenendo d'occhio questo ragazzo,", - "quindi se non lo raggiungi velocemente, verrà arrestato.", - "Portagli il pacco prima che sia troppo tardi." + "Jak, we have an Agent waiting for a package delivery.", + "Guard spies are watching this guy,", + "so if you don't get to him fast, he'll be arrested.", + "Take the package to him before it's too late." ], "bb14win": [ - "Bel lavoro, la consegna è stata un successo. Mi piace il tuo stile, Jak." + "Nice work, the delivery was a success. I like your style, Jak." ], "bb15fail": [ - "Hai fatto un casino, Jak! Non sei riuscito a raggiungere la zona sicura", - "come abbiamo chiesto." + "You screwed up, Jak! You didn't get it to the safe zone", + "as we asked." ], "bb15farr": [ - "Scendi dalla bici e allontanati, Jak!!" + "Get off the bike and get clear, Jak!!" ], "bb15int": [ - "Jak, abbiamo trovato una bomba negli Slums", - "era destinato all'Ombra.", - "Ho bisogno che tu lo vada a prendere e lo porti alla Farm Area", - "dove abbiamo contrassegnato una zona sicura dove può esplodere.", - "Vai velocemente." + "Jak, we found a bomb in the Slums", + "that was meant for the Shadow.", + "I need you to pick it up and take it out to the Farm Area", + "where we've marked a safe zone where it can explode.", + "Go quickly." ], "bb15win": [ - "È stato un lavoro fantastico, Jak! Grazie, lo dico davvero." + "That was amazing work, Jak! Thank you, I really mean that." ], "bb16fail": [ - "Non hai eliminato abbastanza guardie!", - "Dobbiamo colpirli più forte!" + "You didn't take out enough guards!", + "We need to hit them harder!" ], "bb16int": [ - "Jak, questo è Torn.", - "La guardia personale d'élite di Erol si sta muovendo per la città.", - "Dobbiamo colpirli e colpirli forte! Tirane fuori abbastanza", - "guardie prima di dover annullare la missione.", - "Se ci sono troppe poche guardie, avremo perso un'opportunità di", - "infliggere danni reali ai nostri nemici." + "Jak, this is Torn.", + "Erol's elite personal guard are moving through the city.", + "We need to hit them and hit them hard! Take out enough", + "guards before I have to call off the mission.", + "Get too few guards and we'll have missed an opportunity to", + "inflict real damage on our enemies." ], "bb16win": [ - "Bellissimo mordi e fuggi, Jak! Questo invierà un messaggio a Erol." + "Great hit 'n' run, Jak! That'll send a message to Erol." ], "bb17fail": [ - "Sembra che quella cosa sia troppo difficile da usare. Per ora passiamo." + "Looks like that thing's too hard to use. We'll pass for now." ], "bb17int": [ - "Stiamo valutando il nuovo JET-Board per l'uso in metropolitana", - "missioni. Abbiamo sentito che sei abbastanza bravo con quelle cose,", - "mostraci cosa può fare. Segna abbastanza punti con il", - "Judge-bot e valuteremo se aggiungerlo al nostro arsenale." + "We're evaluating the new JET-Board for use in Underground", + "missions. We heard you're pretty good with that thing,", + "show us what it can do. Score enough points with the", + "judge-bot and we'll consider adding it to our arsenal." ], "bb17win": [ - "Oh! Puoi davvero fare a pezzi il cemento con quel bambino!", - "Buon lavoro." + "Wow! You can really tear up the concrete with that baby!", + "Good work." ], "bb18fail": [ - "Non sono ancora sicuro che la JET-Board sia così utile." + "I'm still not sure the JET-Board's that useful." ], "bb18int": [ - "Ecco un altro ottimo posto per valutare le prestazioni", - "del consiglio di amministrazione del JET. Cerca di ottenere abbastanza punti anche qui." + "Here's another great place to evaluate the performance", + "of the JET-Board. Try to get enough points here as well." ], "bb18win": [ - "Mosse dolci, Jak. Il KG avrebbe avuto difficoltà", - "catturandoci su quei bambini." + "Sweet moves, Jak. The KG would have a hard time", + "catching us on those babies." ], "bb19fail": [ - "Non li hai presi tutti. Riprova." + "You didn't get them all. Try again." ], "bb19int": [ - "Stiamo valutando l'uso dei fari di ricerca nelle missioni.", - "Raccogli tutti i segnali il più velocemente possibile.", - "Devi muoverti velocemente su questo." + "We're evaluating the use of homing beacons in missions.", + "Get all of the beacons as fast as you can.", + "You gotta move quickly on this one." ], "bb19win": [ - "Lavoro eccellente. Sei una grande risorsa", - "nella metropolitana, Jak." + "Excellent work. You're a great asset", + "to the Underground, Jak." ], "bb20fail": [ - "Troppo lento, Jak! Quando l'Ombra chiede, devi consegnare." + "Too slow, Jak! When the Shadow asks, you need to deliver." ], "bb20int": [ - "L'Ombra ha bisogno che tu raccogli dell'eco verde per il suo", - "esperimenti. Ottieni tutto prima che l'eco svanisca." + "The Shadow needs you to collect some green eco for his", + "experiments. Get all of it before the eco vanishes." ], "bb20win": [ - "Non male. Metterò una buona parola con l'Ombra." + "Not bad. I'll put in a good word with the Shadow." ], "bb21fail": [ - "Continua a provare. Devi sviluppare le tue abilità qui." + "Keep tryin'. You need to develop your skills here." ], "bb21int": [ - "A volte ci piace \"prendere in prestito\" la Krimzon Guard", - "attrezzatura. Porta fuori quella moto da pattuglia dei KG a fare un giro", - "e colpire tutti i bersagli entro il limite di tempo." + "Sometimes we like to \"borrow\" Krimzon Guard", + "equipment. Take that KG patrol bike out for a spin", + "and hit all the targets within the time limit." ], "bb21win": [ - "Bella ripresa. La Guardia ti adorerebbe come recluta.", - "Ecco invece una piccola ricompensa per restare con noi." + "Nice shooting. The Guard would looove you as a recruit.", + "Here's a little reward to stay with us instead." ], "bb22fail": [ - "Non sei arrivato alle cabine abbastanza in fretta, Jak." + "You didn't get the booths fast enough, Jak." ], "bb22int": [ - "Parte della propaganda del Barone è inquietante", - "i civili. Togli quelle cabine e fermeremo Praxis", - "dal diffondere le sue bugie." + "Some of the Baron's propaganda is unnerving", + "the civilians. Take out those booths and we'll stop Praxis", + "from spreading his lies." ], "bb22win": [ - "Buon lavoro! Questo dovrebbe far tacere un po' il Barone." + "Good work! That should shut up the Baron a bit." ], "bb23fail": [ - "Hai perso, Jak. Se vuoi vincere,", - "faresti meglio a lavorare sulle tue abilità di velocità." + "You lost, Jak. If you wanna win,", + "you better work on your speed skills." ], "bb23int": [ - "Il miglior pilota di The Underground vuole sfidarti", - "a una gara sul Ring Course One.", - "Pensi di poter gestire un po' di concorrenza?" + "The Underground's top racer wants to challenge you", + "to a race on Ring Course One.", + "Think you can handle a little competition?" ], "bb23win": [ - "Congratulazioni! Hai battuto lo sfidante!" + "Congratulations! You beat the challenger!" ], "bb24fail": [ - "Il nostro ragazzo ti ha portato in questo. La prossima volta sarai più fortunato." + "Our boy took you on this one. Better luck next time." ], "bb24int": [ - "Sei pronto per una piccola gara, Jak?", - "Il nostro miglior pilota vuole affrontarti sul Ring Course Two.", - "Questo bambino è un po' più difficile.", - "Vediamo se riesci a raccogliere la sfida." + "Up for a little race, Jak?", + "Our top driver wants to face you on Ring Course Two.", + "This baby's a little more difficult.", + "Let's see if you can rise to the challenge." ], "bb24win": [ - "L'hai battuto, Jak. Bella guida." + "You beat him, Jak. Nice driving." ], "bb25fail": [ - "Sembra che tu non sia il miglior pilota di questa città, Jak.", - "Hai perso!" + "Looks like you're not the top racer in this town, Jak.", + "You lost!" ], "bb25int": [ - "Il campione della corsa Underground ti vuole ancora,", - "questa volta sul difficile percorso Ring Course Three.", - "Questo diventerà peloso." + "The Underground's race champion wants at you again,", + "this time on the difficult Ring Course Three.", + "This one's gonna get hairy." ], "bb25win": [ - "Congratulazioni, hai battuto il nostro miglior pilota. Ben fatto." + "Congratulations, you beat our best racer. Well done." ], "bb26int": [ - "Questo è Torn, un buon agente della metropolitana conosce la città", - "dentro e fuori, a vista. Vediamo come te la cavi,", - "arrivare a questo posto nel limite di tempo indicato", - "e riceverai una ricompensa. VIA!" + "This is Torn, a good Underground agent knows the city", + "inside and out, by sight. Let's see how you stack up,", + "get to this place in the time limit given", + "and you'll get a reward. GO!" ], "bb27int": [ - "Ecco un'altra occasione per dimostrare la tua conoscenza della città." + "Here's another chance to prove your knowledge of the city." ], "bb28int": [ - "Trova questo posto prima che scada il tempo." + "Find this place before time runs out." ], "bb29int": [ - "Ecco una cosa difficile, batti il ​​tempo fino a qui." + "Here's a tough one, beat the clock to here." ], "bb30int": [ - "Riconosci questo posto? Trovalo velocemente e una ricompensa sarà tua." + "Recognize this place? Find it fast and a reward is yours." ], "bb31int": [ - "Ecco un posto poco conosciuto, trovalo velocemente e rimarrai colpito." + "Here's a little known place, find it fast and I'll be impressed." ], "bb32int": [ - "Mi piacerebbe vederti trovare questo posto. Impressionami, Jak." + "I'd like to see you find this place. Impress me, Jak." ], "bb33int": [ - "Arriva subito e sorprendimi." + "Get here fast and surprise me." ], "bb34int": [ - "Ecco un'altra destinazione, vieni qui velocemente." + "Here's another destination, get here quickly." ], "bb35int": [ - "Trova questo posto, velocemente!" + "Find this spot, fast!" ], "bb36int": [ - "Raggiungi quest'area e sarai ricompensato." + "Reach this area and be rewarded." ], "bb37int": [ - "Pensi di poter trovare questo posto?" + "Think you can find this place?" ], "bb38fail": [ - "Non così bene, Jak! Forse dovresti calibrare quella scheda." + "Not so good, Jak! Maybe you should calibrate that board." ], "bb38int": [ - "Stiamo ancora valutando il JET-Board.", - "Vediamo se riesci a raccogliere tutti i potenziamenti energetici", - "nel termine assegnato." + "We're still evaluating the JET-Board.", + "Let's see if you can collect all of the energy boosts", + "in the time limit allotted." ], "bb38win": [ - "Belle mosse, ragazzo volante." + "Nice moves, fly-boy." ], "bb39fail": [ - "Così vicino, ma in questo settore significa morto." + "Soo close, but in this business that means dead." ], "bb39int": [ - "Metti alla prova il JET-Board su un percorso ad anello.", - "Batti il ​​tempo e ti farò tatuare la faccia come la mia." + "Take that JET-Board through its paces on a Ring Course.", + "Beat the time and I'll get your face tattooed like mine." ], "bb39win": [ - "Buona velocità lungo il percorso, Jak!", - "Quello sembrava troppo facile." + "Good speed through the course, Jak!", + "That one looked too easy." ], "bb40fail": [ - "Sembra che tu abbia trovato il tuo partner, Jak!", - "Sei stato troppo lento in quel percorso." + "Looks like you've met your match, Jak!", + "You were too slow on that course." ], "bb40int": [ - "Mi piacerebbe vederti portare il JET-Board attraverso un altro", - "Corso ad anello. Renderemo questo un po' più interessante,", - "vediamo se riesci a completarlo in tempo." + "I'd like to see you take the JET-Board through another", + "Ring Course. We'll make this one a little more interesting,", + "let's see if you can complete it in time." ], "bb40win": [ - "Oh! Anche io avrei problemi con quello, bel lavoro!" + "Wow! Even I'd have trouble on that one, good job!" ], "bf001": [ - "Il mio scudo è impermeabile ai tuoi attacchi!" + "My shield is impervious to your attacks!" ], "bf002": [ - "Non puoi farmi del male!" + "You cannot hurt me!" ], "bf003": [ - "Stupido! Niente può toccarmi!" + "Fool! Nothing can touch me!" ], "bf004": [ - "Sei impotente!" + "You're powerless!" ], "bf005": [ - "Non c'è niente che tu possa fare!" + "There is nothing you can do!" ], "bf006": [ - "AH AH AH AH AH AH!" + "HAHAHAHAHAHA!" ], "bf007": [ - "AHAHAHAH!" + "HAHAHAHA!" ], "bf008": [ - "Vieni a prendermi!" + "Come get me!" ], "bf009": [ - "Avvicinati!" + "Come closer!" ], "bf010": [ - "Provami adesso!" + "Try me now!" ], "bf011": [ - "Rendiamolo personale!" + "Let's make this personal!" ], "bf012": [ - "Sorpresa!" + "Surprise!" ], "bf013": [ - "Non cadere!" + "Don't fall!" ], "bf014": [ - "Ti schiaccerò!" + "I will crush you!" ], "bf015": [ - "Prendi questo!" + "Take this!" ], "bf016": [ - "Eccomi!" + "Here I come!" ], "bf017": [ - "Perché non morirai?!" + "Why won't you die?!" ], "bf018": [ - "I tuoi poteri dell'Eco Oscuro mi sorprendono!" + "Your Dark Eco powers surprise me!" ], "bf019": [ - "La tua arroganza sarà la tua rovina!" + "Your arrogance will be your downfall!" ], "bf020": [ - "La Pietra è mia!" + "The Stone is mine!" ], "bf021": [ - "Dammi la Pietra!" + "Give me the Stone!" ], "bf022": [ - "Rilascialo!" + "Release it!" ], "bf023": [ - "Voglio la Pietra!" + "I want the Stone!" ], "bf024": [ - "Argh, lascia andare!" + "Argh, let go!" ], "bf025": [ - "È mio!" + "It's mine!" ], "bf026": [ - "Prova questi per la taglia!" + "Try these on for size!" ], "bf027": [ - "Ecco un piccolo regalo!" + "Here's a little present!" ], "bf028": [ - "Ne vuoi ancora?" + "Want some more?" ], "bf029": [ - "Mi stanco di questo, ora muori!" + "I grow tired of this, now you die!" ], "bf030": [ - "Non puoi scappare da questi!" + "You cannot run away from these!" ], "bf031": [ - "Permettimi di condividere il dolore!" + "Allow me to share the pain!" ], "bf032": [ - "Adesso sei mio!" + "Now you're mine!" ], "bf033": [ - "Ecco un po' di inferno!" + "Here's some hell!" ], "bf034": [ - "Dì Buonanotte!" + "Say good night!" ], "bf035": [ - "Goditi la tua prossima vita!" + "Enjoy your next life!" ], "bf036": [ - "È finita!" + "It's over!" ], "bf037": [ - "Brucia all'inferno!" + "Burn in hell!" ], "bf038": [ - "La Pietra è mia! Lascia che ti mostri cosa può fare!" + "The Stone is mine! Let me show you what it can do!" ], "bf039": [ - "Ora vedi il potere della Pietra in mani capaci!" + "Now you see the Stone's power in capable hands!" ], "bf040": [ - "Che ne dici di questa potenza?" + "How's that for power?" ], "bf041": [ - "Ora capisci!" + "Now you see!" ], "bf042": [ - "Sono invincibile adesso!" + "I am invincible now!" ], "bf043": [ - "Non puoi correre per sempre!" + "You cannot run forever!" ], "bf044": [ - "Ho tutto il potere di cui ho bisogno!" + "I have all the power I need!" ], "bf045": [ - "Non puoi evitarlo!" + "You can't avoid this!" ], "bf046": [ - "Ecco qualcosa di speciale!" + "Here's a little something special!" ], "bf047": [ - "Vieni da me!" + "Come to me!" ], "bf048": [ - "Vieni qui!" + "Come here!" ], "bf049": [ - "Avviciniamoci!" + "Let's get closer!" ], "bf050": [ - "Niente può salvarti adesso!" + "Nothing can save you now!" ], "bf051": [ - "Sei storia!" + "You're history!" ], "bf052": [ - "Sono io il salvatore della città, non tu!" + "I am the city's savior, not you!" ], "bf053": [ - "Morire!" + "Die!" ], "bf054": [ - "È finita!" + "It's over!" ], "bf055": [ - "Ti ho preso!" + "I've got you!" ], "bf056": [ - "Adesso muori!" + "Now you die!" ], "bf057": [ - "NOOOOO!" + "NOOOOOO!" ], "bf058": [ - "NO!" + "No!" ], "bf059": [ "NO!" ], "bf060": [ - "Urgh!" + "Uorghh!" ], "bf061": [ - "Ah!" + "Ahh!" ], "bf062": [ "Ungh!" ], "bf063": [ - "Raghhh!" + "Raghh!" ], "bf064": [ - "Finiamolo adesso!" + "We finish this now!" ], "bf065": [ - "Mangia questo!" + "Eat this!" ], "bf066": [ - "Fermare!" + "Stop!" ], "bf067": [ - "Idiota, non sei all'altezza di me!" + "You idiot, you're no match for me!" ], "bf068": [ - "Perché non muori!?" + "Why don't you die!?" ], "bf069": [ - "Arrenditi e lo farò indolore!" + "Give up and I'll make it painless!" ], "bf070": [ - "Non puoi vincere!" + "You cannot win!" ], "bf071": [ - "Ah!" + "Aha!" ], "bf072": [ - "Ahah!" + "Haha!" ], "bf073": [ "AH!" @@ -1246,73 +1246,73 @@ "Urgh!" ], "bf075": [ - "Puoi fare di meglio!" + "You can do better than that!" ], "bf076": [ - "Sei mio!" + "You're mine!" ], "bf077": [ - "Perché non vuoi morire!?" + "Why won't you die!?" ], "bf078": [ - "Ho il potere supremo!" + "I have the ultimate power!" ], "bf079": [ - "Morire!" + "Die!" ], "bf080": [ - "E' la tua occasione migliore?" + "Is that your best shot?" ], "bf081": [ - "Adesso muori!" + "Now you die!" ], "bf082": [ - "Scendi dalla mia torre!" + "Get off my tower!" ], "bf083": [ - "Vedremo a riguardo!" + "We'll see about that!" ], "bf084": [ - "Pensi davvero di avere una possibilità?" + "You really think you have a chance?" ], "bf085": [ - "Temimi!" + "Fear me!" ], "bf086": [ - "Non sei nessuno!" + "You're nothing!" ], "bf087": [ - "Il mio scudo è ora ricaricato!" + "My shield is now recharged!" ], "bf088": [ - "Prova questi per la taglia!" + "Try these on for size!" ], "bf089": [ - "Avrei dovuto ucciderti molto tempo fa!" + "I should have killed you long ago!" ], "bf090": [ - "Mai un momento di noia, eh?" + "Never a dull moment, eh?" ], "bf091": [ - "Stai fermo!" + "Stand still!" ], "bf092": [ - "Torna da dove sei venuto!" + "Go back to wherever you came from!" ], "bf093": [ - "Morirete entrambi per mano mia!" + "You're both going to die by my hand!" ], "bf094": [ - "Avvicinati!" + "Come closer!" ], "bf095": [ - "All'estremità!" + "To the end!" ], "bf096": [ - "Non puoi vincere!" + "You cannot win!" ], "bf097": [ - "Vieni qui!" + "Come here!" ], "bf098": [ "ARGHHH!" @@ -1324,184 +1324,184 @@ "Urgh!" ], "bf101": [ - "Uffa!" + "Oof!" ], "bf102": [ - "Nooooo!" + "Noooo!" ], "bf103": [ - "NO!" + "No!" ], "bf104": [ - "Non di nuovo!" + "Not again!" ], "bf105": [ - "Non può essere!" + "It can't be!" ], "bf106": [ - "Non questa volta!" + "Not this time!" ], "bf107": [ - "Fermare!" + "Stop!" ], "bf108": [ - "Dannazione!" + "Damn!" ], "bf109": [ - "Perché, piccolo...!" + "Why, you little...!" ], "bf110": [ - "Adesso mi hai fatto arrabbiare!" + "Now you've made me angry!" ], "bf111": [ - "Impressionante, ma proviamoci di nuovo!" + "Impressive, but let's try that again!" ], "bf112": [ - "L'uomo più forte vince sempre!" + "The stronger man always wins!" ], "bf113": [ - "La tua perdita era inevitabile, Jak!" + "Your loss was inevitable, Jak!" ], "bf114": [ - "Non potresti mai essere un barone!" + "You could never be a baron!" ], "bf115": [ - "Lo sapevo che eri debole!" + "I knew you were weak!" ], "bf116": [ - "Mhm, mi aspettavo di più da te!" + "Hm, I expected more from you!" ], "bf117": [ - "Perdere è per i deboli!" + "Losing is for the weak!" ], "bf118": [ - "Che patetico!" + "How pathetic!" ], "bf119": [ - "Era troppo facile!" + "That was too easy!" ], "bf120": [ - "Scusa, vecchio mio, è solo guerra!" + "Sorry, old boy, it's just war!" ], "bf121": [ - "Peccato che tu non abbia quello che serve!" + "Too bad you don't have what it takes!" ], "bf122": [ - "Ha vinto il migliore!" + "The better man won!" ], "bf123": [ - "Siamo simili, Jak... oh, tranne che tu sei morto!" + "We're similar, Jak... oh, except you're dead!" ], "bf124": [ - "Senti la furia della Pietra Precursore!" + "Feel the fury of the Precursor Stone!" ], "bf125": [ - "Con il potere della Pietra sono invincibile!" + "With the Stone's power, I am invincible!" ], "bf126": [ - "Tutti mi temeranno adesso!" + "All will fear me now!" ], "bf127": [ - "Tempo di morire!" + "Time to die!" ], "bf128": [ - "I miei piccoli amici si prenderanno cura di te!" + "My little friends will take care of you!" ], "bf129": [ - "Non puoi scappare per sempre, Jak!" + "You can't run forever, Jak!" ], "bf130": [ - "Ora ho te!" + "Now I've got you!" ], "bf131": [ - "Sorpresa!" + "Surprise!" ], "bf132": [ - "Ho di meglio da fare che perdere tempo con te!" + "I have better things to do than waste my time with you!" ], "bf133": [ - "Tu non sei niente!" + "You are nothing!" ], "bf134": [ - "Insetto fastidioso, muori!" + "Annoying insect, die!" ], "bf135": [ - "Non male, ma lascia che ti mostri cos'è il vero potere!" + "Not bad, but let me show you what real power is!" ], "bf136": [ - "Senti questo!" + "Feel this!" ], "bru001": [ - "Ottimo alito puzzolente di un serpente d'oca!", - "Siete eroi per i Lurker!", - "Ormai vedo solo molto felice, grazie! Ruhuhuh.", - "Siete membri onorari della tribù dei Lurker adesso.", - "Non dimentichiamolo: se mai hai bisogno di noi, ti aiutiamo!" + "Great smelly breath of a goosesnake!", + "Heroes to Lurker people you be!", + "By now just see much happy thanks! Ruhuhuh.", + "You honorary members of Lurker tribe now.", + "We no forget - if ever you need us, we help you!" ], "bru002": [ - "Ho sentito che voi due cercate un pezzo del luccicante Sigillo di Mar.", - "Anche Brutter ama le cose luccicanti.", - "Ho un pezzo, penso. Nelle baraccopoli dell'acqua,", - "incombe su di me e tu sei libero di avere.", - "Regalo da Brutter!" + "I hears you two look for a piece of Mar's shiny Seal.", + "Brutter loves shiny bright things too.", + "I have piece I thinks. It in Water Slums,", + "hanging over me hut and you free to have.", + "Gift from Brutter!" ], "bru004": [ - "Bravi voi due! Non c'è guerriero migliore in tutte le tribù dei Lurker!", - "Mantieni Sigillo. Ami le cose luccicanti proprio come Brutter." + "You two good! No better warrior in all Lurker tribes!", + "You keep Seal. You love shiny things just like Brutter." ], "cit001": [ - "EHI!" + "Hey!" ], "cit004": [ - "Guardalo!" + "Watch it!" ], "cit008": [ - "NO!" + "No!" ], "cit010": [ "Argh!" ], "cit016": [ - "Stai lontano!" + "Stay away!" ], "cit033": [ - "EHI!" + "Hey!" ], "cit034": [ - "Attenzione!" + "Look out!" ], "cit035": [ - "Attento!" + "Watch out!" ], "cit046": [ - "Andare via!" + "Go away!" ], "cit047": [ - "Lasciami in pace!" + "Leave me alone!" ], "cit051": [ - "Sei pazzo?" + "Are you crazy?" ], "cit053": [ - "Sei pazzo?!" + "Are you insane?!" ], "cit055": [ - "Ehi, quello è il mio veicolo!" + "Hey, that's my vehicle!" ], "cit056": [ - "Ridammi il mio veicolo!" + "Gimme back my vehicle!" ], "cit057": [ - "Cosa fai?" + "What are you doing?" ], "cit058": [ - "Per favore, non prenderlo!" + "Please, don't take it!" ], "cit097": [ - "Uffa!" + "Ugh!" ], "cit097a": [ - "Ahhh!" + "Aahh!" ], "cit097b": [ "Aaghhh!" @@ -1513,1592 +1513,1592 @@ "AAHHH!" ], "cit098": [ - "Ah!!" + "Ahh!!" ], "cit098a": [ "Urgh!" ], "cit098b": [ - "Uffa!" + "Ugh!" ], "cit098c": [ - "Uffa!" + "Ugh!" ], "cit098d": [ - "Ah!" + "Ahh!" ], "cit099": [ - "NO!" + "No!" ], "cit099a": [ - "Nooooo!" + "Noooo!" ], "cit099b": [ - "NO!" + "No!" ], "cit099c": [ - "NO!" + "No!" ], "cit099d": [ "Nooo!" ], "cit100": [ - "Per favore!" + "Please!" ], "cit100a": [ - "Per favore!" + "Please!" ], "cit100b": [ - "Per favore!" + "Please!" ], "cit100c": [ - "Per favore!" + "Please!" ], "cit101": [ - "Fermare!" + "Stop!" ], "cit101a": [ - "Fermare!" + "Stop!" ], "cit101b": [ - "Fermare!" + "Stop!" ], "cit101c": [ - "Fermare!" + "Stop!" ], "cit103": [ - "Suona l'allarme!" + "Sound the alarm!" ], "cit103a": [ - "Suona l'allarme!" + "Sound the alarm!" ], "cit104": [ - "Guardie ✔!" + "Guards!" ], "cit104a": [ - "Guardie ✔! Aiutaci!" + "Guards! Help us!" ], "cit105": [ - "Aiutaci!" + "Help us!" ], "cit120": [ - "Tienilo lontano da me!" + "Keep away from me!" ], "cit120a": [ - "Tienilo lontano da me!" + "Keep away from me!" ], "cit137a": [ - "Aspettare!" + "Wait!" ], "cityv001": [ - "Lasciando la zona sicura della città." + "Leaving city safe zone." ], "cityv002": [ - "Lasciare la città a proprio rischio e pericolo." + "Leaving city at your own risk." ], "cityv003": [ - "Uscendo dalla città." + "Exiting city." ], "cityv004": [ - "Scudo esterno apribile." + "Opening outer shield." ], "cityv005": [ - "Decontaminazione completata." + "Decontamination complete." ], "cityv006": [ - "Entrando in Haven City." + "Entering Haven City." ], "cityv007": [ "Rientro in città." ], "cityv008": [ - "Bentornato." + "Welcome back." ], "cityv009": [ - "È bello vederti ancora vivo." + "It's good to see you still alive." ], "cityv010": [ - "Autorizzazione di sicurezza concessa." + "Security clearance granted." ], "cityv011": [ - "Ingresso negato. Non hai l'autorizzazione appropriata." + "Entrance denied. You do not have proper clearance." ], "cityv012": [ - "Non sono in grado di ottemperare." + "I am unable to comply." ], "cityv013": [ - "Per favore, torna con l'autorizzazione adeguata." + "Please come back with proper clearance." ], "cityv014": [ - "Accesso negato." + "Access denied." ], "cityv015": [ - "Hai bisogno dell'autorizzazione rossa per questo cancello." + "You need Red Clearance for this gate." ], "cityv016": [ - "Hai bisogno dell'autorizzazione verde per questo cancello." + "You need Green Clearance for this gate." ], "cityv017": [ - "Hai bisogno dell'autorizzazione gialla per questo cancello." + "You need Yellow Clearance for this gate." ], "cityv018": [ - "Hai bisogno dell'autorizzazione blu per questo cancello." + "You need Blue Clearance for this gate." ], "cityv019": [ - "Hai bisogno dell'autorizzazione viola per questo cancello." + "You need Purple Clearance for this gate." ], "cityv020": [ - "Per questa porta è necessaria una speciale autorizzazione nera." + "You need special Black Clearance for this door." ], "cityv021": [ - "Accesso garantito." + "Access granted." ], "cityv022": [ - "Porta aperta." + "Door open." ], "cityv023": [ - "Porta chiusa." + "Door closed." ], "cityv024": [ - "Prego entra." + "Please enter." ], "cityv025": [ - "Portale Warp in linea." + "Warp Gate online." ], "cityv026": [ - "Avvertenza: scorte eco scarse." + "Warning: Eco supplies low." ], "cityv027": [ - "I sistemi di backup falliscono." + "Backup systems failing." ], "cityv028": [ - "Avvertenza: lo stoccaggio ecologico è al di sotto dei minimi di sicurezza." + "Warning: Eco storage is below safe minimums." ], "cityv029": [ - "Rete ecologica instabile." + "Eco Grid unstable." ], "cityv030": [ - "Teste di metallo rilevate nel sito minerario." + "Metal Heads detected at Mining Site." ], "cityv031": [ - "Metal Head rilevati nel sito di perforazione." + "Metal Heads detected at Drilling Site." ], "cityv032": [ - "Attendere l'autorizzazione." + "Stand by for clearance." ], "cityv033": [ - "Buona giornata." + "Have a nice day." ], "cityv034": [ - "Benvenuto." + "Welcome." ], "cityv035": [ - "Questa è un'area riservata." + "This is a restricted area." ], "cityv036": [ - "Stai violando l'ordinanza sulla velocità 51d, accosta." + "You are in violation of Speed Ordinance 51d, pull over." ], "cityv037": [ - "Ho allertato le autorità." + "I have alerted the authorities." ], "cityv038": [ - "Questo settore è chiuso." + "This sector is closed." ], "cityv039": [ - "Avviso: evasione dalla prigione in corso." + "Allarme: evasione in corso." ], "cityv040": [ - "Allerta: città sotto attacco." + "Alert: City under attack." ], "cityv041": [ - "Attacco Metal Head in corso." + "Metal Head attack in progress." ], "cityv042": [ - "Tutti i cittadini vanno in rifugi sicuri." + "All citizens go to safe shelters." ], "cityv043": [ - "Eco Grid sempre più instabile." + "Eco Grid growing unstable." ], "cityv044": [ - "L'Eco Grid non funziona. Ripeto: l'Eco Grid non funziona." + "The Eco Grid is down. Repeat: The Eco Grid is down." ], "cityv045": [ - "Allarme rosso: muro difensivo della città compromesso." + "Red alert: City shield wall compromised." ], "cityv046": [ - "Movimento non autorizzato nel sistema fognario." + "Unauthorized movement in sewer system." ], "cityv047": [ - "Questa è un'area riservata. Difese attivate." + "This is a restricted area. Defenses activated." ], "cityv048": [ - "Stai sconfinando. Le difese entrano in azione." + "You are trespassing. Defenses coming online." ], "cityv049": [ - "Mi pento dell'uso della forza. Inserimento dei sistemi." + "I regret use of force. Systems arming." ], "cityv050": [ - "Intruso neutralizzato." + "Trespasser neutralized." ], "cityv051": [ - "Sospettato distrutto." + "Suspect destroyed." ], "cityv052": [ - "Sono autorizzato a usare la forza." + "I am authorized to use force." ], "cityv053": [ - "Allerta generale: disordini in corso. Guardie Krimzon in viaggio." + "General alert: Riot in progress. Krimzon Guards en route." ], "cityv054": [ - "Arrenditi. Tu sei sotto arresto." + "Arrenditi. Sei in arresto." ], "cityv055": [ "Non c'è via di fuga." ], "cityv056": [ - "Ti trovi in ​​un settore riservato. Questo settore è in massima allerta." + "Sei in un settore ad accesso limitato. Il settore è in stato di allerta." ], "cityv057": [ - "Tu sei sotto arresto. Arrenditi." + "Sei in arresto. Arrenditi." ], "cityv058": [ - "Questo settore è interdetto." + "This sector is off limits." ], "cityv061": [ - "Tutti i sistemi sono tornati online e in verde." + "All systems back online and in the green." ], "cityv062": [ - "La corsa sta per iniziare." + "The race is about to begin." ], "cityv063": [ - "Benvenuti nel sistema di trasporto cittadino." + "Benvenuto nel sistema di trasporti cittadino." ], "cityv064": [ - "Puoi entrare nel tuo veicolo in qualsiasi momento." + "You can thrust in your vehicle at any time." ], "cityv065": [ - "La frenata aiuterà nel controllo del veicolo." + "Braking will assist in vehicle control." ], "cityv067": [ - "Fare il backup è facile." + "Backing up is easy." ], "cityv068": [ - "Puoi passare il mouse su una delle due zone: bassa e alta." + "You can hover in one of two zones: low and high." ], "cityv069": [ - "Prova a cambiare zona al passaggio del mouse." + "Try switching hover zones." ], "cityv070": [ - "Cambiare zona al passaggio del mouse può aiutare a evitare il traffico o", - "ostacoli al suolo." + "Switching hover zones may help avoid traffic or", + "ground obstacles." ], "cityv075": [ - "Avviso: distruzione del veicolo imminente." + "Alert: Vehicle destruction imminent." ], "cityv076": [ - "Per favore guida con più attenzione la prossima volta." + "Please drive more carefully next time." ], "cityv077": [ - "Grazie per aver utilizzato il veicolo." + "Thank you for using the vehicle." ], "cityv078": [ - "Buona giornata." + "Have a nice day." ], "cityv079": [ - "Attenzione: sistemi di raffreddamento dei missili danneggiati." + "Warning: Missile cooling systems damaged." ], "cityv080": [ - "Avviso: guasto del sistema di raffreddamento di riserva.", - "Avviati interventi di emergenza." + "Alert: Backup cooling system failure.", + "Emergency overrides initiated." ], "cityv081": [ - "Sistemi missilistici in sovraccarico critico.", - "Il failsafe non risponde." + "Missile systems at critical overload.", + "Failsafe not responding." ], "cityv082": [ - "Pericolo: la detonazione della testata è imminente.", - "Evacuare immediatamente." + "Danger: Warhead detonation imminent.", + "Evacuate immediately." ], "cityv087": [ - "Arrivo al piano della Sala del Trono." + "Arriving at Throne Room floor." ], "cityv088": [ - "Arrivo al piano terra." + "Arriving at ground floor." ], "cityv093": [ - "Sei stato condannato al licenziamento." + "You have been sentenced to termination." ], "cityv094": [ - "Quest'area è riservata.", - "Avvio del licenziamento con estremo pregiudizio." + "This area is restricted.", + "Initiating termination with extreme prejudice." ], "cityv095": [ - "Quest'area è aperta solo al personale della Guardia Krimzon." + "This area open to Krimzon Guard personnel only." ], "cityv096": [ - "La città è in massima allerta." + "The city is on high alert." ], "cityv097": [ - "La città è sotto attacco.", - "Tutti i cittadini si dirigono verso rifugi sicuri." + "The city is under attack.", + "All citizens proceed to safe shelters." ], "cityv098": [ - "La città è sotto attacco. Per favore, restate nelle vostre case." + "The city is under attack. Please stay in your homes." ], "cityv099": [ - "Gli aggressori Metal Head si stanno infiltrando nel sistema." + "Metal Head aggressors are infiltrating the system." ], "cityv100": [ - "Congratulazioni per aver ricevuto un Security Pass." + "Congratulations on receiving a Security Pass." ], "cityv107": [ - "Uso non autorizzato della porta della Fortezza.", - "Attivazione serbatoio di sicurezza." + "Unauthorized use of Fortress door.", + "Activating security tank." ], "cityv108": [ - "Armi Gunpod in arrivo." + "Gunpod weapons coming online." ], "cityv109": [ - "Surriscaldamento delle armi." + "Weapons overheating." ], "cityv110": [ - "Armi non funzionanti. Si prega di attendere il raffreddamento." + "Weapons inoperative. Please wait for cooling." ], "cityv111": [ - "Le armi sono tornate online." + "Weapons back online." ], "cityv112": [ - "Il gunpod ha subito gravi danni." + "The gunpod has taken severe damage." ], "cityv130": [ - "La mappa della città viene visualizzata in basso a destra." + "La mappa della città è mostrata in basso a destra." ], "cityv132": [ "Segui le icone sulla mappa", - "per raggiungere mete importanti." + "per raggiungere luoghi importanti." ], "cityv134": [ - "Avviso intruso." + "Intruder alert." ], "cityv135": [ - "Stand-by." + "Stand by." ], "cityv146": [ - "Sto riscontrando un sovraccarico del circuito.", - "Attiva i miei interruttori di bypass entro il limite di tempo", - "e sarai ricompensato." + "I'm experiencing a circuit overload.", + "Turn on my bypass switches within the time limit", + "and you will be rewarded." ], "cityv147": [ - "Non sei riuscito ad attivare in tempo la rete di bypass.", - "I miei circuiti della Zona C sono sovraccarichi." + "You failed to turn on the bypass grid in time.", + "My C-Zone circuits have overloaded." ], "cityv148": [ - "Hai attivato con successo il bypass", - "per i miei circuiti in tempo.", - "Ecco una ricompensa." + "You successfully switched on the bypass", + "for my circuits in time.", + "Here is a reward." ], "cityv149": [ - "Ho bisogno di alimentazione di emergenza per i miei Eco Converter.", - "Accendi rapidamente tutti i circuiti disponibili", - "per stabilizzare l’Eco Grid." + "I need emergency power for my Eco Converters.", + "Switch on all available circuits quickly", + "to stabilize the Eco Grid." ], "cityv150": [ - "Non hai raggiunto tutti gli interruttori in tempo.", - "L’Eco Grid è ancora instabile." + "You didn't reach all the switches in time.", + "The Eco Grid is still unstable." ], "cityv151": [ - "Hai attivato con successo i circuiti", - "per stabilizzare l’Eco Grid.", - "Hai guadagnato una ricompensa." + "You successfully switched on the circuits", + "to stabilize the Eco Grid.", + "You have earned a reward." ], "cityv152": [ - "Ho rilevato una fuoriuscita di Eco scuro.", - "È necessario rimuovere rapidamente questo pericolo", - "prima che la città venga contaminata." + "I have detected a Dark Eco spill.", + "You must remove this hazard quickly", + "before the city is contaminated." ], "cityv153": [ - "Non hai rimosso tutto l'Eco Oscuro abbastanza velocemente." + "You did not remove all the Dark Eco quickly enough." ], "cityv154": [ - "Hai rimosso il pericolo dell'Eco Oscuro in tempo.", - "La città ti è grata." + "You removed the Dark Eco hazard in time.", + "The city is grateful to you." ], "cityv155": [ - "I sensori indicano un ammasso di Blue Eco in città.", - "Raccogli tutta l'eco prima che si dissipi", - "e sarai ricompensato." + "Sensors indicate a cluster of Blue Eco in the city.", + "Collect all eco before it dissipates", + "and you will be rewarded." ], "cityv156": [ - "Non hai recuperato tutta l'eco." + "You did not retrieve all of the eco." ], "cityv157": [ - "Hai recuperato con successo l'eco.", - "Ecco la tua ricompensa." + "You successfully retrieved the eco.", + "Here is your reward." ], "cityv158": [ - "Necessaria una risposta di emergenza.", - "I robot bomba in fuga sono stati rilevati e si sono diretti verso", - "aree popolate. Neutralizza tutti i robot bomba", - "prima che sia troppo tardi." + "Emergency response needed.", + "Runaway bomb bots detected and headed for", + "populated areas. Neutralize all bomb bots", + "before it's too late." ], "cityv159": [ - "Non sei riuscito a neutralizzare i robot bomba in fuga." + "You failed to neutralize the runaway bomb bots." ], "cityv160": [ - "Hai distrutto i robot bomba in fuga.", - "La città ringrazia." + "You destroyed the runaway bomb bots.", + "The city thanks you." ], "cityv161": [ - "Raggiungi rapidamente questo punto del gioco", - "e riceverai un premio." + "Get to this point in the game quickly", + "and you will receive a prize." ], "cityv162": [ - "Prova a trovare questo posto." + "Try to find this spot." ], "cityv163": [ - "Puoi identificare questo posto e arrivarci?" + "Can you identify this place and get there?" ], "cityv164": [ - "Raggiungilo nel tempo assegnato e la ricompensa sarà tua." + "Make it here in the time allotted and a reward is yours." ], "cityv165": [ - "Trova questo posto e riceverai un premio." + "Find this spot for a prize." ], "cityv166": [ - "Raggiungi questo posto per un premio." + "Get to this spot for a prize." ], "cityv167": [ - "Sono stati rilevati Metal Head nel percorso delle armi.", - "Neutralizzateli tutti immediatamente." + "Metal Heads have been detected in the gun course.", + "Neutralize them all immediately." ], "cityv168": [ - "Non li hai uccisi tutti." + "You did not kill them all." ], "cityv169": [ - "Scatto eccellente. Minaccia eliminata." + "Excellent shooting. Threat eliminated." ], "cityv170": [ - "Ottieni un punteggio elevato sul JET-Board e ricevi un premio." + "Get a high score on the JET-Board and receive a prize." ], "cityv171": [ - "Prova a ottenere un punteggio elevato e ricevi un premio." + "Try for a high score and receive a prize." ], "cityv172": [ - "Non hai ottenuto un punteggio sufficientemente alto." + "You did not achieve a high enough score." ], "cityv173": [ - "Congratulazioni, hai ottenuto un punteggio abbastanza alto." + "Congratulations, you achieved a high enough score." ], "cityv174": [ - "Benvenuti al computer centrale dello stadio.", - "Seleziona la tua sfida." + "Welcome to the Stadium Central Computer.", + "Please select your challenge." ], "cityv175": [ - "Attenzione, tutti i cittadini:", - "La gara di Classe 1 sta per iniziare." + "Attention, all citizens:", + "The Class 1 Race is about to begin." ], "cityv176": [ - "Attenzione, tutti i cittadini:", - "La Gara di Classe 2 sta per iniziare." + "Attention, all citizens:", + "The Class 2 Race is about to begin." ], "cityv177": [ - "Attenzione, tutti i cittadini:", - "La Gara di Classe 3 sta per iniziare." + "Attention, all citizens:", + "The Class 3 Race is about to begin." ], "cityv178": [ - "Ti va di provare a battere il record del corso?" + "Care to try for the course record?" ], "cityv179": [ - "Congratulazioni, hai raggiunto il record d'oro." + "Congratulations, you achieved the gold record." ], "cityv180": [ - "Congratulazioni, hai raggiunto il record d'argento." + "Congratulations, you achieved the silver record." ], "cityv181": [ - "Congratulazioni, hai raggiunto il record di bronzo." + "Congratulations, you achieved the bronze record." ], "cityv182": [ - "Ti va di provare a segnare un record?" + "Care to try for a high score record?" ], "cityv183": [ - "Ti piacerebbe provare a ottenere un punteggio elevato?" + "Would you like to try for a high score?" ], "cityv184": [ - "Benvenuti alle prove a tempo di corsa." + "Welcome to the Racing Time Trials." ], "cityv185": [ - "Vorresti gareggiare per un tempo record?" + "Would you like to race for a record time?" ], "cityv186": [ - "Scegli il tuo corso." + "Choose your course." ], "cityv187": [ - "Ti piacerebbe provare a ottenere un record del corso?" + "Would you like to try for a course record?" ], "cityv188": [ - "Ti piacerebbe utilizzare le sfere per acquistare un segreto?" + "Would you like to use Orbs to buy a secret?" ], "cityv189": [ - "Non hai abbastanza sfere per questo segreto." + "You do not have enough Orbs for this secret." ], "cityv190": [ - "Segreto attivato." + "Secret activated." ], "cityv191": [ - "Tutti i segreti sono attivati." + "All secrets are activated." ], "cityv192": [ - "Per favore, esci dalla tuta da Titano." + "Please exit the Titan Suit." ], "cityv193": [ - "Devi uscire dalla tuta da Titano." + "You must exit the Titan Suit." ], "cityv194": [ - "I veicoli devono rimanere entro i limiti della città." + "Vehicles must remain within city limits." ], "cityv195": [ - "Uscita negata. Obiettivi nemici ancora presenti." + "Exit denied. Enemy targets still present." ], "cityv196": [ - "Uscita negata. Uova di Metal Head ancora rilevate." + "Exit denied. Metal Head eggs still detected." ], "cityv197": [ - "Gli scanner mostrano che le uova di Metal Head sono ancora attive." + "Scanners show Metal Head eggs still active." ], "daxm001": [ - "Spara alla piattaforma, Jak." + "Shoot the platform, Jak." ], "daxm002": [ - "Ci serve qualcosa per attraversare quel cancello!" + "We need something to get through that gate!" ], "daxm003": [ - "Spara a Metal Head quando muove lo scudo!" + "Shoot the Metal Head when he moves his shield!" ], "daxm004": [ - "Colpiscilo allo stomaco!" + "Hit him in his stomach!" ], "daxm005": [ - "Ehi! Quel sentiero è caduto come uh... una roccia!" + "Whoa! That path dropped like uh... a rock!" ], "daxm006": [ - "Sbatti la scatola, tesoro!" + "Smack the box, baby!" ], "daxm007": [ - "Questa è quella che io chiamo una strada rocciosa!" + "That's what I call a rocky road!" ], "daxm008": [ - "Dobbiamo arrivare in cima!" + "We gotta get to the top!" ], "daxm009": [ - "Ce l'abbiamo fatta!!" + "We made it!!" ], "daxm010": [ - "Rock n roll!" + "Rock 'n roll!" ], "ds001": [ - "Dobbiamo trovare il Barone, Jak." + "We gotta find the Baron, Jak." ], "ds005": [ - "Jak, quelli sono Metal Heads!" + "Jak, those are Metal Heads!" ], "ds006": [ - "Finalmente ora possiamo vedere l'Ombra!", - "Cosa devi fare in questo posto per farti notare?" + "Finally, now we get to see the Shadow!", + "What do ya gotta do around this place to get noticed?" ], "ds012": [ - "Quella deve essere la chiave di rubino della città." + "That must be the Ruby Key to the city." ], "ds013": [ - "Le statue stanno diventando una specie in via di estinzione da queste parti." + "Statues are becoming an endangered species around here." ], "ds014": [ - "Quindi questa è la tomba spaventosa di Marte, eh?", - "Non sembra così male." + "So this is Mar's scary tomb, eh?", + "Doesn't look so bad." ], "ds016": [ - "Riportiamo i soldi a Krew." + "Let's bring the money back to Krew." ], "ds017": [ - "Devono essere le munizioni e il missile che Torn ci ha detto di far esplodere!" + "That must be the ammo and missile Torn told us to blow up!" ], "ds018": [ - "Prendi il carro armato per sparare al missile!" + "Get the tank to shoot the missile!" ], "ds019": [ - "Rompi quei tubi al centro." + "Break those tubes in the center." ], "ds020": [ - "Per favore, dimmi che ricordi come rotolare..." + "Per favore, dimmi che ti ricordi ancora come fare..." ], "ds023": [ - "Rockeggiamo!" + "Let's rock!" ], "ds024": [ - "Eccoci qui!" + "Here we go!" ], "ds025": [ - "Va bene!" + "All right!" ], "ds026": [ - "Sì!" + "Yeah!" ], "ds028": [ - "O si!" + "Oh yeah!" ], "ds029": [ - "Torniamo in città." + "Let's go back to the city." ], "ds030": [ - "Penso che dovremmo tornare in città, Jak." + "I think we need to go back to the city, Jak." ], "ds031": [ - "Andiamo a parlare con Torn." + "Let's go talk to Torn." ], "ds032": [ - "Torniamo al nascondiglio sotterraneo." + "Let's go back to the Underground Hideout." ], "ds043": [ - "Puoi fare un salto più lungo rotolandoci dentro." + "Se arrivi veloce puoi saltare più lontano." ], "ds044": [ - "Usa un salto in lungo per superare questo divario." + "Use a long jump to get across this gap." ], "ds045": [ - "Bella forma!" + "Nice form!" ], "ds046": [ "Se ti abbassi prima di saltare, arriverai più in alto.", "Devi saltare più in alto per raggiungere quella sporgenza, Jak." ], "ds047": [ - "Ooh, è alto.", - "Dovrai saltare,", - "poi salta di nuovo in aria per arrivare lassù." + "Ooh, that's a high one.", + "You'll need to jump,", + "then jump again in the air to get up there." ], "ds048": [ - "Colpiscili ancora, Jak!" + "Hit 'em again, Jak!" ], "ds049": [ - "Fai un calcio rotante!" + "Do a spin kick!" ], "ds050": [ - "Robotan, corri!" + "Robotank, run!" ], "ds051": [ - "Ehi, dovremmo restare con il Sig." + "Hey, we should stay with Sig." ], "ds052": [ - "Ehi, ragazzone, stai vicino, eh?" + "Hey, big guy, keep close, huh?" ], "ds053": [ - "Siamo troppo lontani dal Sig." + "We're too far away from Sig." ], "ds054": [ - "Segui il piano, Jak, proteggi Sig!" + "Stick with the plan, Jak, protect Sig!" ], "ds055": [ - "Uh oh, dov'è Sig?" + "Uh oh, where's Sig?" ], "ds056": [ - "Wow, che esplosione!" + "Wow, what a blast!" ], "ds057": [ - "Sig ha una buona mira." + "Sig's a good shot." ], "ds058": [ - "Vai ad aiutare Sig!" + "Go help Sig!" ], "ds059": [ - "Bella ripresa, Sig!" + "Nice shootin', Sig!" ], "ds060": [ - "Sei il mio eroe!" + "You're my hero!" ], "ds061": [ - "Oh oh, Sig è nei guai!" + "Uh oh, Sig's in trouble!" ], "ds062": [ - "C'è un altro Metal Head che insegue il nostro ragazzo!", - "Spara, spara!" + "There's another Metal Head going after our boy!", + "Shoot it, shoot it!" ], "ds063": [ - "Tieni Sig al sicuro, Jak!" + "Keep Sig safe, Jak!" ], "ds064": [ - "Whoa, Sig è davvero malmenato!" + "Whoa, Sig's really getting roughed up!" ], "ds065": [ - "Sparagli, sparagli!" + "Shoot 'em, shoot 'em!" ], "ds066": [ - "Sig muori, noi moriamo." + "Sig dies, we die." ], "ds067": [ - "Oddio, facciamo schifo..." + "Oof, we suck..." ], "ds068": [ - "Dobbiamo tenerli lontani da Sig." + "We have to keep 'em away from Sig." ], "ds069": [ - "Dobbiamo trovare la valvola per riaprire l'acqua." + "We need to find the valve to turn the water back on." ], "ds094": [ - "Robotan, corri!" + "Robotank, run!" ], "ds095": [ - "Ecco di nuovo quel carro armato!" + "Here comes that tank again!" ], "ds096": [ - "Prendi il carro armato per sparare al missile!" + "Get the tank to shoot the missile!" ], "ds099": [ - "Dobbiamo arrivare in cima a quella torre!" + "We need to get to the top of that tower!" ], "ds100": [ - "Sali sulla torre in rovina, Jak!" + "Climb the ruined tower, Jak!" ], "ds111": [ - "Dovremmo tornare con la tuta da titano per fare questo percorso." + "We should come back with the Titan Suit to do this path." ], "ds112": [ - "Hai un pugno meccanico, Jak. Usalo!" + "You've got a mechanical fist, Jak. Use it!" ], "ds113": [ - "Rompi la porta!" + "Break the door!" ], "ds114": [ - "Tigorilla da 800 sterline in arrivo!" + "800 pound Tigorilla comin' through!" ], "ds115": [ - "Lavoro strepitoso, Jak! Oh, è stato divertente." + "Smashing work, Jak! Oh, that was funny." ], "ds116": [ - "Spara alla piattaforma, Jak." + "Shoot the platform, Jak." ], "ds117": [ - "Ci serve qualcosa per oltrepassare quel cancello." + "We need something to get through that gate." ], "ds118": [ - "Spara al Metal Head quando muove il suo scudo." + "Shoot the Metal Head when he moves his shield." ], "ds119": [ - "Colpiscilo allo stomaco." + "Hit him in his stomach." ], "ds120": [ - "Wow, quel sentiero scendeva come un... sasso!" + "Whoa, that path dropped like a... a rock!" ], "ds121": [ - "Sbatti la scatola, tesoro!" + "Smack the box, baby!" ], "ds128": [ - "Bene, abbiamo finito." + "Good, we're through." ], "ds129": [ - "Spara, Jak!" + "Shoot the gun, Jak!" ], "ds143": [ - "Dovremmo mantenere in vita gli uomini di Krew, Jak!" + "We're supposed to keep Krew's guys alive, Jak!" ], "ds144": [ - "Salvali, Jak!" + "Save 'em, Jak!" ], "ds145": [ - "Non mi piace, Jak..." + "Don't like this, Jak..." ], "ds146": [ - "Dietro di noi, Jak!" + "Behind us, Jak!" ], "ds147": [ - "Teste di metallo! Ovunque!" + "Metal Heads! Everywhere!" ], "ds148": [ - "Proteggici, Jak! Ma prima io." + "Protect us, Jak! But first me." ], "ds150": [ - "Prendi un veicolo, Jak! È più veloce." + "Take a vehicle, Jak! It's faster." ], "ds151": [ - "Usa la tua JET-Board!" + "Use your JET-Board!" ], "ds152": [ - "Abbiamo compagnia, Jak! Molte guardie!" + "We got company, Jak! Lots of guards!" ], "ds160": [ - "Esatto, siamo cattivi! La Pietra Precursore è nostra!" + "That's right, we're bad! The Precursor Stone is ours!" ], "ds161": [ - "C'è la pistola di Mar, Jak! Andiamo a dare un'occhiata." + "There's Mar's gun, Jak! Let's go check it out." ], "ds162": [ "Queste sfere Precursor valgono molto ora.", - "Potremmo trovarne alcuni nascosti in giro,", - "o chiedi ad alcuni di svolgere compiti difficili.", - "Potremo comprare cose con loro!" + "dovremmo trovarne alcune qui in giro,", + "o riceverne completando alcune missioni.", + "Vendendole potremmo comprare molte cose!" ], "ds163": [ - "Jak, ora che abbiamo il Palace Security Pass,", - "andiamo a divertirci nella culla del grand'uomo!" + "Jak, now that we have the Palace Security Pass,", + "let's go have some fun in the big man's crib!" ], "ds164": [ - "Torna indietro per uscire dal mech." + "Back up to get out of the mech." ], "ds165": [ "Siamo liberi, Jak! Grazie a me.", - "Bello respirare un po' d'aria fresca, eh?", - "Prenderemo quel Barone Praxis, va bene!" + "È bello respirare dell'aria fresca, eh?", + "La faremo vedere al Barone Praxis!" ], "ds166": [ - "Non uscirò da questa capsula", - "finché non ucciderai tutti quei pazzi Metal Head volanti!" + "I'm not getting out of this pod", + "'till you kill all those crazy flyin' Metal Heads!" ], "ds167": [ - "Mi chiedo perché abbiano voluto che proteggessimo la capanna di Samos.", - "Forse ora incontreremo l'Ombra." + "I wonder why they wanted us to protect Samos' Hut.", + "Maybe now we'll get to meet the Shadow." ], "ds168": [ - "C'è l'Anello Rift!" + "There's the Rift Ring!" ], "ds173": [ "Ahhh!" ], "ds174": [ - "Oooh!" + "Ooooh!" ], "ds175": [ "Whoa-whoa-oaa-ah!" ], "ds176": [ - "Ehi!" + "Whoa!" ], "ds177": [ - "EHI!" + "Hey!" ], "ds178": [ - "Ehi, guardalo!" + "Hey, watch that!" ], "ds179": [ - "Oh!" + "Ooh!" ], "ds180": [ - "Oh ragazzo!" + "Oh, boy!" ], "ds181": [ - "Oh!" + "Uooaaoh!" ], "ds182": [ - "Wow, c'era mancato poco!" + "Wow, that was close!" ], "ds183": [ - "Oh ragazzo!" + "Oh, boy!" ], "ds184": [ - "SÌ!" + "Yes!" ], "ds185": [ - "Sì!" + "Yeah!" ], "ds186": [ - "Ehi, guardalo!" + "Hey, watch it!" ], "ds187": [ - "Va bene!" + "All right!" ], "ds188": [ - "Spostati!" + "Move over!" ], "ds189": [ - "Fulmine arancione in arrivo!" + "Orange Lightning coming through!" ], "ds190": [ - "Rotolando con gli amici!" + "Rollin' with the homies!" ], "ds191": [ - "Sei mio!" + "You're mine!" ], "ds192": [ - "Sono là!" + "There they are!" ], "ds193": [ - "EHI! Guarda dove guidi!" + "Hey! Watch where you're drivin'!" ], "ds194": [ - "Come posso guidare questa cosa?" + "How do I drive this thing?" ], "ds195": [ - "Si, è esatto! Sono cattivo!" + "Yeah, that's right! I'm bad!" ], "ds196": [ - "Fuori dai piedi!" + "Outta my way!" ], "ds197": [ - "Fuori dai piedi!" + "Outta my way!" ], "ds198": [ - "Muoviti o perdilo, amico!" + "Move it or lose it, buddy!" ], "ds199": [ - "Mm... ciao ciao!" + "Mm... bye-bye!" ], "ds200": [ - "Ultimo giro!" + "Last lap!" ], "ds201": [ - "Dai dai!" + "Come on, come on!" ], "ds202": [ - "Dai dai dai!" + "Come on, come on, come on!" ], "ds203": [ - "Accelerare a fondo!" + "Pedal to the metal!" ], "ds204": [ - "Ooooah, devo recuperare!" + "Ooooah, I gotta catch up!" ], "ds205": [ - "Girati e brucia, tesoro!" + "Turn and burn, baby!" ], "ds206": [ - "Oooh, sarà vicino!" + "Oooh, it's gonna be close!" ], "ds207": [ - "Mangia la mia polvere, amico!" + "Eat my dust, buddy!" ], "ds208": [ - "Capito!" + "Gotcha!" ], "ds209": [ - "Questa è la mia traccia, nonna!" + "This is my track, grandma!" ], "ds210": [ - "Impara a guidare!" + "Learn to drive!" ], "ds211": [ - "Girati, girati!" + "Turn, turn!" ], "ds212": [ - "Passaci sopra!" + "Step on it!" ], "ds213": [ - "Oooh, ho vinto, ho vinto!" + "Oooh, I won, I won!" ], "ds214": [ - "Sì, è un buon tempo sul giro." + "Yeee, that's a good lap time." ], "ds215": [ - "O si! Sto spaccando!" + "Oh, yeah! I'm rockin'!" ], "ds216": [ - "Un altro giro nel libro dei record!" + "Another lap in the record book!" ], "ds217": [ - "Guarda bene la mia coda!" + "Take a good look at my tail!" ], "ds218": [ "Wahoo!" ], "ds219": [ - "Ehi, ragazzo zanna, sbrigati ed entra,", - "ti portiamo a Brutter!" + "Hey, fang boy, hurry up and get in,", + "we'll take you to Brutter!" ], "ds220": [ - "Ecco il tuo ragazzo, Brutter! Andiamo a prendere un altro animale!" + "Here's your boy, Brutter! We're off to get another animal!" ], "ds221": [ - "Ehi, amante degli animali, porta il tuo sedere peloso nel veicolo!" + "Yo, animal lover, get your furry butt in the vehicle!" ], "ds222": [ - "Ecco un'altra bestia da soma!" + "Here's another beast of burden!" ], "ds223": [ - "Nel veicolo, amico, possiamo salvarti!" + "In the vehicle, buddy, we can save you!" ], "ds224": [ - "Un altro Lurker liberato." + "Another Lurker freed." ], "ds225": [ - "Muoviamoci, respiro eco! Dobbiamo portarti a Brutter." + "Let's move, eco breath! We gotta get you to Brutter." ], "ds226": [ - "Ehi, Brutter! Guarda cosa ha portato dentro il gatto tacchino." + "Hey, Brutter! Look what the cat turkey dragged in." ], "ds227": [ - "Guarda cosa abbiamo trovato!" + "Lookie what we found!" ], "ds228": [ - "Riconosci questo mostro?" + "You recognize this monster?" ], "ds229": [ - "Ce l'abbiamo fatta! Li abbiamo salvati tutti!" + "We did it! We saved them all!" ], "ds230": [ - "Prendi il camioncino, Jak!" + "Catch the paddywagon, Jak!" ], "ds231": [ - "Distruggi il carro di risaia!" + "Crash the paddywagon!" ], "ds232": [ - "Ancora un po' di danni e siamo fuori!" + "A little more damage and we got the sucker!" ], "ds233": [ - "Sta fumando, Jak! Colpiscilo ancora!" + "He's smoking, Jak! Hit him again!" ], "ds234": [ - "Ciò ha causato qualche danno!" + "That caused some damage!" ], "ds235": [ - "Un altro così e ha finito!" + "One more like that and he's through!" ], "ds236": [ - "Trova il prossimo veicolo!" + "Find the next vehicle!" ], "ds237": [ - "Sì, l'abbiamo tolto!" + "Yes, we took it out!" ], "ds238": [ - "Caccia e distruggi, tesoro!" + "Hunt and destroy, baby!" ], "ds239": [ - "Colpiscilo, colpiscilo!" + "Hit it, hit it!" ], "ds240": [ - "Tiralo fuori!" + "Take it out!" ], "ds241": [ - "Raccogli il Lurker, Jak!" + "Pick up the Lurker, Jak!" ], "ds242": [ - "Prendi il Lurker!" + "Get the Lurker!" ], "ds243": [ - "Dobbiamo prendere quel Lurker laggiù." + "We need to pick up that Lurker back there." ], "ds244": [ - "Di solito non mi piace essere così vicino ai Lurkers." + "Usually, I don't like to be this close to Lurkers." ], "ds245": [ - "Ehehe, sembri un simpatico, uh... animale." + "Ehehe, you seem like a nice, uh... animal." ], "ds246": [ - "Facile, amico. Non mordermi!" + "Easy, buddy. Don't bite me!" ], "ds247": [ - "Ehi, smettila di sbavare su di me!" + "Hey, stop slobbering on me!" ], "ds248": [ - "Si sta ricaricando!" + "He's recharging!" ], "ds249": [ - "Ooh, l'abbiamo preso bene quella volta!" + "Ooh, we got him good that time!" ], "ds250": [ - "Sì, ora sta male!" + "Yeah, now he's hurtin'!" ], "ds251": [ - "Bel tiro, Jak!" + "Good shot, Jak!" ], "ds252": [ - "In arrivo!" + "Incoming!" ], "ds253": [ - "Sì, ce l'abbiamo fatta!" + "Yeah, we got him!" ], "ds254": [ - "Jak, nasconditi dietro i pilastri quando spara!" + "Jak, hide behind the pillars when he shoots!" ], "ds255": [ - "Ha la Pietra Precursore!" + "He's got the Precursor Stone!" ], "ds256": [ - "Lanciagli la bomba, Jak!" + "Kick the bomb right at him, Jak!" ], "ds257": [ - "Quello lo ha colpito!" + "That one hit him!" ], "ds258": [ - "Attenzione!" + "Look out!" ], "ds259": [ - "Salta il divario!" + "Jump the gap!" ], "ds260": [ - "Sì, l'hai colpito!" + "Yeah, you hit him!" ], "ds261": [ - "Come se non ce ne fosse già abbastanza di Krew." + "As if there wasn't enough of Krew already." ], "ds262": [ - "Spara a tutti, Jak! Li sistemeremo più tardi..." + "Shoot 'em all, Jak! We'll sort 'em out later..." ], "ds263": [ - "C'è il vero Krew! Sparagli!" + "There's the real Krew! Shoot him!" ], "ds264": [ - "L'hai preso!" + "You got him!" ], "ds265": [ - "Guardati le spalle, Jak!" + "Watch your back, Jak!" ], "ds266": [ - "Stanno arrivando di nuovo!" + "They're comin' again!" ], "ds267": [ - "Adesso ci hai fatto incazzare." + "Now you've got us mad." ], "ds268": [ - "Bel tiro, Jak! Il grand'uomo sta soffrendo adesso." + "Good shot, Jak! The big man is hurtin' now." ], "ds269": [ - "E lo sfidante è a terra!" + "And the challenger is down for the count!" ], "ds270": [ - "Continua a muoverti, tesoro! Sparerà!" + "Keep movin', baby! He's gonna shoot!" ], "ds271": [ - "Evviva, ecco che arrivano i Metallari!" + "Wooh, here come some Metal Heads!" ], "ds272": [ - "Proteggi il bambino!" + "Protect the kid!" ], "ds273": [ - "Uccidi tutti i Metal Head!" + "Kill all the Metal Heads!" ], "ds274": [ - "Altri Metal Head!" + "More Metal Heads!" ], "ds275": [ - "Spara alle gambe di Kor, Jak!" + "Shoot Kor's legs out, Jak!" ], "ds276": [ - "È a terra, Jak! Colpiscilo in testa!" + "He's down, Jak! Hit him in the head!" ], "ds277": [ - "Stivale alla testa, stivale alla testa!" + "Boot to the head, boot to the head!" ], "ds278": [ - "Penso che dovremmo nasconderci da qualche parte!" + "I think we should hide somewhere!" ], "ds279": [ - "Mettiti al riparo prima che esploda!" + "Take cover before he blows!" ], "ds280": [ - "Sì, quella volta l'hai preso bene!" + "Yeah, you got him good that time!" ], "ds281": [ - "Oh cavolo, adesso è arrabbiato!" + "Oh, man, now he's angry!" ], "ds282": [ - "Prendilo, Jak!" + "Get him, Jak!" ], "ds283": [ - "Sparerà!" + "He's gonna shoot!" ], "ds284": [ - "Bel colpo, socio!" + "Nice hit, partner!" ], "ds285": [ - "Ciò doveva fargli male." + "That had to hurt him." ], "ds286": [ - "Hai combinato guai con gli eroi sbagliati, amico!" + "You messed with the wrong heroes, buddy!" ], "ds287": [ - "Sparagli ancora, Jak!" + "Shoot him again, Jak!" ], "ds288": [ - "Jak, stiamo prendendo una batosta!" + "Jak, we're taking a beating!" ], "ds289": [ - "Stai lontano dall'Eco Oscuro!" + "Stay away from the Dark Eco!" ], "ds302": [ - "L'abbiamo quasi preso, Jak!" + "We've almost got him, Jak!" ], "ds303": [ - "Questo è tutto! Ce l'hai fatta!" + "That's it! You did it!" ], "ds305": [ - "Spara all'interruttore per cambiare il nastro trasportatore", - "direzione!" + "Shoot the switch to change the coveyor belt's", + "direction!" ], "ds306": [ - "Devi azionare l'interruttore, Jak!" + "You gotta shoot the switch, Jak!" ], "ds307": [ - "Trova l'interruttore per cambiare la direzione del trasportatore!" + "Find the switch to change the conveyor's direction!" ], "ds321": [ - "Elimina le torrette!" + "Take out the turrets!" ], "ds322": [ - "Colpisci le torrette, Jak!" + "Hit the turrets, Jak!" ], "ds323": [ - "Stai facendo qualche danno!" + "Doin' some damage!" ], "ds324": [ - "Indossa la tuta da Titano!" + "Get in the Titan Suit!" ], "ds325": [ - "Spara a quella nave!" + "Shoot that ship!" ], "ds326": [ - "Sì, quella nave lo sente adesso!" + "Yeah, that ship's feelin' it now!" ], "ds327": [ - "Ooh, colpi diretti." + "Ooh, direct hits." ], "ds328": [ - "Penso che ti sia fatto male quella volta!" + "I think you hurt it that time!" ], "ds329": [ - "La nave sta affondando! Ce l'hai fatta, Jak!" + "The ship's goin' down! You did it, Jak!" ], "ds353": [ - "Dev'essere il missile che Torn vuole che facciamo esplodere!" + "That must be the missile Torn wants us to blow up!" ], "ds354": [ - "Rompi quei tubi al centro, Jak!" + "Break those tubes in the center, Jak!" ], "ds372": [ - "Devo guidare il JET-Board su questo, Jak!" + "Gotta ride the JET-Board on this one, Jak!" ], "ds375": [ - "Attenti al raggio!" + "Look out for the ray!" ], "ds378": [ - "Dobbiamo rompere tutti i cavi di supporto!" + "We gotta break all the support cables!" ], "ds379": [ - "Levigare le basi di supporto per rompere i cavi." + "Grind on the support bases to break the cables." ], "ds394": [ - "Ragno! Ragno! Huff... huff... odio i ragni!" + "Spider! Spider! Huff... huff... I hate spiders!" ], "ds395": [ - "Devo correre, devo correre!" + "Gotta run, gotta run!" ], "ds398": [ - "Il primo raggio!" + "The first beam!" ], "ds399": [ - "La seconda trave! La porta si sta aprendo!" + "The second beam! The door's opening!" ], "ds404": [ - "C'è Sig!" + "There's Sig!" ], "ds405": [ - "Fai entrare i blocchi nelle fessure, Jak!" + "Get the blocks to go into the slots, Jak!" ], "ds406": [ - "Spara o calcia i blocchi!" + "Shoot or kick the blocks!" ], "ds407": [ - "Devi inserire i blocchi negli slot più velocemente!" + "You have to get the blocks in the slots faster!" ], "ds408": [ - "Corri, come!" + "Run, Jak!" ], "ds409": [ - "Continua a muoverti!" + "Keep moving!" ], "ds410": [ - "Dobbiamo stare al passo con quella cosa!" + "We gotta stay ahead of that thing!" ], "ds439": [ - "Spara a tutte le uova di Metal Head, Jak!" + "Shoot all the Metal Head eggs, Jak!" ], "ds440": [ - "Non abbiamo preso tutte quelle uova disgustose!" + "We didn't get all those nasty eggs!" ], "ds441": [ - "Ci siamo persi qualche uovo Metal Head!" + "We missed some Metal Head eggs!" ], "ds461": [ - "Dobbiamo saltare sulla cassa che pende dalla gru!" + "We gotta jump onto the crate dangling from the crane!" ], "ds462": [ - "Usa il tuo hoverboard su questo percorso!" + "Use your hoverboard on this path!" ], "ds463": [ - "Puoi macinare per attraversare quei tubi usando il tuo", + "You can grind to cross those pipes using your", "hoverboard!" ], "ds464": [ - "Percorri l'half-pipe fino alla fine!" + "Ride the half-pipe to the end!" ], "ds466": [ - "Devi sganciare una bomba in ogni pozzo, Jak!" + "You gotta drop a bomb into each well, Jak!" ], "ds467": [ - "Usa la rampa per arrivare abbastanza in alto da far cadere la bomba!" + "Use the ramp to get high enough to drop the bomb in!" ], "ds468": [ - "Devo saltare più in alto!" + "Gotta jump higher!" ], "ds469": [ - "Solo un minuto prima del brindisi, Jak!" + "Only a minute before we're toast, Jak!" ], "ds470": [ - "Mancano 30 secondi, poi facciamo BOOM!" + "30 seconds left, then we go BOOM!" ], "ds471": [ - "Mancano dieci secondi, Jak!" + "Ten seconds left, Jak!" ], "ds472": [ - "Ne manca uno, ne mancano cinque!" + "That's one well down, five to go!" ], "ds473": [ - "Due pozzi sono storia, ne restano quattro!" + "Two wells are history, four left!" ], "ds474": [ - "Tre pozzi tagliati, ne restano solo tre!" + "Three wells cut, only three to go!" ], "ds475": [ - "Questo è il quarto, beh, sono rimasti due ragazzacci!" + "That's the fourth well, two bad boys left!" ], "ds476": [ - "Hai preso bene il quinto, ne manca solo uno!" + "You got the fifth well, only one to go!" ], "ds477": [ - "Li hai presi tutti, Jak!" + "You got 'em all, Jak!" ], "ds478": [ - "L'ultimo pozzo è dove abbiamo salvato Vin!" + "The last well is up where we rescued Vin!" ], "ds479": [ - "Ora è vulnerabile!" + "Now he's vulnerable!" ], "ds480": [ - "Portalo fuori!" + "Take him out!" ], "ds481": [ - "Prendilo mentre è vulnerabile!" + "Get him while he's vulnerable!" ], "ds482": [ - "Eccolo che arriva..." + "Here he comes..." ], "ds483": [ - "Come ci si sente ad avere i pantaloni abbassati, Barone?" + "How's it feel to have your pants down, Baron?" ], "ds484": [ "Sparategli, sparategli!" ], "ds485": [ - "Attenzione!" + "Look out!" ], "ds487": [ - "Facile, Jak, dobbiamo portare questo tizio in salvo!" + "Easy, Jak, we gotta get this guy to safety!" ], "ds488": [ - "Stiamo subendo un sacco di danni, amico!" + "We're takin' a lotta damage, buddy!" ], "ds489": [ - "Ci stanno prendendo a calci nel sedere!" + "We're gettin' our butts kicked!" ], "ds490": [ - "Forse dovrei guidare..." + "Maybe I should drive..." ], "ds491": [ - "Andiamo, Wondergoon,", - "ti porteremo in un posto sicuro in città!" + "Let's go, wondergoon,", + "we'll take you to a safe place in the city!" ], "ds492": [ - "Ok, il giro è finito, vai fuori!" + "Okay, ride's over, out you go!" ], "ds493": [ - "Tutti a bordo della Metropolitana!", - "Prossima fermata: il tuo nuovo rifugio!" + "All aboard the Underground railroad!", + "Next stop: Your new safehouse!" ], "ds494": [ - "Credo che questa sia la tua fermata!" + "I believe this is your stop!" ], "ds495": [ - "Il servizio taxi dei combattenti per la libertà di Daxter!", - "Sbrigati, amico, non abbiamo tutto il giorno." + "Daxter's Freedom Fighter Taxi Service!", + "Hurry up, buddy, we ain't got all day." ], "ds496": [ - "Casa libera, tesoro!", - "Non dimenticare di dire a Torn quanto ce la siamo cavata bene!" + "Home free, baby!", + "Don't forget to tell Torn how well we did!" ], "ds497": [ - "Cerchi un passaggio, ragazzo combattente?" + "You looking for a lift, fighter boy?" ], "ds498": [ - "Ok, è qui che scendi. Quindi... scendi." + "Okay, this is where you get off. So... get off." ], "ds499": [ - "Ce l'abbiamo fatta, Jak!", - "Abbiamo portato tutti i combattenti nei nuovi rifugi!" + "We did it, Jak!", + "We got all the fighters to the new safehouses!" ], "ds500": [ - "Le statue stanno diventando una specie in via di estinzione da queste parti." + "Statues are becoming an endangered species around here." ], "ds501": [ - "Ho preso un talkbox.", - "La gente della città usa queste cose per comunicare", - "insieme." + "I got us a talkbox.", + "The city people use these things to communicate", + "with each other." ], "ds502": [ - "Andiamo a vedere Onin e la sua scimmia pazza." + "Let's go see Onin and her crazy monkey bird." ], "ds503": [ - "Penso che dovremmo tornare in città, Jak." + "I think we need to go back to the city, Jak." ], "dsek001": [ - "Ragazzo! Resta con lui, Jak!" + "Kid! Stay with him, Jak!" ], "dsek002": [ - "Raggiungili, Jak!" + "Catch up to them, Jak!" ], "dsek003": [ - "Dove sono andati?!" + "Where'd they go?!" ], "dsek004": [ - "Eccoli di nuovo!" + "There they go again!" ], "dsek005": [ - "Uh oh, ecco che arrivano i guai!" + "Uh oh, here comes trouble!" ], "dsek006": [ - "Più guardie!?" + "More guards!?" ], "dsek007": [ - "Ragazzo, per favore! Mi stai uccidendo!" + "Kid, please! You're killin' me!" ], "dsek008": [ - "Ecco, cagnolino, cagnolino..." + "Here, poochie, poochie..." ], "dsek009": [ - "Ecco di nuovo quel pazzo crocadog...!" + "There goes that crazy crocadog again...!" ], "dsek010": [ - "Insegui il bambino!" + "Chase after the Kid!" ], "dsek011": [ - "Stai al passo con il bambino!" + "Keep up with the Kid!" ], "dsek012": [ - "Coccodrillo!" + "Crocadog!" ], "dsek013": [ - "Uff, finalmente... portiamo questi due a Kor!" + "Phew, finally... let's get these two to Kor!" ], "ero001": [ - "Levatevi dai piedi!" + "Out of my way!" ], "ero002": [ - "Possiedo questa traccia!" + "I own this track!" ], "ero003": [ - "Lascia perdere, eco-maniaco!" + "Give it up, eco freak!" ], "ero004": [ - "Tempo di restituzione." + "Payback time." ], "ero005": [ - "Rendiamolo interessante!" + "Let's make this interesting!" ], "ero006": [ - "Mangia muro!" + "Eat wall!" ], "ero007": [ - "Tempo di morire!" + "Time to die!" ], "ero008": [ - "Spostati!" + "Move over!" ], "ero009": [ - "Prendimi adesso, perdente!" + "Catch me now, loser!" ], "ero010": [ - "Sono troppo veloce per te!" + "I'm too fast for you!" ], "ero011": [ - "Ora stai gareggiando con i grandi!" + "Now you're racing with the big boys!" ], "ero012": [ - "Eccone uno per il Barone." + "Here's one for the Baron." ], "ero013": [ - "Prendi questo!" + "Take this!" ], "ero014": [ - "Lo stai rendendo troppo facile!" + "You're making this too easy!" ], "ero015": [ - "Ahahah, ciao ciao!" + "Hahaha, bye bye!" ], "ero016": [ - "Ne vuoi un po?" + "You want some?" ], "ero017": [ - "Ora capisci perché non perdo mai." + "Now you see why I never lose." ], "ero018": [ - "La folla mi ama!" + "The crowd loves me!" ], "ero019": [ - "Ah!" + "Ahh!" ], "ero020": [ - "Ecco un po' di dolore!" + "Here's some pain!" ], "ero021": [ - "Prova a cancellarli!" + "Try to erase these!" ], "ero022": [ - "Come sono i tuoi riflessi?" + "How's your reflexes?" ], "ero023": [ - "Troppo per te?!" + "Too much for you?!" ], "ero024": [ - "Aveva abbastanza?" + "Had enough?" ], "ero025": [ - "Evitalo, saputello!" + "Avoid this, smart-ass!" ], "ero026": [ - "Di' buonanotte, maniaco dell'ambiente!" + "Say goodnight, eco freak!" ], "ero027": [ - "Non puoi battermi!" + "You can't beat me!" ], "ero028": [ - "Morirei prima di lasciarti vincere!" + "I'd die before I let you win!" ], "ero029": [ - "Questo sarà il tuo ultimo giro." + "This will be your last lap." ], "ero030": [ - "Schiantati e brucia!" + "Crash and burn!" ], "ero031": [ - "All'estremità!" + "To the end!" ], "ero032": [ - "Ultimo giro da vivere!" + "Last lap to live!" ], "ero033": [ - "Adesso mettiamo fine a tutto questo!" + "Now we end this!" ], "ero034": [ - "Non vedrai il traguardo!" + "You won't see the finish line!" ], "ero035": [ - "MORIRE!" + "DIE!" ], "ero036": [ - "Morire!" + "Die!" ], "ero037": [ - "Ahahahah!" + "Hahahaha!" ], "ero038": [ - "SÌ!" + "YEAH!" ], "ero039": [ - "AH!" + "HA!" ], "ero040": [ "NO!" @@ -3107,185 +3107,185 @@ "NOOOOO!" ], "ero042": [ - "AHHHHH!" + "AHHHHHH!" ], "ero043": [ - "Eccoci qui." + "Here we go." ], "ero044": [ - "Arrivederci." + "See you later." ], "ero045": [ - "Scemo! Non puoi sconfiggermi." + "Fool! You cannot defeat me." ], "ero046": [ - "Ti sei perso uno squillo." + "You missed a ring." ], "ero047": [ - "Questa gara è mia!" + "This race is mine!" ], "ero048": [ - "Non potrai mai essere veloce come me!" + "You can never be as fast as me!" ], "ero049": [ - "Keira vuole un vero uomo." + "Keira wants a real man." ], "ero050": [ - "Che sfortuna, vecchio mio." + "Bad luck, old chap." ], "ero051": [ - "Bel tentativo." + "Nice try." ], "ero052": [ - "Spostati!" + "Move over!" ], "ero053": [ - "Levatevi dai piedi!" + "Out of my way!" ], "ero054": [ - "Attraversando!" + "Coming through!" ], "ero055": [ - "Ciao ciao!" + "Bye bye!" ], "ero056": [ - "Eccomi!" + "Here I come!" ], "ero057": [ - "Abituati a guardarmi le spalle!" + "Get used to watching my back!" ], "ero058": [ - "Questa è la mia città, maniaco dell'ambiente." + "This is my city, eco freak." ], "ero059": [ - "Sembri sciatto, Jak." + "Looking sloppy, Jak." ], "ero060": [ - "Lasciar perdere!" + "Give it up!" ], "ero061": [ - "Non questa volta." + "Not this time." ], "ero062": [ - "Sei un po' nervoso?" + "Getting a bit nervous?" ], "ero063": [ - "Torna qui!" + "Come back here!" ], "ero064": [ - "Fai largo, lento!" + "Move over, slowpoke!" ], "ero065": [ - "È qui che ti ho battuto." + "This is where I beat you." ], "ero066": [ - "Allungamento finale!" + "Final stretch!" ], "ero067": [ - "È finita!" + "It's over!" ], "ero068": [ - "Possiedo questa città." + "I own this city." ], "ero069": [ - "Che cosa? Da dove vieni?" + "What? Where'd you come from?" ], "ero070": [ - "Sei solo fortunato." + "You're just lucky." ], "ero071": [ - "Non puoi gestire la velocità!" + "You can't handle the speed!" ], "ero072": [ - "Muori, mostro." + "Die, freak." ], "ero073": [ - "NO!" + "No!" ], "ero074": [ - "FERMARE!" + "STOP!" ], "ero075": [ - "Ahahahah!" + "Hahahaha!" ], "ero076": [ - "AHAHA!" + "HAHA!" ], "ero077": [ "Ahhh!" ], "ero078": [ - "Bene!" + "Ough!" ], "ero079": [ - "Uffa!" + "Oof!" ], "ero080": [ - "Battilo, mostro!" + "Beat it, freak!" ], "ero081": [ - "Ti va di tornare sulla sedia?" + "Care to get back in the chair?" ], "ero082": [ - "Questa gara è stata troppo facile." + "This race was too easy." ], "ero083": [ - "È stato più facile di quanto pensassi batterti." + "It was easier than I thought to beat you." ], "ero084": [ - "Neanche lontanamente, Keira sta scommettendo sull'uomo sbagliato." + "Not even close, Keira's betting on the wrong man." ], "ero085": [ - "Perdente! Mi disgusti!" + "Loser! You disgust me!" ], "ero086": [ - "Vedi Jak, vinco e ottengo quello che voglio.", - "Un giorno sarò Barone, allora la città pagherà davvero!" + "You see Jak, I win, and I get what I want.", + "Someday I will be Baron, then the city will really pay!" ], "ero087": [ - "Avrei dovuto sapere che non saresti stato all'altezza." + "I should have known you'd be no match." ], "ero088": [ - "Se vinco, Keira mi amerà!" + "I win, Keira's going to love me!" ], "ero089": [ - "Forse dovresti tornare da dove sei venuto." + "Maybe you should go back to wherever you came from." ], "ero090": [ - "Riceverò un bacio di vittoria da Keira più tardi." + "I'll get a victory kiss from Keira later." ], "ero091": [ - "Ancora una volta dimostro la mia superiorità." + "Again I prove my superiority." ], "ero092": [ - "Vedi? Non sei all'altezza di me." + "You see? You are no match for me." ], "ero093": [ - "Peccato, ho vinto!" + "Too bad, I win!" ], "ero094": [ - "Hahahaha, patetico insetto, ho vinto!" + "Hahahaha, pathetic insect, I win!" ], "ero095": [ - "Non potrai mai sconfiggermi!" + "You can never defeat me!" ], "ero096": [ "Ahhh!...ahh." ], "ero097": [ - "Uffa!" + "Ugh!" ], "ero098": [ - "Uhhh!" + "Ughhh!" ], "ero099": [ - "SÌ!" + "Dahh!" ], "ero100": [ - "Già!" + "Yaughh!" ], "ero101": [ - "AUGH!" + "AUGHH!" ], "ero102": [ "OW!" @@ -3294,973 +3294,973 @@ "DAHHH!" ], "ero104": [ - "FIGLIA!" + "DAUGHH!" ], "erol001": [ - "Ti sto cercando, maniaco dell'ambiente,", - "e quando ti troverò desidererai di essere morto in prigione." + "I'm looking for you, eco freak,", + "and when I find you, you'll wish you died in prison." ], "erol002": [ - "Questo è Erol. Sembra che tu sia a corto di amici.", - "Li abbiamo arrestati tutti e li abbiamo gettati nella tua", - "prigione preferita. A proposito, quella bionda, Tess", - "ha urlato così deliziosamente quando è stata arrestata.", - "Non vedo l'ora che arrivi il suo turno sulla sedia.", - "Ha ha ha ha ha...." + "This is Erol. Looks like you're running out of friends.", + "We've arrested them all and thrown them into your", + "favorite prison. By the way, that blonde girl Tess", + "screamed so delightfully when she was arrested.", + "I can't wait for her turn in the chair.", + "Hahahahaha...." ], "erol003": [ - "Questo è Erol. Ricorda solo che è l'unica ragione per cui te lo permetto", - "camminare è così posso affrontarti nella corsa del campionato!" + "This is Erol. Just remember, the only reason I'm letting you", + "walk is so I can face you in the championship race!" ], "hal001": [ - "Tranquillo! Ecco che arriva il bel ragazzo." + "Quiet! Here comes pretty boy." ], "hal002": [ - "Era ora che ti facessi vedere. Ok, facciamolo." + "'Bout time you showed up. Okay, let's do this." ], "hal003": [ - "Krew ha detto che ci proteggerai fino alla statua." + "Krew said you'll protect us all the way to the statue." ], "hal004": [ - "Scendiamo!" + "We go down!" ], "hal006": [ - "Da questa parte!" + "This way!" ], "hal007": [ - "AHH! È un Metal Head! Spara, spara!" + "AHH! It's a Metal Head! Shoot it, shoot it!" ], "hal008": [ - "Resta con noi!" + "Stay with us!" ], "hal009": [ - "Cavolo, Krew si arrabbierà se sbagli tutto." + "Man, Krew's gonna be pissed if you mess this up." ], "hal010": [ - "Non lasciarci morire!" + "Don't leave us to die!" ], "hal011": [ - "Se ci abbandoni, Krew ti rovinerà!" + "You ditch us and Krew's gonna mess you up!" ], "hal012": [ - "Dobbiamo stare insieme." + "We need to stay together." ], "hal013": [ - "Pensavo che questo ragazzo avrebbe dovuto proteggerci!" + "I thought this guy was supposed to be protecting us!" ], "hal014": [ - "Questo è tutto! Stiamo annullando la missione,", - "non andiamo finché non sei serio." + "That's it! We're calling the mission off,", + "we don't go until you're serious." ], "hal015": [ - "Non verrò ucciso a causa di questo perdente,", - "questa missione è finita." + "I'm not getting killed because of this loser,", + "this mission is over." ], "hal019": [ - "Torniamo indietro prima che veniamo uccisi tutti." + "Let's go back before we all get killed." ], "hal020": [ - "Uffa, questo posto puzza." + "Ugh, this place stinks." ], "hal021": [ - "Ho una brutta sensazione riguardo questo posto." + "I got a bad feeling about this place." ], "hal022": [ - "Oh oh, credo di essermelo fatto addosso." + "Uh oh, I think I wet myself." ], "hal023": [ - "NO! Per favore!" + "No! Please!" ], "hal024": [ - "Voglio andare a casa." + "I wanna go home." ], "hal025": [ - "Uhh, sento delle cose." + "Uhh, I'm hearing things." ], "hal026": [ - "Torniamo indietro." + "Let's go back." ], "hal027": [ - "Muovete le chiappe, o le muovo io per voi!" + "Move your butts, or I'll move 'em for ya!" ], "hal028": [ - "Questo lavoro è meglio di essere uno spazzino." + "This job beats being a garbage man." ], "hal029": [ - "L'odore dello zolfo non è grandioso?" + "Ain't the smell of sulphur grand?" ], "hal030": [ - "Copriti le orecchie!" + "Cover your ears!" ], "hal031": [ - "Adoro questo lavoro." + "I love this job." ], "hal032": [ - "Fantastico, ora siamo intrappolati in questa fossa di melma!" + "Great, now we're trapped in this slime pit!" ], "hal033": [ - "Spara, tesoro, spara!" + "Shoot, baby, shoot!" ], "hal034": [ - "Ah! Il soffitto striscia!" + "Ahh! The ceiling's crawling!" ], "hal035": [ - "Non posso scappare!" + "I can't get away!" ], "hal036": [ - "Ce n'è uno che viene dritto verso di me!" + "There's one coming right at me!" ], "hal037": [ - "Mi vede!" + "It sees me!" ], "hal038": [ - "Ah! Stai lontano!" + "Ahh! Stay away!" ], "hal039": [ - "Mi sta colpendo!" + "It's hitting me!" ], "hal040": [ - "Gahh, morirò qui!" + "Gahh, I'm gonna die here!" ], "hal041": [ - "Mi sto fulminando!" + "I'm getting zapped!" ], "hal042": [ - "Questa sarà la mia fine!" + "This'll be the end of me!" ], "hal043": [ - "Aiutami! Ho otto bambini da sfamare!" + "Help me! I've got eight kids to feed!" ], "hal044": [ - "Bel lavoro, quelli erano dei Metal Head schifosi." + "Nice work, those were some nasty Metal Heads." ], "hal045": [ - "Ecco, perché non ti rendi utile?" + "There you are, why don't you make yourself useful?" ], "hal046": [ - "Continua a muoverti!" + "Keep moving!" ], "hal047": [ - "Andiamo avanti, non stiamo diventando più giovani." + "On we go, we're not getting any younger." ], "hal048": [ - "Ah! Stanno strisciando lungo i muri!" + "Ahh! They're crawling down the walls!" ], "hal049": [ - "Ben fatto, è qui che entro in gioco." + "Way to go, this is where I come in." ], "hal050": [ - "Vuoi dire coprirti il ​​culo! Fuoco nel buco!" + "You mean cover your ass! Fire in the hole!" ], "hal051": [ - "Faresti meglio a tenere la testa bassa, tesoro." + "You better keep your head down, sugar." ], "hal052": [ - "Il tuo alito cattivo, muoviamoci." + "Your bad breath, let's move." ], "hal053": [ - "Ti ha stirato i capelli, eh?", - "Hehe, la prossima volta mi ascolterai. Ok, muoviamoci." + "That straightened your hair, huh?", + "Hehe, next time you'll listen to me. Okay, let's move." ], "hal054": [ - "Oof, doveva far male.", - "Ti avevo detto di stare indietro, ma nessuno ascolta mai Jinx." + "Oof, that had to hurt.", + "I told you to keep back, but no one ever listens to Jinx." ], "hal055": [ - "Altri di quei mostri!" + "More of those monsters!" ], "hal056": [ - "E allora, abbiamo una squadra da sogno qui. Fai le tue cose, Jak!" + "So what, we got a dream team here. Do your stuff, Jak!" ], "hal057": [ - "Jak! Porta il tuo sedere quassù e fai le tue cose." + "Jak! Get your butt up here and do your thing." ], "hal058": [ - "Portali fuori, ragazzo blu." + "Take 'em out, blue boy." ], "hal059": [ - "Sei piuttosto brava con quel ferro, biondina." + "You're pretty handy with that iron, blondie." ], "hal060": [ - "Stai zitto, Mog." + "Shut up, Mog." ], "hal061": [ - "Eccoli di nuovo!" + "Here they come again!" ], "hal062": [ - "Sali qui e guadagnati il ​​tuo mantenimento!" + "Get up here and earn your keep!" ], "hal063": [ - "Krew aveva ragione su di te. Hai la magia, amico." + "Krew was right about you. You got the magic, man." ], "hal064": [ - "Bel litigio, amico, cominci a piacermi." + "Nice fighting, man, I'm beginning to like you." ], "hal065": [ - "Ok... non sembra una bella cosa. Jak, sei sveglio!" + "Okay... that doesn't look good. Jak, you're up!" ], "hal066": [ - "Oh! Raggi di morte!", - "Resto qui finché non fai qualcosa a riguardo." + "Wow! Beams of death!", + "I'm staying right here 'til you do something about that." ], "hal067": [ - "Uhh, Jak. Penso che tu sia l'uomo giusto per questo lavoro." + "Uhhh, Jak. I think you're the man for this job." ], "hal068": [ - "Salta le travi, Jak." + "Jump the beams, Jak." ], "hal069": [ - "Belle mosse." + "Nice moves." ], "hal070": [ - "Sì... lo desideri, Tubby." + "Yeah... you wish, tubby." ], "hal071": [ - "Resteremo qui finché non li avrete eliminati quei Metallari." + "We're staying put 'til you take out those Metal Heads." ], "hal072": [ - "Dolce come una ballerina, ehehehe..." + "Sweet as a ballerina, hehehehe..." ], "hal073": [ - "Lasciali scemi, Jak!" + "Knock 'em silly, Jak!" ], "hal074": [ - "Questo sarà rumoroso!" + "This one's gonna be loud!" ], "hal075": [ - "Questo è troppo facile." + "This is too easy." ], "hal080": [ - "Non ci muoveremo finché non li ucciderai tutti!" + "We ain't moving, 'til you kill 'em all!" ], "hal081": [ - "OK, usciamo di qui prima che ne ritornino altri." + "OK, let's get out of here before more come back." ], "hal082": [ - "Ti stai guadagnando i soldi oggi. Finiamola!" + "You're earning your dough today. Let's finish this!" ], "hal083": [ - "Sono impressionato, Jak. Metterò una buona parola con il capo." + "I'm impressed, Jak. I'll put in a good word with the boss." ], "hal084": [ - "Sì, fallo, Jinx." + "Yeah, do it, Jinx." ], "hal085": [ - "Amico, Jinx, cosa hai messo in quei bastoncini?" + "Man, Jinx, what'd you put in those boomsticks?" ], "hal086": [ - "Guardalo andare." + "Look at him go." ], "hal087": [ - "Potrei saltare così." + "I could jump like that." ], "hal088": [ - "Vattene via da me, mostro pazzo!" + "Get away from me, you crazy monster!" ], "hal090": [ - "È qui che entro io, tappati le orecchie." + "This is where I come in, cover your ears." ], "hal091": [ - "Fuoco nel buco!" + "Fire in the hole!" ], "hal092": [ - "E andiamo avanti." + "And on we go." ], "hal093": [ - "Per favore, permettetemi." + "Please, allow me." ], "hal094": [ - "Una fogna non intasata, in arrivo." + "One unclogged sewer, comin' up." ], "hal095": [ - "Questo è il mio boom!" + "This is my boomshtick!" ], "hal096": [ - "Bum, tesoro!" + "Boom, baby!" ], "hal097": [ - "Abbiamo chiarito la questione, muoviamoci." + "We're clear, let's move." ], "hal101": [ - "Ah! Lascerà un segno." + "Ahh! That's gonna leave a mark." ], "hal102": [ - "Morire! Un piccolo aiuto non farebbe male!" + "Die! A little help would be good!" ], "hal103": [ - "Attento, bel ragazzo, o ti risistemano la faccia." + "Watch it, pretty boy, or I'll rearrange your face." ], "hal104": [ - "Hai un prurito al dito sul grilletto." + "You got an itchy trigger finger." ], "hal107": [ - "Pezzo di torta." + "Piece of cake." ], "hal108": [ - "Vieni qui, Jak!" + "Get over here, Jak!" ], "hal109": [ - "Stai vicino, bel ragazzo!" + "Stay close, pretty boy!" ], "hal111": [ - "Resta con noi, duro!" + "Keep with us, tough guy!" ], "hal112": [ - "Sei d'intralcio, Jak, muoviti!" + "You're in the way, Jak, move!" ], "hal113": [ - "Se fossi in te non starei lì!" + "I wouldn't stand there if I were you!" ], "hal114": [ - "Sarà rumoroso." + "This is gonna be loud." ], "hal115": [ - "OH!" + "Oh!" ], "hal116": [ - "OH!" + "Oh!" ], "hal117": [ - "EHI!" + "Hey!" ], "hal118": [ - "È una trappola!" + "It's a trap!" ], "hal119": [ - "Sì, perché ci siamo iscritti a questo?" + "Yeah, why did we sign up for this?" ], "hal120": [ - "Ho 30 chiavi di esplosivo ad alto potenziale legate alla schiena...", - "Grande..." + "I got 30 keys of high explosives strapped to my back...", + "Great..." ], "hal121": [ - "Chiudi le tue trappole lamentose e continua a muoverti." + "Just shut your whiny traps and keep moving." ], "hal122": [ - "Uh, dobbiamo?" + "Uh, do we have to?" ], "hal123": [ - "Uhh, hai sentito?" + "Uhh, did you hear that?" ], "hal124": [ - "Siamo proprio morti, amico." + "We are so dead, man." ], "hal125": [ - "Stai zitto! Vado avanti e controllo..." + "Shut up! I'll go ahead and check it out..." ], "hal126": [ - "Cavolo, quella cosa è brutta." + "Man, that thing's ugly." ], "hal127": [ - "Prendilo, amico, prima che sia lui a prendere noi." + "Get him, man, before he gets us." ], "hal128": [ - "Anche loro arrivano da dietro!" + "They're coming up from behind, too!" ], "hal129": [ - "Come sta il mio eroe?" + "Jak's my hero." ], "hal130": [ - "Sembra che abbia fatto benzina." + "Sounds like I got gas." ], "hal131": [ - "Odio Krew." + "I hate Krew." ], "hal132": [ - "Sono sicuro che non tornerò così!" + "I'm sure not going back that way!" ], "hal133": [ - "Sta arrivando per me!" + "It's coming for me!" ], "hal134": [ - "Penso che mi voglia!" + "I think it wants me!" ], "hal135": [ - "Aiutami, Jak!" + "Help me, Jak!" ], "hal136": [ - "Sto per morire!" + "I'm gonna die!" ], "hal137": [ - "Mi ha preso!" + "It got me!" ], "hal138": [ - "Come! Salvami!" + "Jak! Save me!" ], "hal139": [ - "Uffa! Mi ha preso!" + "Ughh! It got me!" ], "hal140": [ - "Uh! Quel raggio è intelligente." + "Oughh! That beam smarts." ], "hal141": [ - "Mi hanno sparato!" + "I've been shot!" ], "hal142": [ - "Sono stato colpito!" + "I'm hit!" ], "hal143": [ - "Uffa!" + "Ughh!" ], "hal144": [ - "Oddio! Aiutami!" + "Ughh! Help me!" ], "hal145": [ - "Ehi amico, guardalo!" + "Hey man, watch it!" ], "hal146": [ - "Ohh, colpiscimi ancora e ti colpisco!" + "Ohh, hit me again and I'll pound you!" ], "hal147": [ - "Nessuno è mio amico..." + "Nobody's my friend..." ], "hal148": [ - "Uffa!" + "Oof!" ], "hal149": [ "Uh!" ], "hal150": [ - "Ah!" + "Ahh!" ], "hal151": [ - "Mi ha preso!" + "He's got me!" ], "hal152": [ - "Ah!! Non di nuovo!" + "Gahh!! Not again!" ], "hal153": [ - "Sto morendo!" + "I'm dying!" ], "hal154": [ - "Ancora una volta così, allora sarò storia passata." + "Any more like that, then I'm history." ], "hal155": [ - "Mi spareranno!" + "I'm getting shot!" ], "hal156": [ - "Sicuro! Perché non uccidi anche me?" + "Sure! Why don't you kill me too?" ], "hal157": [ - "Controlla i tuoi obiettivi, fifone!" + "Check your targets, wimp boy!" ], "hal158": [ - "Spara alle teste lucide, non a me!" + "Shoot the shine-heads, not me!" ], "hal159": [ - "Ah!" + "Ahh!" ], "hal161": [ - "Uffa!" + "Ugh!" ], "hal162": [ - "OH!" + "Oh!" ], "hal163": [ - "OH!" + "Oh!" ], "hal164": [ "Ah!" ], "hal165": [ - "Attenzione!" + "Look out!" ], "hal166": [ - "Non lo faremo con un novellino, annullo tutto!" + "We're not doing this with a rookie, I'm calling this off!" ], "hal167": [ - "Questo è tutto, abbiamo finito! Torna quando fai sul serio." + "That's it, we're done! Come back when you're serious." ], "hal168": [ - "Sono alle strette!" + "I'm cornered!" ], "hal169": [ - "Mi sparerà!" + "It's gonna shoot me!" ], "hal170": [ - "Jak! Fare qualcosa!" + "Jak! Do something!" ], "hal171": [ - "Ah! Mi ha preso!" + "Ahh! It got me!" ], "hal172": [ - "No no no! Aiuto!" + "No no no! Help!" ], "hal173": [ - "Si stanno avvicinando troppo, Jak!" + "They're getting too close, Jak!" ], "hal174": [ - "Mi prenderà!" + "It's gonna get me!" ], "hal175": [ - "Mi uccideranno qui!" + "I'm getting killed here!" ], "hal176": [ - "Jak! Sto per diventare carne di metallo!" + "Jak! I'm about to be metal meat!" ], "hal177": [ - "Aghh! Quel raggio brucia!" + "Aghh! That beam burns!" ], "hal178": [ - "Mi sta sparando!" + "It's shooting me!" ], "hal179": [ - "Attenzione al raggio!" + "Watch out for the beam!" ], "hal180": [ - "Mi hanno sparato!" + "I'm shot!" ], "hal181": [ - "Sono intrappolato!" + "I'm trapped!" ], "hal182": [ - "Stai indietro... lo farò esplodere a distanza." + "Get back... I'm gonna detonate this one remotely." ], "hal183": [ - "Ehi!" + "He-hah!" ], "hal184": [ - "Bene!" + "Alright!" ], "hal185": [ - "Andiamo!" + "Let's go!" ], "hal186": [ - "Muoviti!" + "Move it!" ], "hal187": [ - "Ci sono un sacco di Metal Heads." + "That's a lot of Metal Heads." ], "hal188": [ - "Uffa!" + "Oof!" ], "hal189": [ - "Dagh!" + "Daghh!" ], "hal190": [ - "Uh..." + "Oughh..." ], "hal191": [ - "Krew è morto per avermi coinvolto in questa cosa!" + "Krew's dead for getting me into this!" ], "jak001": [ - "Bene!" + "Alright!" ], "jak002": [ - "Sì!" + "Yeah!" ], "jak003": [ - "Whoo!" + "Wooo!" ], "jak004": [ - "Eccoci qui!" + "Here we go!" ], "jak005": [ - "Carino!" + "Nice!" ], "jak006": [ - "Rock n roll!" + "Rock 'n roll!" ], "jak007": [ - "Giusto!" + "Right on!" ], "jak008": [ - "Freddo!" + "Cool!" ], "jak009": [ - "Freddo!" + "Cool!" ], "jak010": [ - "O si!" + "Oh, yeah!" ], "jak011": [ - "Arrivo!" + "Comin' through!" ], "jak012": [ - "Attenzione!" + "Look out!" ], "jak013": [ - "Ultimo giro!" + "Last lap!" ], "jak014": [ - "Attento!" + "Watch out!" ], "jak015": [ - "Ehi!" + "Whoa!" ], "jak016": [ - "Ehi!" + "Whoa!" ], "jak017": [ - "Aspetta, Dax!" + "Hold on, Dax!" ], "jak018": [ - "Aspetta, Dax!" + "Hang on, Dax!" ], "jak020": [ - "Whoa... ragazzo, c'era mancato poco." + "Whoa... boy that was close." ], "jak021": [ - "NO!" + "No!" ], "jak022": [ - "Non questa volta." + "Not this time." ], "jak023": [ "Huargh!" ], "jak024": [ - "Magra, tesoro, magra!" + "Lean, baby, lean!" ], "jak025": [ - "Catturatelo dall'interno!" + "Catch him on the inside!" ], "jak026": [ - "Questo è il MIO spettacolo!" + "This is MY show!" ], "jak027": [ - "Ahah, l'abbiamo preso!" + "Haha, we got him!" ], "jak028": [ - "Attento!" + "Watch out!" ], "jak029": [ - "Sei morto, Erol!" + "You're dead, Erol!" ], "jak030": [ - "Ci vediamo!" + "See ya!" ], "jak031": [ - "Ahah!" + "Haha!" ], "jak032": [ - "Whoo!" + "Wooo!" ], "jak033": [ - "Ultimo giro!" + "Last lap!" ], "jak034": [ - "Dopo." + "Later." ], "jak035": [ - "Dobbiamo recuperare il ritardo!" + "We gotta catch up!" ], "jak036": [ "Eccolo!" ], "jak037": [ - "Avanti, tesoro, mostrami cosa sai fare!" + "Come on, baby, show me what you got!" ], "jak038": [ - "Eccoci qui!" + "Here we go!" ], "jak039": [ "Urgh!" ], "jak040": [ - "Prendo questo." + "I'll take this." ], "jak041": [ - "Ho bisogno di prendere in prestito questo." + "I need to borrow this." ], "jak042": [ - "Spostati, amico!" + "Move over, buddy!" ], "jak044": [ - "Fuori dal veicolo!" + "Outta the vehicle!" ], "jak045": [ - "Fuori dai piedi, amico!" + "Outta my way, buddy!" ], "jak046": [ - "Grazie per il passaggio." + "Thanks for the lift." ], "jak047": [ - "Ti dispiace se guido?" + "Mind if I drive?" ], "jak048": [ - "Mi piace il colore di questo veicolo." + "I like the color of this vehicle." ], "jak049": [ - "Il mio adesso." + "Mine now." ], "jak050": [ - "«Scusate, ma ne ho bisogno." + "'Scuse me, but I need this." ], "jak051": [ - "Fai una passeggiata, amico!" + "Take a hike, buddy!" ], "jak052": [ - "Prova a camminare." + "Try walking." ], "jak053": [ - "Mi spiace, ma ho fretta!" + "Sorry, but I'm in a hurry!" ], "jak054": [ - "Devo andare!" + "Gotta go!" ], "jak055": [ - "Prendi un altro veicolo!" + "Get another vehicle!" ], "jak056": [ - "Porco della strada!" + "Road hog!" ], "jak057": [ - "Frenati!" + "Brake yourself!" ], "jak059": [ - "Ahah, ne vuoi un po'?" + "Haha, you want some?" ], "jak060": [ - "Procuratene alcuni!" + "Get some!" ], "jak061": [ - "Sì, sentilo!" + "Yeah, feel it!" ], "jak062": [ - "Morire!" + "Die!" ], "jak063": [ - "Un duro in arrivo!" + "Badass comin' through!" ], "jak064": [ - "Avere paura. Abbi molta paura." + "Be afraid. Be very afraid." ], "jak065": [ - "Oooh, deve far male." + "Oooh, that's gotta hurt." ], "jak066": [ - "Questa è la vendetta." + "This is payback." ], "jak067": [ - "La pratica!" + "DIE, Praxis!" ], "jak068": [ - "Hai finito, Kor!" + "You're finished, Kor!" ], "jak069": [ - "Questa è la mia città, Kor!" + "This is my town, Kor!" ], "jak070": [ - "Sorpresa... non puoi uccidermi nella mia forma oscura." + "Surprise... you can't kill me in my dark form." ], "jak071": [ - "Adesso paghi tu!" + "Now you pay!" ], "jak072": [ - "Torna al passato, Kor! Perché sei storia." + "Go back to the past, Kor! 'Cause you're history." ], "jak073": [ - "Io vinco." + "I win." ], "jak074": [ - "Avresti dovuto uccidermi quando ne avevi la possibilità, Praxis." + "You should have killed me when you had the chance, Praxis." ], "jak075": [ - "Daxter, stai zitto e guardami le spalle." + "Daxter, just shut up and watch my back." ], "jak076": [ - "Comunque, Daxter." + "Whatever, Daxter." ], "jak077": [ - "La smetterai di blaterare?" + "Will you stop yappin'?" ], "jak078": [ - "Quando sei diventato più piccolo, anche il tuo cervello è diventato più piccolo." + "When you got smaller, so did your brain." ], "jak079": [ - "Sei sulla MIA spalla. TU sei il compagno." + "You're on MY shoulder. YOU'RE the sidekick." ], "jak080": [ - "Finché sei sulla MIA spalla, tieni la bocca chiusa." + "As long as you're on MY shoulder, keep your mouth shut." ], "jd001": [ - "Ehi, ragazzo! Aspettare! Ritorno!", - "Dobbiamo proteggerlo!" + "Hey, kid! Wait! Come back!", + "We gotta protect him!" ], "jk001": [ - "Aspetta, RAGAZZO!" + "Wait, KID!" ], "jk002": [ - "Eccolo!" + "There he goes!" ], "jk003": [ - "Lascialo solo!" + "Leave him alone!" ], "jk004": [ - "RAGAZZO!" + "KID!" ], "jk005": [ - "Scegli qualcuno della tua taglia!" + "Pick on someone your own size!" ], "jk006": [ - "Ragazzo, attento!" + "Kid, look out!" ], "jk007": [ - "Ti piace quando qualcuno reagisce?" + "How do YOU like it when somebody fights back?" ], "jk008": [ - "Lascia stare il bambino!" + "Leave the kid alone!" ], "jk009": [ - "È solo un ragazzino!" + "He's just a kid!" ], "jk010": [ - "Stai lontano da lui!" + "Keep away from him!" ], "jk011": [ - "Adesso mi hai fatto incazzare!" + "Now you've pissed me off!" ], "jk012": [ - "Mangia questo!" + "Eat this!" ], "jk013": [ - "Indietro!" + "Back off!" ], "jk014": [ - "Dobbiamo salire sul veicolo con Kid!" + "We gotta get in the vehicle with the Kid!" ], "jk015": [ - "Aspettare!" + "Hold on!" ], "jk016": [ - "Tieni la testa bassa, ragazzo!" + "Keep your head down, Kid!" ], "jk017": [ - "Resta con me, Kid, e sarai al sicuro." + "Stick with me, Kid, and you'll be safe." ], "jk018": [ - "Resta con me, ragazzo!" + "Stay with me, Kid!" ], "jk019": [ - "Sali sul veicolo, Dax!" + "Get in the vehicle, Dax!" ], "kei001": [ - "Puoi salire e scendere dal JET-Board in qualsiasi momento." + "You can get on and off the JET-Board at any time." ], "kei002": [ - "Puoi saltare sul tuo JET-Board!" + "You can jump on your JET-Board!" ], "kei003": [ - "Salta su quella sporgenza." + "Jump up on that ledge." ], "kei004": [ - "Prova a saltare su quella cassa." + "Try jumping up on that crate." ], "kei005": [ - "Salta oltre quell'ostacolo." + "Jump over that obstacle." ], "kei006": [ - "Puoi fare un salto più alto abbassandoti prima di saltare!" + "You can get a higher jump by ducking before you jump!" ], "kei007": [ - "Prova a fare un salto con l'anatra oltre quell'ostacolo." + "Try doing a duck jump over that obstacle." ], "kei008": [ - "Salta e salta ancora un po' dopo essere atterrato", - "per un lancio ancora più grande!" + "Jump and jump again a little after you've landed", + "for an even bigger launch!" ], "kei009": [ - "Prova ad alzarti sulla sporgenza più alta con un salto potenziato!" + "Try getting up on that higher ledge with a boost jump!" ], "kei010": [ - "Puoi girare in aria!" + "You can spin in the air!" ], "kei011": [ - "Ottieni un 360 perfetto per un aumento di velocità!" + "Land a perfect 360 for a speed boost!" ], "kei012": [ - "Bel giro!" + "Nice spin!" ], "kei013": [ - "È possibile atterrare su una rotaia e poi scivolarci sopra." + "You can land on a rail and grind across it." ], "kei014": [ - "Prova a macinare su quel binario." + "Try grinding on that rail." ], "kei016": [ - "Puoi fare delle capriole mentre salti!" + "You can do flips while you jump!" ], "kei017": [ - "Si possono fare anche dei trucchi per divertimento." + "You can also do tricks for fun." ], "kei018": [ - "Prova a mettere insieme una serie di mosse per ottenere punti." + "Try to put a number of moves together to get points." ], "kei019": [ - "Ottieni abbastanza punti per vincere la sfida!" + "Get enough points to win the challenge!" ], "kei020": [ - "Punti insufficienti! Lavora sulle tue mosse." + "Not enough points! Work on your moves." ], "kei021": [ - "Buon lavoro!" + "Good job!" ], "kei022": [ - "Vicino, ma non del tutto lì." + "Close, but not quite there." ], "kei023": [ - "Riprova." + "Try again." ], "kei024": [ - "Ancora un po' di lavoro e potresti vincere!" + "A little more work and you just might win!" ], "kei025": [ - "Non buono! Punti insufficienti." + "No good! Not enough points." ], "kei026": [ - "La metropolitana ha detto che avevi bisogno di aiuto,", - "non sarai in grado di catturare quei Metal Heads nel", - "Foresta a piedi, quindi ho lasciato il mio JET-Board alla camera di equilibrio", - "vicino all'uscita della città. Dato che stai aiutando la metropolitana,", - "Te lo lascerò anche tenere!" + "The Underground said you needed some help,", + "you won't be able to catch those Metal Heads in the", + "Forest on foot so I've left my JET-Board at the airlock", + "near the city exit. Since you're helping the Underground,", + "I'll even let you keep it!" ], "kei027": [ - "Jak, questa è Keira. Non dimenticare: mi servono ancora due artefatti", - "per far funzionare Rift Rider! Mi serve la mappa temporale e il file", - "Gemma energetica del Cuore di Mar, altrimenti non andremo da nessuna parte!" + "Jak, this is Keira. Don't forget - I still need two artifacts", + "to make the Rift Rider work! I need the Time Map and the", + "Heart of Mar Energy Gem, or we're not going anywhere!" ], "kei028": [ - "Mi servono ancora quei due artefatti o questo mucchio di spazzatura", - "non si sposterà di un isolato e tanto meno attraverso il Rift", - "e torniamo ai nostri tempi!", - "Devi trovare il Cuore di Mar e la Mappa del Tempo", - "oppure siamo bloccati!" + "I still need those two artifacts or this pile of junk", + "won't move one city block, much less through the Rift", + "and back to our own time!", + "You've got to find the Heart of Mar and the Time Map", + "or we're stuck!" ], "kei029": [ - "Questa è Keira. Grazie per aver preso gli artefatti, ragazzi.", - "È strano... la mappa temporale aveva un sacco di vecchie coordinate", - "dentro. Vieni a trovarmi allo Stadio." + "This is Keira. Thanks for getting the artifacts, guys.", + "It's strange... the Time Map had a bunch of old coordinates", + "in it. Come see me at the Stadium." ], "kg001": [ - "Chiama rinforzi!" + "Call for backup!" ], "kg001a": [ - "Chiama rinforzi!" + "Call for backup!" ], "kg002": [ - "Congelare!" + "Freeze!" ], "kg002a": [ - "Congelare!" + "Freeze!" ], "kg004": [ - "Fermati!" + "Halt!" ], "kg004a": [ - "Fermati!" + "Halt!" ], "kg005": [ - "Ottieni più incrociatori qui!" + "Get more cruisers in here!" ], "kg005a": [ - "Aggiungi altri cruiser qui!" + "Get more cruisers in here!" ], "kg006": [ - "Resa!" + "Surrender!" ], "kg006a": [ - "Resa!" + "Surrender!" ], "kg007": [ "Quì il volo è vietato!" @@ -4275,97 +4275,97 @@ "Fermo!" ], "kg009": [ - "Dì Buonanotte!" + "Say good night!" ], "kg010": [ "Chiudete l'area." ], "kg011": [ - "Fermare il veicolo!" + "Stop the vehicle!" ], "kg011a": [ - "Fermare il veicolo!" + "Stop the vehicle!" ], "kg012": [ - "Sei in arresto!" + "You're under arrest!" ], "kg012a": [ - "Sei in arresto!" + "You're under arrest!" ], "kg013": [ - "Ehi, tu!" + "You there!" ], "kg014": [ - "Ne vuoi un po?!" + "You want some?!" ], "kg015": [ "L'accesso è vietato." ], "kg016": [ - "Fermare!" + "Stop!" ], "kg018": [ - "EHI!" + "Hey!" ], "kg019": [ - "Lo facciamo nel modo più semplice o nel modo più difficile." + "We do this the easy way, or the hard way." ], "kg020": [ - "Rallentare!" + "Slow down!" ], "kg020a": [ - "Rallentare!" + "Slow down!" ], "kg021": [ - "Spostati!" + "Move over!" ], "kg021a": [ - "Spostati!" + "Move over!" ], "kg022": [ - "Chiama altri Hellcats!" + "Call in more Hellcats!" ], "kg023": [ - "Richiedo backup!" + "Requesting backup!" ], "kg023a": [ - "Richiedo backup!" + "Requesting backup!" ], "kg024": [ - "Sospettato a piedi!" + "Suspect on foot!" ], "kg024a": [ - "Sospettato a piedi!" + "Suspect on foot!" ], "kg025": [ - "Sospetto nel veicolo!" + "Suspect in vehicle!" ], "kg025a": [ - "Sospetto nel veicolo!" + "Suspect in vehicle!" ], "kg026": [ - "Il sospetto è fuggito nel settore cinque!" + "Suspect fleeing into sector five!" ], "kg026a": [ - "Il sospetto è fuggito nel settore cinque!" + "Suspect fleeing into sector five!" ], "kg027": [ - "Il sospetto si sta spostando nel settore sei!" + "Suspect moving to sector six!" ], "kg027a": [ - "Il sospetto si sta spostando nel settore sei!" + "Suspect moving into sector six!" ], "kg028": [ - "Inseguimento ad alta velocità nel settore quattro!" + "High-speed chase in sector four!" ], "kg028a": [ - "Inseguimento ad alta velocità nel settore quattro!" + "High-speed chase in sector four!" ], "kg029": [ - "Controllo del settore tre." + "Checking sector three." ], "kg029a": [ - "Controllo del settore tre." + "Checking sector three." ], "kg030": [ "Pattugliamento settore nove." @@ -4404,16 +4404,16 @@ "Nulla fin ora." ], "kg036": [ - "Roger, lo sto ancora cercando." + "Roger that, still looking." ], "kg036a": [ - "Roger, lo sto ancora cercando." + "Roger that, still looking." ], "kg037": [ - "Roger, spareremo a vista." + "Roger, we'll shoot on sight." ], "kg037a": [ - "Roger, spareremo a vista." + "Roger, we'll shoot on sight." ], "kg038": [ "Comunicare la descrizione dei sospetti." @@ -4425,190 +4425,190 @@ "Fuori dal veicolo!" ], "kg040": [ - "Chiama altri Hellcats!" + "Call in more Hellcats!" ], "kg040a": [ - "Chiama altri Hellcats!" + "Call in more Hellcats!" ], "kg041": [ - "La zona è sicura." + "The area is secure." ], "kg041a": [ - "La zona è sicura." + "The area is secure." ], "kg042": [ - "Niente da segnalare." + "Nothing to report." ], "kg042a": [ - "Niente da segnalare." + "Nothing to report." ], "kg043": [ - "Procedendo come previsto." + "Proceeding as planned." ], "kg043a": [ - "Procedendo come previsto." + "Proceeding as planned." ], "kg044": [ - "L'ho perso." + "I lost him." ], "kg044a": [ - "L'ho perso." + "I lost him." ], "kg045": [ - "Il soggetto non è in vista." + "Subject is not in sight." ], "kg045a": [ - "Soggetto non in vista." + "Subject not in sight." ], "kg046": [ - "Se n'è andato." + "He's gone." ], "kg046a": [ - "È scomparso!" + "He disappeared!" ], "kg047": [ - "Dov'è andato?" + "Where'd he go?" ], "kg047a": [ - "Dov'è andato?" + "Where'd he go?" ], "kg048": [ - "Contatto visivo perso." + "Lost visual contact." ], "kg048a": [ - "Perdita del contatto visivo." + "Lost visual contact." ], "kg049": [ - "E' semplicemente scappato." + "He just ducked out." ], "kg049a": [ - "E' semplicemente scappato." + "He just ducked out." ], "kg050": [ - "E' fuori dalla vista." + "He's out of sight." ], "kg050a": [ - "E' fuori dalla vista." + "He's out of sight." ], "kg051": [ - "Lo stiamo perdendo!" + "We're losing him!" ], "kg051a": [ - "Lo stiamo perdendo!" + "We're losing him!" ], "kg052": [ - "Continuiamo la nostra ricerca." + "Continuing our sweep." ], "kg052a": [ - "Continuiamo la nostra ricerca." + "Continuing our sweep." ], "kg053": [ - "Sto cercando nel settore quattro." + "Searching sector four." ], "kg053a": [ - "Sto cercando nel settore quattro." + "Searching sector four." ], "kg054": [ - "Ricerca nel settore sette." + "Searching sector seven." ], "kg054a": [ - "Ricerca nel settore sette." + "Searching sector seven." ], "kg055": [ - "Ricerca nel settore tre." + "Searching sector three." ], "kg055a": [ - "Ricerca nel settore tre." + "Searching sector three." ], "kg056": [ - "Continuare a cercare." + "Keep looking." ], "kg056a": [ - "Continuare a cercare." + "Keep looking." ], "kg057": [ - "Deve essere qui da qualche parte." + "He's got to be here somewhere." ], "kg057a": [ - "Deve essere qui da qualche parte." + "He's got to be here somewhere." ], "kg058": [ - "Non riesco a trovarlo." + "I can't find him." ], "kg058a": [ - "Non riesco a trovarlo." + "I can't find him." ], "kg059": [ - "Nessun segno del soggetto." + "No sign of the subject." ], "kg059a": [ - "Nessun segno del soggetto." + "No sign of the subject." ], "kg060": [ - "Non lo vedo da nessuna parte." + "I don't see him anywhere." ], "kg060a": [ - "Non lo vedo da nessuna parte." + "I don't see him anywhere." ], "kg061": [ - "Ancora cercando." + "Still searching." ], "kg061a": [ - "Ancora cercando." + "Still searching." ], "kg062": [ - "Alla ricerca dell'obiettivo." + "Searching for the target." ], "kg062a": [ - "Alla ricerca dell'obiettivo." + "Searching for the target." ], "kg063": [ - "Deve essere qui." + "He must be here." ], "kg063a": [ - "Deve essere qui." + "He must be here." ], "kg064": [ - "Era proprio qui." + "He was just here." ], "kg064a": [ - "Era proprio qui." + "He was just here." ], "kg065": [ - "Lo abbiamo perso." + "We lost him." ], "kg065a": [ - "Lo abbiamo perso." + "We lost him." ], "kg066": [ - "Se n'è andato." + "He got away." ], "kg066a": [ - "Se n'è andato." + "He got away." ], "kg067": [ - "È fuggito." + "He escaped." ], "kg067a": [ - "È fuggito." + "He escaped." ], "kg068": [ - "Ci ha scosso." + "He shook us." ], "kg068a": [ - "Ci ha scosso." + "He shook us." ], "kg069": [ - "Sembra che se ne sia andato." + "Looks like he's gone." ], "kg069a": [ - "Sembra che se ne sia andato." + "Looks like he's gone." ], "kg070": [ - "L'ho trovato!" + "I found him!" ], "kg070a": [ - "L'ho trovato!" + "I found him!" ], "kg071": [ "Eccolo." @@ -4617,172 +4617,172 @@ "Eccolo!" ], "kg072": [ - "Attenzione, bersaglio in vista." + "Be advised, target in sight." ], "kg072a": [ - "Attenzione, obiettivo in vista!" + "Be advised, target in sight!" ], "kg073": [ - "Abbiamo un'identificazione positiva." + "We have a positive ID." ], "kg073a": [ - "Abbiamo un'identificazione positiva." + "We have a positive ID." ], "kg074": [ - "Lo vedo!" + "I see him!" ], "kg074a": [ - "Lo vedo!" + "I see him!" ], "kg075": [ - "È laggiù, prendilo!" + "He's over there, get him!" ], "kg075a": [ - "E' qui!" + "He's over here!" ], "kg076": [ - "Prendilo!" + "Get him!" ], "kg076a": [ - "Prendilo!" + "Get him!" ], "kg077": [ - "Ho riacquisito l'obiettivo!" + "I've reacquired the target!" ], "kg077a": [ - "Ho riacquisito l'obiettivo!" + "I've reacquired the target!" ], "kg078": [ - "Mi sto avvicinando." + "I'm closing in." ], "kg078a": [ - "Mi sto avvicinando!" + "I'm closing in!" ], "kg079": [ - "Gli sto addosso!" + "I'm on him!" ], "kg079a": [ - "Gli sto addosso!" + "I'm on him!" ], "kg080": [ - "Sono all'inseguimento!" + "I'm in pursuit!" ], "kg080a": [ - "Sono all'inseguimento!" + "I'm in pursuit!" ], "kg081": [ - "Perseguire l'obiettivo." + "Pursuing target." ], "kg081a": [ - "Perseguire l'obiettivo!" + "Pursuing target!" ], "kg082": [ - "Non lasciarlo scappare!" + "Don't let him get away!" ], "kg082a": [ - "Non lasciarlo scappare!" + "Don't let him get away!" ], "kg083": [ - "Prendilo!" + "Get him!" ], "kg083a": [ - "Prendilo!" + "Get him!" ], "kg084": [ - "Dopo di lui!" + "After him!" ], "kg084a": [ - "Dopo di lui!" + "After him!" ], "kg085": [ - "Ho una visuale!" + "I have a visual!" ], "kg085a": [ - "Ho una visuale!" + "I have a visual!" ], "kg086": [ - "Lo vediamo!" + "We see him!" ], "kg086a": [ - "Lo vediamo!" + "We see him!" ], "kg087": [ - "Fermati là!" + "Stop right there!" ], "kg087a": [ - "Fermati là!" + "Stop right there!" ], "kg088": [ - "Lo tengo d'occhio!" + "I have a bead on him!" ], "kg088a": [ - "Lo tengo d'occhio!" + "I have a bead on him!" ], "kg089": [ - "Sono colpito!" + "I'm hit!" ], "kg089a": [ - "Sono colpito!" + "I'm hit!" ], "kg090": [ - "Uomo a terra!" + "Man down!" ], "kg090a": [ - "Uomo a terra!" + "Man down!" ], "kg091": [ - "Ho bisogno di rinforzi!" + "I need backup!" ], "kg091a": [ - "Ho bisogno di rinforzi!" + "I need backup!" ], "kg092": [ - "Fermatelo!" + "Stop him!" ], "kg092a": [ - "Fermatelo!" + "Stop him!" ], "kg093": [ - "Attenzione!" + "Look out!" ], "kg093a": [ - "Attenzione!" + "Look out!" ], "kg094": [ - "Eccolo, sparagli!" + "There he is, shoot him!" ], "kg094a": [ - "Eccolo, sparagli!" + "There he is, shoot him!" ], "kg095": [ - "Portalo fuori!" + "Take him out!" ], "kg095a": [ - "Portalo fuori!" + "Take him out!" ], "kg096": [ - "Fuga del prigioniero in corso, suona l'allarme!" + "Prisoner escape in progress, sound the alarm!" ], "kg096a": [ - "Evasione dalla prigione in corso, date l'allarme!" + "Prison escape in progress, sound the alarm!" ], "kg097": [ - "Prigioniero al secondo livello!" + "Prigioniero al livello due!" ], "kg097a": [ - "Prigioniero al secondo livello!" + "Prisoner on level two!" ], "kg098": [ - "Prigioniero trasferito al sottolivello B!" + "Prisoner moving to sub-level B!" ], "kg098a": [ - "Prigioniero trasferito al sottolivello B!" + "Prisoner moving to sub-level B!" ], "kg099": [ - "Pensiamo che sia nei tubi!" + "We think he's in the pipes!" ], "kg099a": [ - "Pensiamo che sia nei tubi!" + "We think he's in the pipes!" ], "kg100": [ "Iniziamo la perlustrazione." @@ -4791,124 +4791,124 @@ "Iniziamo la perlustrazione." ], "kg101": [ - "Abbiamo un prigioniero in vista, entrate!" + "We have prisoner in sight, move in!" ], "kg101a": [ - "Abbiamo un prigioniero in vista, entrate!" + "We have prisoner in sight, move in!" ], "kg102": [ - "Abbiamo movimento al primo livello!" + "C'è movimento al livello uno!" ], "kg102a": [ - "Abbiamo movimento al primo livello!" + "C'è movimento al livello uno!" ], "kg103": [ - "Avvicinati!" + "Close in!" ], "kg103a": [ - "Avvicinati!" + "Close in!" ], "kg104": [ - "Ci stiamo trasferendo!" + "Stiamo entrando!" ], "kg104a": [ - "Ci stiamo trasferendo!" + "Stiamo entrando!" ], "kg105": [ - "Metti al sicuro il blocco di celle!" + "Secure the cell block!" ], "kg105a": [ - "Metti al sicuro il blocco di celle!" + "Secure the cell block!" ], "kg106": [ - "Non prendete prigionieri!" + "Take no prisoners!" ], "kg106a": [ - "Non prendete prigionieri!" + "Take no prisoners!" ], "kg107": [ - "Avvistato il prigioniero, lo abbiamo preso!" + "Prisoner sighted, we got him!" ], "kg107a": [ - "Avvistato il prigioniero, lo abbiamo preso!" + "Prisoner sighted, we got him!" ], "kg108": [ - "Il prigioniero è ancora in libertà!" + "Prisoner is still on the loose!" ], "kg108a": [ - "Il prigioniero è ancora a piede libero!" + "Prisoner is still on the loose!" ], "kg109": [ - "Pensiamo che stia per uscire!" + "We think he's going for an exit!" ], "kg109a": [ - "Pensiamo che stia per uscire!" + "We think he's going for an exit!" ], "kg110": [ - "Cercando stanze." + "Searching rooms." ], "kg110a": [ - "Cercando stanze." + "Searching rooms." ], "kg111": [ - "Prigioniero libero nel complesso." + "Prisoner loose in complex." ], "kg111a": [ - "Prigioniero libero nel complesso." + "Prisoner loose in complex." ], "kg112": [ - "Sei autorizzato a sparare per uccidere." + "You are authorized to shoot to kill." ], "kg112a": [ - "Sei autorizzato a sparare per uccidere." + "You are authorized to shoot to kill." ], "kg113": [ - "Via! Via! Via! Spazza la zona!" + "Go, go, go! Sweep the area!" ], "kg113a": [ - "Via! Via! Via! Spazza la zona!" + "Go go go! Sweep the area!" ], "kg114": [ - "Perquisizione nei sotterranei." + "Searching the sub-basements." ], "kg114a": [ - "Perquisizione nei sotterranei." + "Searching the sub-basements." ], "kg115": [ - "Il blocco delle celle è chiaro." + "Cell block is clear." ], "kg115a": [ - "Il blocco delle celle è chiaro." + "Cell block is clear." ], "kg116": [ - "La stanza del serbatoio è libera." + "Tank room is clear." ], "kg116a": [ - "La stanza del serbatoio è libera." + "Tank room is clear." ], "kg117": [ - "Attivare i carri armati antisommossa." + "Activate riot tanks." ], "kg117a": [ - "Attiva i carri armati antisommossa." + "Activate riot tanks." ], "kg118": [ - "Il carro armato antisommossa ha un prigioniero in vista." + "Riot tank has prisoner in sight." ], "kg118a": [ - "Il carro armato antisommossa ha un prigioniero in vista." + "Riot tank has prisoner in sight." ], "kg119": [ - "Avviso intruso." + "Intruder alert." ], "kg119a": [ - "Avviso intruso!" + "Intruder alert!" ], "kg120": [ - "Attivazione delle difese di sicurezza." + "Activating security defenses." ], "kg120a": [ - "Attivazione delle difese di sicurezza." + "Activating security defenses." ], "kg121": [ "Fornire la descrizione dei sospetti." @@ -4917,537 +4917,537 @@ "Fornire la descrizione dei sospetti." ], "kg122": [ - "Ho dei civili in vista." + "I've got civvies in sight." ], "kg122a": [ - "Ho dei civili in vista." + "I've got civvies in sight." ], "kg123": [ - "Ho dei sospetti in vista." + "I've got suspects in sight." ], "kg123a": [ - "Ho dei sospetti in vista." + "I've got suspects in sight." ], "kg124": [ - "Odio l'odore di questa parte della città." + "I hate the smell of this part of the city." ], "kg124a": [ - "Odio l'odore in questa parte della città." + "I hate the smell in this part of the city." ], "kg125": [ - "Giusto, controlleremo." + "Right, we'll check it out." ], "kg125a": [ - "Giusto, controlleremo." + "Right, we'll check it out." ], "kg126": [ - "Confermato, sospettato clandestino neutralizzato." + "Confirmed, Underground suspect neutralized." ], "kg126a": [ - "Confermato, sospettato clandestino neutralizzato." + "Confirmed, Underground suspect neutralized." ], "kg127": [ - "Sono tutti colpevoli!" + "They're all guilty!" ], "kg127a": [ - "Sono tutti colpevoli!" + "They're all guilty!" ], "kg128": [ - "Qui è l'Unità Alfa, siamo in viaggio." + "This is Unit Alpha, we're en route." ], "kg128a": [ - "Qui è l'Unità Alfa, siamo in viaggio." + "This is Unit Alpha, we're en route." ], "kg129": [ - "Roger, continuiamo la nostra ricerca." + "Roger, continuing our sweep." ], "kg129a": [ - "Roger, continuiamo la nostra ricerca." + "Roger, continuing our sweep." ], "kg130": [ - "Unità Zulu, in arrivo." + "Unit Zulu, moving in." ], "kg130a": [ - "Unità Zulu, in arrivo." + "Unit Zulu, moving in." ], "kg131": [ - "Roger, stiamo facendo il nostro giro." + "Roger that, we're making our sweep." ], "kg131a": [ - "Roger, stiamo facendo il nostro giro." + "Roger that, we're making our sweep." ], "kg132": [ - "Io dico di sparargli tutti e sistemarli più tardi." + "I say shoot 'em all and sort 'em out later." ], "kg132a": [ - "Io dico di sparargli tutti e sistemarli più tardi." + "I say shoot 'em all and sort 'em out later." ], "kg133": [ - "Hai il diritto di morire!" + "You have the right to die!" ], "kg134": [ - "Blocca e carica!" + "Lock and load!" ], "kg135": [ - "Apri il fuoco!" + "Aprite il fuoco!" ], "kg136": [ - "Allerta, allerta!" + "Alert, alert!" ], "kg137": [ - "Non muoverti!" + "Don't move!" ], "kg138": [ - "Fallo!" + "Do it!" ], "kg139": [ - "Via! Via! Via!" + "Go, go, go!" ], "kg140": [ - "Affiancateli!" + "Flank 'em!" ], "kg141": [ - "Entra!" + "Move in!" ], "kg142": [ - "Portateli fuori!" + "Take 'em out!" ], "kg143": [ - "Spaccate qualche testa!" + "Bust some heads!" ], "kg144": [ - "Arrestatelo!" + "Arrest him!" ], "kg145": [ - "Sparagli, sparagli!" + "Shoot 'em, shoot 'em!" ], "kg146": [ - "Muori, fuorilegge!" + "Die, outlaw!" ], "kg147": [ - "Sei storia!" + "You're history!" ], "kg148": [ - "Mangia questo!" + "Eat this!" ], "kg149": [ - "Procuratene alcuni!" + "Get some!" ], "kg150": [ - "Fuoco fuoco!" + "Fire, fire!" ], "kg151": [ - "Eccone uno per la Guardia!" + "Here's one for the Guard!" ], "kg152": [ - "Arrenditi, fuorilegge!" + "Give it up, outlaw!" ], "kg153": [ - "Ecco un po' di dolore!" + "Here's some pain!" ], "kg154": [ - "Tempo di rimborso!" + "Payback time!" ], "kg155": [ - "Avrei dovuto arrendermi!" + "Shoulda given up!" ], "kg156": [ - "Ho bisogno di fuoco di copertura!" + "I need cover fire!" ], "kg157": [ - "Chiama i rinforzi!" + "Call in reinforcements!" ], "kg158": [ - "Sparo!" + "I'll shoot!" ], "kg159": [ - "Morire!" + "Die!" ], "kg160": [ - "Ti hanno beccato!" + "You're busted!" ], "kg161": [ - "Rivolta in corso!" + "Riot in progress!" ], "kg162": [ - "Invia le truppe!" + "Send in the troops!" ], "kg163": [ - "Lasciar perdere!" + "Give it up!" ], "kg164": [ - "Fategliela pagare!" + "Make 'em pay!" ], "kg165": [ - "Taggateli e impacchettateli!" + "Tag 'em and bag 'em!" ], "kg165a": [ - "Taggateli e impacchettateli!" + "Tag 'em and bag 'em!" ], "kg165b": [ - "Taggateli e impacchettateli!" + "Tag 'em and bag 'em!" ], "kg166": [ - "Un'altra tacca per la mia pistola." + "Another notch for my gun." ], "kg166a": [ - "Un'altra tacca per la mia pistola." + "Another notch for my gun." ], "kg166b": [ - "Un'altra tacca per la mia pistola." + "Another notch for my gun." ], "kg167": [ - "Questo è stato facile!" + "This one was easy!" ], "kg167a": [ - "Questo è stato facile!" + "This one was easy!" ], "kg167b": [ - "Questo è stato facile!" + "This one was easy!" ], "kg168": [ - "Sospetto neutralizzato." + "Suspect neutralized." ], "kg168a": [ - "Sospetto neutralizzato." + "Suspect neutralized." ], "kg168b": [ - "Sospetto neutralizzato." + "Suspect neutralized." ], "kg169": [ - "Non ho nemmeno sudato." + "Didn't even work up a sweat." ], "kg169a": [ - "Non ho nemmeno sudato." + "Didn't even work up a sweat." ], "kg169b": [ - "Non ho nemmeno sudato." + "Didn't even work up a sweat." ], "kg170": [ - "Portatelo qui per... interrogarlo, eheheh..." + "Take him in for... questioning, hehehe..." ], "kg170a": [ - "Portatelo qui per... interrogarlo, eheheh..." + "Take him in for... questioning, hehehe..." ], "kg170b": [ - "Portatelo qui per... interrogarlo, eheheh..." + "Take him in for... questioning, hehehe..." ], "kg171": [ - "Un altro morde la polvere." + "Another one bites the dust." ], "kg171a": [ - "Un altro morde la polvere." + "Another one bites the dust." ], "kg171b": [ - "Un altro morde la polvere." + "Another one bites the dust." ], "kg172": [ - "Deve aver fatto male." + "That must have hurt." ], "kg172a": [ - "Deve aver fatto male." + "That must have hurt." ], "kg172b": [ - "Deve aver fatto male." + "That must have hurt." ], "kg173": [ - "C'è molto altro da dove viene." + "There's plenty more where that came from." ], "kg173a": [ - "C'è molto altro da dove viene." + "There's plenty more where that came from." ], "kg173b": [ - "C'è molto altro da dove viene." + "There's plenty more where that came from." ], "kg174": [ - "Feccia di cittadino." + "Citizen scum." ], "kg174a": [ - "Feccia di cittadino." + "Citizen scum." ], "kg174b": [ - "Feccia di cittadino." + "Citizen scum." ], "kg175": [ - "Non combattere la legge, figliolo." + "Don't fight the law, son." ], "kg175a": [ - "Non combattere la legge, figliolo." + "Don't fight the law, son." ], "kg175b": [ - "Non combattere la legge, figliolo." + "Don't fight the law, son." ], "kg176": [ - "Tu sei sotto arresto!" + "Sei in arresto!" ], "kg177": [ - "Muoviti!" + "Get moving!" ], "kg178a": [ - "È scomparso!" + "He vanished!" ], "kg179": [ - "Ragazzi, avete sentito degli ultimi attacchi dei Metal Head?" + "You guys hear about the latest Metal Head attacks?" ], "kg179b": [ - "Oh ragazzi, avete sentito degli ultimi attacchi dei Metal Head?" + "Oh you guys hear about the latest Metal Head attacks?" ], "kg180": [ - "La settimana scorsa abbiamo perso tre squadre." + "We lost three squads last week." ], "kg180a": [ - "La settimana scorsa abbiamo perso tre squadre." + "We lost three squads last week." ], "kg180b": [ - "La settimana scorsa abbiamo perso tre squadre." + "We lost three squads last week." ], "kg181": [ - "Ho sentito che la metropolitana sta diventando più forte." + "I hear the Underground are getting stronger." ], "kg181a": [ - "Ho sentito che la metropolitana sta diventando più forte." + "I hear the Underground are getting stronger." ], "kg181b": [ - "Ho sentito che la metropolitana sta diventando più forte." + "I hear the Underground are getting stronger." ], "kg182": [ - "Sono solo voci, privato, tieni la bocca chiusa." + "Just rumors, private, keep your mouth shut." ], "kg182a": [ - "Sono solo voci, privato, tieni la bocca chiusa." + "Just rumors, private, keep your mouth shut." ], "kg182b": [ - "Sono solo voci, privato, tieni la bocca chiusa." + "Just rumors, private, keep your mouth shut." ], "kg183": [ - "O noi o loro, non ci sono vie di mezzo." + "It's us or them, there's no in-between." ], "kg183a": [ - "O noi o loro, non c'è via di mezzo." + "It's us or them, there's no in-between." ], "kg183b": [ - "O noi o loro, non c'è via di mezzo." + "It's us or them, there's no in-between." ], "kg184": [ - "Non preoccuparti, il Barone ci salverà." + "Don't worry, the Baron will save us." ], "kg184a": [ - "Non preoccuparti, il Barone ci salverà." + "Don't worry, the Baron will save us." ], "kg184b": [ - "Non preoccuparti, il Barone ci salverà." + "Don't worry, the Baron will save us." ], "kg185": [ - "Non ho fiducia in nessuno." + "I got no faith in nobody." ], "kg185a": [ - "Non ho fiducia in nessuno." + "I ain't got no faith in nobody." ], "kg185b": [ - "Non ho fiducia in nessuno." + "I got no faith in nobody." ], "kg186": [ - "Hai visto quel nuovo pilota JX-7? Dolce giro." + "Seen that new JX-7 racer? Sweet ride." ], "kg186a": [ - "Hai visto quel nuovo pilota JX-7? Dolce giro." + "You seen that new JX-7 racer? Sweet ride." ], "kg186b": [ - "Hai visto quel nuovo pilota JX-7? È un viaggio dolce." + "Seen that new JX-7 racer? It's a sweet ride." ], "kg187": [ - "Hai visto qualcosa?" + "You seen anything?" ], "kg187a": [ - "Hai visto qualcosa?" + "You seen anything?" ], "kg187b": [ - "Hai visto qualcosa?" + "You seen anything?" ], "kg188": [ - "NO." + "No." ], "kg188a": [ - "NO." + "No." ], "kg188b": [ - "No." + "Nah." ], "kg189": [ - "Tieni gli occhi aperti." + "Keep your eyes peeled." ], "kg189a": [ - "Tieni gli occhi aperti." + "Keep your eyes peeled." ], "kg189b": [ - "Tieni gli occhi aperti." + "Keep your eyes peeled." ], "kg190": [ - "Ho appena ricevuto un avviso radio, stai calmo." + "I just got a radio alert, stay frosty." ], "kg190a": [ - "Ho appena ricevuto un avviso radio, stai calmo." + "I just got a radio alert, stay frosty." ], "kg190b": [ - "Ho appena ricevuto un avviso radio, stai calmo." + "I just got a radio alert, stay frosty." ], "kg191": [ - "Non fidarsi mai di un civile." + "Never trust a civilian." ], "kg191a": [ - "Non fidarsi mai di un civile." + "Never trust a civilian." ], "kg191b": [ - "Non fidarsi mai di un civile." + "Never trust a civilian." ], "kg192": [ - "Non fidarti mai di nessuno." + "Never trust anyone." ], "kg192a": [ - "Non fidarti mai di nessuno." + "Never trust anyone." ], "kg192b": [ - "Non fidarti mai di nessuno." + "Never trust anyone." ], "kg193": [ - "Viva il KG!" + "Long live the KG!" ], "kg193a": [ - "Viva il KG!" + "Long live the KG!" ], "kg193b": [ - "Viva il KG!" + "Long live the KG!" ], "kg194": [ - "Non c'è stata una rivolta per il cibo da quando abbiamo portato i carri armati." + "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." ], "kg194a": [ - "Non c'è stata una rivolta per il cibo da quando abbiamo portato i carri armati." + "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." ], "kg194b": [ - "Non c'è stata una rivolta per il cibo da quando abbiamo portato i carri armati." + "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." ], "kg195": [ - "Mi annoio, voglio sgranocchiare la testa." + "I'm bored, I want to crunch heads." ], "kg195a": [ - "Mi annoio, voglio sgranocchiare la testa." + "I'm bored, I want to crunch heads." ], "kg195b": [ - "Mi annoio, ho voglia di schiacciare teste." + "I'm bored, I want to crunch heads." ], "kg196": [ - "Voglio fare il culo a qualcuno." + "I want to kick some ass." ], "kg196a": [ - "Ugh... voglio dare un calcio a qualcuno." + "Ugh... I want to kick some butt." ], "kg196b": [ - "Voglio dare un calcio a qualcuno." + "I want to kick some butt." ], "kg197": [ - "Hai sentito che la metropolitana ha preso le nostre munizioni al quartier generale?" + "Did you hear the Underground got our ammo at HQ?" ], "kg197a": [ - "Hai sentito che è arrivata la metropolitana?", - "le nostre munizioni al quartier generale?" + "Did you hear the Underground got to", + "our ammo at HQ?" ], "kg197b": [ - "Hai sentito che è arrivata la metropolitana?", - "le nostre munizioni al quartier generale?" + "Did you hear the Underground got to", + "our ammo at HQ?" ], "kg198": [ - "La vendetta è una stronzata!" + "Payback's a bitch!" ], "kg198a": [ - "La vendetta è una stronzata!" + "Payback's a bitch!" ], "kg198b": [ - "La vendetta è una vera stronzata!" + "Payback's a bitch!" ], "kg199": [ - "Animali!" + "Animals!" ], "kg199a": [ - "Animali!" + "Animals!" ], "kg199b": [ - "Animali!" + "Animals!" ], "kg200": [ - "Ho sentito che l'Ombra è morta da anni." + "I hear the Shadow's been dead for years." ], "kg200a": [ - "Ho sentito che l'Ombra è morta da anni." + "I hear the Shadow's been dead for years." ], "kg200b": [ - "Ho sentito che l'Ombra è morta da anni." + "I hear the Shadow's been dead for years." ], "kg201": [ - "Forse, ma gli altri sono feccia dell'underground", - "stanno ancora correndo qua e là." + "Maybe, but the rest of them Underground scum", + "are still scurrying about." ], "kg201a": [ - "Forse, ma gli altri sono feccia dell'underground", - "stanno ancora correndo qua e là." + "Maybe, but the rest of them Underground scum", + "are still scurrying about." ], "kg201b": [ - "Forse, ma gli altri sono feccia dell'underground", - "stanno ancora correndo qua e là." + "Maybe, but the rest of them Underground scum", + "are still scurrying about." ], "kg202": [ - "Posso sparare a qualcuno adesso?" + "Can I shoot someone now?" ], "kg202a": [ - "Posso sparare a qualcuno adesso?" + "Can I shoot someone now?" ], "kg202b": [ - "Posso sparare a qualcuno adesso?" + "Can I shoot someone now?" ], "kg203": [ - "Mi piace la nuova armatura." + "I like the new armor." ], "kg203a": [ - "Mi piace la nuova armatura." + "I like the new armor." ], "kg203b": [ - "Mi piace la nuova armatura." + "I like the new armor." ], "kg204": [ - "Si, anch'io. Più comfort al cavallo." + "Yeah, me too. More comfort in the crotch." ], "kg204a": [ - "Si, anch'io. Più comfort al cavallo." + "Yeah, me too. More comfort in the crotch." ], "kg204b": [ - "Si, anch'io. Più comfort al cavallo." + "Yeah, me too. More comfort in the crotch." ], "kg205": [ - "Se non succede qualcosa di interessante presto,", - "Ora comincerò a spararti." + "If something interesting doesn't happen soon,", + "I'm going to start shooting you." ], "kg205a": [ - "La prossima volta posso uccidere un civile?" + "Next time, can I kill a civvy?" ], "kg205b": [ - "La prossima volta posso uccidere un civile?" + "Next time, can I kill a civvy?" ], "kg206a": [ - "Se non succede qualcosa di interessante presto,", - "Ti sparerò." + "If something interesting doesn't happen soon,", + "I'm gonna shoot you." ], "kg206b": [ - "Se non succede qualcosa di interessante presto,", - "Inizierò a spararti." + "If something interesting doesn't happen soon,", + "I'm gonna start shooting you." ], "kg207": [ - "Hai raccolto le tue mazzette questa settimana?" + "Did you collect your bribes this week?" ], "kg207a": [ - "Raccoglierai le mazzette questa settimana?" + "You collect your bribes this week?" ], "kg207b": [ - "Raccoglierai le mazzette questa settimana?" + "You collect your bribes this week?" ], "kg208": [ "Shhh..." @@ -5465,750 +5465,750 @@ "Shh." ], "kg210": [ - "Ho sentito che qualcuno sta usando le vecchie camere di equilibrio sul muro.", - "Pfft, pazzo bastardo." + "I hear someone's been using the old wall airlocks.", + "Pfft, crazy bastard." ], "kg210a": [ - "Ho sentito che qualcuno sta usando le vecchie camere di equilibrio sul muro.", - "Pazzo bastardo." + "I hear someone's been using the old wall airlocks.", + "Crazy bastard." ], "kg210b": [ - "Ho sentito che qualcuno sta usando le vecchie camere di equilibrio sul muro.", - "Pazzo bastardo." + "I hear someone's been using the old wall airlocks.", + "Crazy bastard." ], "kg211": [ - "Sono stato in servizio per due giorni di fila." + "I've been on duty for two days straight." ], "kg211a": [ - "Sono stato in servizio per due giorni di fila." + "I've been on duty for two days straight." ], "kg211b": [ - "Sono stato in servizio per due giorni di fila." + "I've been on duty for two days straight." ], "kg212": [ - "Pfft, non lamentarti. Ho una pattuglia delle fogne la prossima settimana." + "Pfft, don't complain. I've got sewer patrol next week." ], "kg212a": [ - "Non lamentarti, ho una pattuglia delle fogne la prossima settimana." + "Don't complain, I got sewer patrol next week." ], "kg212b": [ - "Non lamentarti. Ho una pattuglia delle fogne la prossima settimana." + "Don't complain. I got sewer patrol next week." ], "kg213": [ - "Ahh, povero bastardo. Quale comandante hai fatto incazzare?" + "Ahh, you poor bastard. Which commander did you piss off?" ], "kg213a": [ - "Ahh, povero bastardo. Quale comandante hai fatto incazzare?" + "Ahh, you poor bastard. Which commander did you piss off?" ], "kg213b": [ - "Eheh, povero bastardo. Quale comandante hai fatto incazzare?" + "Hehe, poor bastard. Which commander did you piss off?" ], "kg214": [ - "Dico morte alla metropolitana." + "I say death to the Underground." ], "kg214a": [ - "Dico morte alla metropolitana." + "I say death to the Underground." ], "kg214b": [ - "Dico morte alla metropolitana." + "I say death to the Underground." ], "kg215": [ - "Voglio davvero uccidere quel ragazzo dell'Ombra." + "I wanna so kill that Shadow guy." ], "kg215a": [ - "Voglio uccidere quel ragazzo dell'Ombra!" + "I want to kill that Shadow guy!" ], "kg215b": [ - "Voglio uccidere quel ragazzo dell'Ombra!" + "I want to kill that Shadow guy!" ], "kg216": [ - "E non dimenticare quel traditore di Torn." + "And don't forget that traitor Torn." ], "kg216a": [ - "E non dimenticare quel traditore, Torn." + "And don't forget that traitor Torn." ], "kg216b": [ - "Non dimenticare quel traditore, Torn!" + "Don't forget that traitor Torn!" ], "kg217": [ - "La morte è troppo bella per lui." + "Death's too good for him." ], "kg217a": [ - "La morte è troppo bella per lui." + "Death's too good for him." ], "kg217b": [ - "La morte è troppo bella per lui." + "Death's too good for him." ], "kg218": [ - "Perché stiamo cercando un ragazzino?" + "Why are we looking for some kid?" ], "kg218a": [ - "Perché stiamo cercando un ragazzino?" + "Why are we looking for some kid?" ], "kg218b": [ - "Perché stiamo cercando un ragazzino?" + "Why are we looking for some kid?" ], "kg219": [ - "Non lo so, ordini del Barone." + "I don't know, Baron's orders." ], "kg219a": [ - "Non lo so, ordini di Baron." + "I dunno, Baron's orders." ], "kg219b": [ - "Non lo so, ordini di Baron." + "I dunno, Baron's orders." ], "kg220": [ - "Ehi, hanno già trovato la Tomba di Mar?" + "Hey, have they found Mar's Tomb yet?" ], "kg220a": [ - "Hanno già trovato la Tomba di Mar?" + "Have they found Mar's Tomb yet?" ], "kg220b": [ - "Hanno già trovato la Tomba di Mar?" + "Have they found Mar's Tomb yet?" ], "kg221": [ - "Se lo facessero non ce lo direbbero." + "They wouldn't tell us if they did." ], "kg221a": [ - "No, non ce lo direbbero se lo facessero." + "Nah, they wouldn't tell us if they did." ], "kg221b": [ - "No, non ce lo direbbero se lo facessero." + "Nah, they wouldn't tell us if they did." ], "kg222": [ - "Ho una grossa scommessa sulle prossime gare cittadine." + "I've got a big bet on the next city races." ], "kg222a": [ - "Ho fatto una grossa scommessa sulle prossime gare cittadine." + "I got a big bet on the next city races." ], "kg222b": [ - "Ho una grossa scommessa sulle prossime gare cittadine." + "Got a big bet on the next city races." ], "kg223": [ - "Erol è il mio ragazzo. Vince sempre." + "Erol's my boy. He always wins." ], "kg223a": [ - "Erol è il mio ragazzo. Vince sempre." + "Erol's my boy. He always wins." ], "kg223b": [ - "Erol è il mio ragazzo. Vince sempre." + "Erol's my boy. He always wins." ], "kg224": [ - "Andrai alle gare cittadine questa volta?" + "You going to the city races this time?" ], "kg224a": [ - "Andrai alle gare cittadine questa volta?" + "You going to the city races this time?" ], "kg224b": [ - "Questa volta andrai alle gare cittadine?" + "You going to the city races this time?" ], "kg225": [ - "Io ci sarò." + "I'll be there." ], "kg225a": [ - "Io ci sarò." + "I'll be there." ], "kg225b": [ - "Io ci sarò." + "I'll be there." ], "kg226": [ - "Ci sono state alcune gravi vittime tra le guardie questa settimana." + "There've been some serious guard casualties this week." ], "kg226a": [ - "Ci sono state alcune gravi vittime tra le guardie questa settimana." + "There've been some serious guard casualties this week." ], "kg226b": [ - "Ci sono state alcune gravi vittime tra le guardie questa settimana." + "There've been some serious guard casualties this week." ], "kg227": [ - "Sì, qualche combattente ribelle sta fomentando la situazione." + "Yeah, some rebel fighter is stirring up the pot good." ], "kg227a": [ - "Sì, qualche combattente ribelle sta mescolando bene la situazione." + "Yeah, some rebel fighter is stirring the pot good." ], "kg227b": [ - "Qualche combattente ribelle sta mescolando bene la situazione." + "Some rebel fighter is stirring the pot good." ], "kg228": [ - "Mi piacerebbe essere io a portarlo fuori." + "I'd love to be the one to take him out." ], "kg228a": [ - "Mi piacerebbe essere io a portarlo fuori." + "I'd love to be the one to take him out." ], "kg228b": [ - "Oh, mi piacerebbe essere io a portarlo fuori." + "Oh I'd love to be the one to take him out." ], "kg229": [ - "Prendiamo da bere più tardi." + "Let's get drinks later." ], "kg229a": [ - "Prendiamo da bere più tardi." + "Let's get drinks later." ], "kg229b": [ - "Prendiamo da bere più tardi." + "Let's get drinks later." ], "kg230": [ - "Ho una brutta sensazione riguardo a questa guerra." + "I got a bad feeling about this war." ], "kg230a": [ - "Ho una brutta sensazione riguardo a questa guerra." + "I got a bad feeling about this war." ], "kg230b": [ - "Ho un brutto presentimento su questa guerra." + "I got a bad feeling about this war." ], "kg231": [ - "Ho sentito che ci sono altri attacchi di Metal Head", - "di quanto il quartier generale ammetta." + "I hear there are more Metal Head attacks", + "than HQ's admitting." ], "kg231a": [ - "Ho sentito che ci sono altri attacchi dei Metal Head", - "di quanto il quartier generale ammetta." + "I hear there are more Metal Head attacks", + "than HQ's admitting." ], "kg231b": [ - "Sì, ho sentito che ci sono altri attacchi dei Metal Head", - "di quanto il quartier generale ammetta." + "Yeah, I hear there are more Metal Head attacks", + "than HQ's admitting." ], "kg232": [ - "I resoconti che ho visto non sono buoni.", - "Penso che la città sia nei guai." + "The reports I've seen aren't good.", + "I think the city's in trouble." ], "kg232a": [ - "I resoconti che ho visto non sono buoni.", - "Penso che la città sia nei guai." + "The reports I've seen aren't good.", + "I think the city's in trouble." ], "kg232b": [ - "I resoconti che ho letto non sono buoni.", - "Penso che la città sia nei guai." + "The reports I've seen aren't good.", + "I think the city's in trouble." ], "kg233": [ - "Sono preoccupato per questo nuovo ragazzo", - "lottando per la metropolitana." + "I'm worried about this new guy", + "fighting for the Underground." ], "kg233a": [ - "Sono preoccupato per questo nuovo ragazzo", - "lottando per la metropolitana." + "I'm worried about this new guy", + "fighting for the Underground." ], "kg233b": [ - "Sono preoccupato per questo nuovo ragazzo che combatte per la metropolitana.", - "lottando per la metropolitana." + "I'm worried about this new guy fighting for the Underground.", + "fighting for the Underground." ], "kg234": [ - "Sì, dicono che possa trasformarsi in una specie di... mostro." + "Yeah, they say he can change into some kind of... monster." ], "kg234a": [ - "Sì, dicono che può trasformarsi in una specie di mostro." + "Yeah, they say he can change into some kind of monster." ], "kg234b": [ - "Dicono che possa trasformarsi in una specie di mostro." + "They say he can change into some kind of monster." ], "kg235": [ - "Non preoccuparti, presto la sua testa sarà sul muro della torre." + "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." ], "kg235a": [ - "Non preoccuparti, presto la sua testa sarà sul muro della torre." + "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." ], "kg235b": [ - "Non preoccuparti, presto la sua testa sarà sul muro della torre." + "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." ], "kg236": [ - "Eheheh." + "Hehehe." ], "kg236a": [ - "Eheheh." + "Hehehe." ], "kg236b": [ - "Eheheh." + "Hehehe." ], "kg237a": [ - "Eheheh..." + "Hehehe..." ], "kg237b": [ - "Eheheh..." + "Hehehe..." ], "kg238a": [ "Hahaha..." ], "kg239a": [ - "Ah!" + "Hah!" ], "kg239b": [ - "Ah!" + "Hah!" ], "kg240a": [ - "Eheheh..." + "Hehehe..." ], "kg241a": [ - "Sospetto in un noto veicolo sotterraneo!" + "Suspect in known Underground vehicle!" ], "kg242a": [ - "Ha un carico, muoviti!" + "He's got a cargo, move in!" ], "kg243a": [ - "Ferma quel veicolo!" + "Stop that vehicle!" ], "kg244a": [ - "Sei in arresto, accosta!" + "You're under arrest, pull over!" ], "kg245a": [ - "Consegnare il veicolo!" + "Surrender the vehicle!" ], "kg246a": [ - "Siamo all'inseguimento!" + "We are in pursuit!" ], "kg247a": [ - "Ha un pacco!" + "He's got a package!" ], "kg248a": [ - "Il sospettato ha un carico sospetto!" + "Suspect has suspicious cargo!" ], "kg249a": [ - "Pensiamo che sia una spedizione illegale." + "We think it's an illegal shipment." ], "kg250a": [ - "Tutte le unità si avvicinano al veicolo!" + "All units close in on vehicle!" ], "kg251a": [ - "Il sospetto si muove ad alta velocità!" + "Suspect moving at high speed!" ], "kg252a": [ - "Non possiamo tenere il passo!" + "We can't keep up!" ], "kg253a": [ - "E' al porto!" + "He's in the port!" ], "kg254a": [ - "Se n'è andato!" + "He got away!" ], "kg255a": [ - "Il sospettato ha dato inizio all'inseguimento!" + "Suspect has taken out pursuit!" ], "kg256a": [ - "Veicolo distrutto, l'abbiamo preso!" + "Vehicle destroyed, we got him!" ], "kg257a": [ - "Bel lavoro ragazzi, è a terra." + "Nice work boys, he's down." ], "kg258a": [ - "Inseguimento eccellente." + "Excellent pursuit." ], "kg259a": [ - "Trasporto di guardia sotto attacco, richiediamo supporto!" + "Guard transport under attack, requesting support!" ], "kg260a": [ - "Stiamo subendo danni!" + "We're takin' damage!" ], "kg261a": [ - "Ci sta inseguendo!" + "He's after us!" ], "kg262a": [ - "Sta cercando di far schiantare il trasporto!" + "He's trying to crash the transport!" ], "kg263a": [ - "Abbiamo avuto un'imboscata ai trasporti, le unità rispondono!" + "We've had a transport ambush, units respond!" ], "kg264a": [ - "Sta prelevando un prigioniero!" + "He's picking up a prisoner!" ], "kg265a": [ - "Abbiamo perso un prigioniero Lurker." + "We lost a Lurker prisoner." ], "kg266a": [ - "Ha un prigioniero Lurker con sé!" + "He's got a Lurker prisoner with him!" ], "kg267a": [ - "Tirateli fuori tutti!" + "Take 'em all out!" ], "kg268a": [ - "Pensiamo che stia aiutando i Lurker a fuggire!" + "We think he's helping the Lurkers escape!" ], "kg269a": [ - "Ha già fatto fuori due dei nostri trasporti!" + "He's taken out two of our transports already!" ], "kg270a": [ - "È di nuovo solo." + "He's alone again." ], "kg271a": [ - "Dove sta andando?!" + "Where's he heading?!" ], "kg272a": [ - "Terminare con estremo pregiudizio!" + "Terminate with extreme prejudice!" ], "kg273a": [ - "Sta attaccando un altro trasporto!" + "He's attacking another transport!" ], "kg274a": [ - "Siamo inseguiti, mandate una scorta!" + "We're being chased, send in an escort!" ], "kg275a": [ - "Abbiamo perso questo passeggero." + "We lost this passenger." ], "kg276a": [ - "Lo stiamo perdendo!" + "We're losing him!" ], "kg277a": [ - "Li abbiamo presi!" + "We got 'em!" ], "kg278a": [ - "Li abbiamo presi, ti insegnano a fregare il KG!" + "We got 'em, teach ya to screw with the KG!" ], "kg279a": [ - "Accostati, amante dei Lurker!" + "Pull over, Lurker lover!" ], "kg280a": [ - "C'è un ragazzino, guardatelo." + "There's a kid, check him out." ], "kg281a": [ - "Il Barone vuole che tutti i bambini di questa città vengano arrestati." + "The Baron wants every kid in this city arrested." ], "kg282a": [ - "Arrenditi al bambino!" + "Surrender the child!" ], "kg283a": [ - "Lascia perdere il ragazzo!" + "Give up the kid!" ], "kg284a": [ - "Se non si arrendono, uccidili tutti!" + "If they won't surrender, kill them all!" ], "kg285a": [ - "Non uccidere il ragazzo." + "Don't kill the kid." ], "kg286a": [ - "Il Barone vuole il ragazzo vivo!" + "The Baron wants the kid alive!" ], "kg287a": [ - "Trova il ragazzo!" + "Find the boy!" ], "kg288a": [ - "Potrebbe essere quello il ragazzo che il Barone vuole." + "That could be the kid the Baron wants." ], "kg289a": [ - "Dopo di loro!" + "After them!" ], "kg290a": [ - "Non muoverti, ragazzo!" + "Don't move, boy!" ], "kg291a": [ - "Porta fuori quel bastardino!" + "Take out that mutt!" ], "kg292a": [ - "Dovremmo ucciderli tutti!" + "We should kill 'em all!" ], "kg293a": [ - "Hanno preso un veicolo!" + "They've taken a vehicle!" ], "kg294a": [ - "Se ottieni un tiro nitido, prendilo!" + "If you get a clear shot, take it!" ], "kg295a": [ - "Il sospettato sta fuggendo a bordo di un veicolo!" + "Suspect is fleeing in vehicle!" ], "kg296a": [ - "Il veicolo del sospettato attraversa la sezione sette." + "Suspect's vehicle moving through section seven." ], "kg297a": [ - "Pensiamo che il ragazzo sia con quel mostro della metropolitana." + "We think the kid's with that Underground freak." ], "kg298a": [ - "Eliminateli, ma tenete in vita il ragazzo!" + "Take 'em out, but keep the kid alive!" ], "kg299a": [ - "Sono di nuovo a piedi!" + "They're on foot again!" ], "kg300a": [ - "Cos'è quella cosa?!" + "What is that thing?!" ], "kg301a": [ - "Spara a quella cosa, spara!" + "Shoot that thing, shoot it!" ], "kg302a": [ - "Cosa sta facendo?!" + "What's he doing?!" ], "kg303a": [ - "È quel mostro!" + "It's that monster!" ], "kg304a": [ - "Le storie sono vere!" + "The stories are true!" ], "kg305a": [ - "È il mostro oscuro!" + "It's the dark monster!" ], "kg306a": [ - "È lui!" + "It's him!" ], "kg307a": [ - "È l'eco-maniaco oscuro!" + "It's the dark eco freak!" ], "kg308a": [ - "Uccidilo, uccidilo!" + "Kill it, kill it!" ], "kg309a": [ - "Il sospetto si è trasformato in", - "una creatura di qualche tipo." + "Suspect has transformed into", + "a creature of some kind." ], "kg310a": [ - "Certo è brutto." + "Sure is ugly." ], "kg311a": [ - "Quella è una brutta creatura." + "That's one ugly creature." ], "kg312a": [ - "Attenzione!" + "Look out!" ], "kg313a": [ - "Ricaderci!" + "Fall back!" ], "kg314a": [ - "Sta sprecando tutti!" + "He's wasting everybody!" ], "kg315a": [ - "Non possiamo ucciderlo!" + "We can't kill it!" ], "kg316a": [ - "Mantenete i vostri uomini a terra!" + "Stand your ground men!" ], "kg317a": [ - "La Guardia Krimzon non scappa!" + "The Krimzon Guard do not run!" ], "kg318a": [ - "Attenzione ai suoi artigli!" + "Watch out for his claws!" ], "kg319a": [ - "Stai lontano dai suoi dardi energetici!" + "Keep clear of his energy bolts!" ], "kg320a": [ - "Questo è un raid, non resistere!" + "This is a raid, do not resist!" ], "kg321a": [ - "Entra!" + "Move in!" ], "kg322a": [ - "Per ordine del barone Praxis,", - "tutti qui devono essere licenziati!" + "By order of Baron Praxis,", + "everyone here is to be terminated!" ], "kg323a": [ - "Arrenditi e non soffrirai molto." + "Surrender and you will not suffer much." ], "kg324a": [ - "È quel mostro mostruoso della metropolitana!" + "It's that Underground monster freak!" ], "kg325a": [ - "Prendilo!" + "Get him!" ], "kg326a": [ - "Tutte le unità convergono su Water Slums!" + "All units converge on Water Slums!" ], "kg327a": [ - "Abbiamo un combattente sotterraneo!" + "We've got an Underground fighter!" ], "kg328a": [ - "Bruciateli!" + "Burn 'em down!" ], "kg329a": [ - "Stare insieme!" + "Stay together!" ], "kg330a": [ - "Li abbiamo messi alle strette!" + "We've got 'em cornered!" ], "kg331a": [ - "Il sospettato è stato messo alle strette nella sezione due." + "Suspect cornered in section two." ], "kg332a": [ "Non c'è via di fuga!" ], "kg333a": [ - "La resistenza è inutile!" + "Resistance is futile!" ], "kg334a": [ - "Rinuncia al manufatto, maniaco dell'eco!" + "Give up the artifact, eco freak!" ], "kg335a": [ - "Li abbiamo tagliati fuori!" + "We've cut 'em off!" ], "kg336a": [ - "È intrappolato!" + "He's trapped!" ], "kg337a": [ - "Li abbiamo presi!" + "We got 'em!" ], "kg338a": [ - "Stiamo subendo un fuoco pesante!" + "We're taking heavy fire!" ], "kg339a": [ - "Stiamo subendo pesanti perdite, inviate rinforzi!" + "We're taking heavy casualties, send in backup!" ], "kg340a": [ - "Questo ragazzo sa come combattere!" + "This guy knows how to fight!" ], "kg341a": [ - "Mantieni la posizione!" + "Hold your ground!" ], "kg342a": [ - "Non ritirarti!" + "Do not retreat!" ], "kg343a": [ - "Abbiamo perso la squadra Beta!" + "We lost Beta squad!" ], "kg344a": [ - "Abbiamo bisogno di più uomini!" + "We need more men!" ], "kg345a": [ - "È sul sentiero a sud!" + "He's on the south path!" ], "kg346a": [ - "È nell'acqua!" + "He's in the water!" ], "kg347a": [ - "È vicino alla capanna est, tutte le unità convergono!" + "He's near the east hut, all units converge!" ], "kg348a": [ - "Lo perderemo!" + "We're gonna lose him!" ], "kg349a": [ - "Avviso intruso, suona l'allarme!" + "Intruder alert, sound the alarm!" ], "kg350a": [ - "La Fortezza è sotto attacco!" + "The Fortress is under attack!" ], "kg351a": [ - "Questa è casa nostra, ragazzo!" + "This is our house, boy!" ], "kg352a": [ - "Gli Ottoni stanno entrando nella nostra Fortezza!" + "You've got brass coming into our Fortress!" ], "kg353a": [ - "Non uscirai vivo da qui!" + "You won't get out of here alive!" ], "kg354a": [ - "Grazie per averlo reso facile." + "Thanks for making this easy." ], "kg355a": [ - "Stiamo subendo pesanti perdite." + "We're taking heavy casualties." ], "kg356a": [ - "Sta penetrando in profondità, fermalo!" + "He's getting in deep, stop him!" ], "kg357a": [ - "Porta fuori questo tizio, è un ordine!" + "Take this guy out, that's an order!" ], "kg358a": [ - "Invia la squadra d'assalto!" + "Send in the shock squad!" ], "kg359a": [ - "Porta la pesante potenza di fuoco!" + "Bring in the heavy firepower!" ], "kg360a": [ - "Mandate le guardie dello scudo!" + "Send in the shield guards!" ], "kg361a": [ - "Gli sto addosso!" + "I'm on him!" ], "kg362a": [ - "Lasciamelo fare!" + "Let me at 'em!" ], "kg363a": [ - "Li ho presi!" + "I got 'em!" ], "kg364a": [ - "Finitelo!" + "Finish him off!" ], "kg365a": [ - "Si sta muovendo verso la stanza delle munizioni!" + "He's moving toward the ammo room!" ], "kg366a": [ - "Intercetta l'intruso prima che si avvicini troppo!" + "Intercept the intruder before he gets in too far!" ], "kg367a": [ - "Sta arrestando un sospettato." + "He's picking up a suspect." ], "kg368a": [ - "Ha un agente della metropolitana con sé!" + "He's got an Underground agent with him!" ], "kg369a": [ - "Tirateli fuori entrambi!" + "Take 'em both out!" ], "kg370a": [ - "Ha arrestato un altro sospettato." + "He's picked up another suspect." ], "kg371a": [ - "Abbiamo perso il ragazzo che ha lasciato!" + "We lost the guy he dropped off!" ], "kg372a": [ - "Ha un passeggero." + "He's got a passenger." ], "kg373a": [ - "L'autista sta lavorando con la metropolitana." + "Driver is working with the Underground." ], "kg374a": [ - "Sospetto che il veicolo abbia subito danni, ma sia ancora in movimento." + "Suspect vehicle taking damage, but still moving." ], "kg375a": [ - "Dobbiamo tagliarli via!" + "We need to cut 'em off!" ], "kg376a": [ - "Ha un altro agente!" + "He's got another agent!" ], "kg377a": [ - "Il sospetto guida in modo irregolare!" + "Suspect driving erratically!" ], "kg378a": [ - "Il sospettato continua a fuggire!" + "Suspect still evading!" ], "kg379a": [ - "Li abbiamo presi questa volta!" + "We got 'em this time!" ], "kg380a": [ - "Veicolo sospetto distrutto!" + "Suspect vehicle destroyed!" ], "kg381a": [ - "Sta per prendere un altro veicolo!" + "He's going for another vehicle!" ], "kg382a": [ - "Li abbiamo fatti fuori!" + "We took 'em out!" ], "kg383a": [ - "È fritto!" + "He's toast!" ], "kg384a": [ - "Un'altra vittoria per il KG, bel tiro, ragazzi." + "Another win for the KG, good shooting, men." ], "kg385a": [ - "Il sospettato è sfuggito alla cattura." + "Suspect has evaded capture." ], "kg386a": [ - "Bene!" + "Ough!" ], "kg387a": [ - "Eh!" + "Huh!" ], "kg388a": [ "Arghh!" ], "kg389a": [ - "Uffa!" + "Ughh!" ], "kg390a": [ - "Uh!" + "Hugh!" ], "kg391a": [ - "Bene!" + "Aughh!" ], "kg392a": [ - "Hah!" + "Haugh!" ], "kg393a": [ - "Uffa!" + "Oof!" ], "kg394a": [ - "Ah!" + "Hah!" ], "kg395a": [ - "Uffa!" + "Ugh!" ], "kg396a": [ - "Ah!" + "Hah!" ], "kg397a": [ - "Uffa!" + "Ugh!" ], "kg398a": [ "Huff!" @@ -6217,19 +6217,19 @@ "Argh!" ], "kg400a": [ - "Ah!" + "Hah!" ], "kg401a": [ - "Eh!" + "Huh!" ], "kg402a": [ - "Eh!" + "Huuh!" ], "kg403a": [ - "Ahah!" + "Haah!" ], "kg404a": [ - "Ah!" + "Ahh!" ], "kg405a": [ "Ahh...!" @@ -6238,25 +6238,25 @@ "Arrgh!" ], "kg407a": [ - "Oh!" + "Uargh!" ], "kg408a": [ - "Uffa...!" + "Ugh...!" ], "kg409a": [ - "Uffa!" + "Ugh!" ], "kg410a": [ "Nargh!" ], "kg411a": [ - "Ah!" + "Hah!" ], "kg412a": [ - "Uffa...!" + "Ugh...!" ], "kg413a": [ - "Ah...!" + "Gah...!" ], "kg414a": [ "Ah!" @@ -6265,236 +6265,236 @@ "Argh!" ], "kg416a": [ - "Uffa...!" + "Ugh...!" ], "kg417a": [ - "Ehm..." + "Uh..." ], "kg418a": [ "Ah...!" ], "kg419a": [ - "Uffa!" + "Uugh!" ], "kg420a": [ "Ah...!" ], "kg421a": [ - "Eh...!" + "Huah...!" ], "kg422a": [ - "Oddio!" + "Agh!" ], "kg423a": [ - "Hung...!" + "Hungh...!" ], "kg424a": [ "Argh!" ], "kg425a": [ - "Uffa!" + "Ugh!" ], "kg426a": [ - "Uffa!" + "Ugh!" ], "kg427a": [ - "Uffa!" + "Ugh!" ], "kg428a": [ - "Uffa!" + "Oof!" ], "kgv001": [ - "Fermare!" + "Stop!" ], "kgv002": [ - "Apri il fuoco!" + "Aprite il fuoco!" ], "kgv003": [ - "Entra!" + "Move in!" ], "kgv004": [ - "Portateli fuori!" + "Take 'em out!" ], "kgv005": [ - "Portalo giù!" + "Take him down!" ], "kgv006": [ - "Sparagli, sparagli!" + "Shoot 'em, shoot 'em!" ], "kgv007": [ - "Muori, fuorilegge!" + "Die, outlaw!" ], "kgv008": [ - "Mangia questo!" + "Eat this!" ], "kgv009": [ - "Fuoco fuoco!" + "Fire, fire!" ], "kgv010": [ - "Arrenditi, fuorilegge!" + "Give it up, outlaw!" ], "kgv011": [ "Chiudete l'area." ], "kgv012": [ - "Chiama i rinforzi!" + "Call in reinforcements!" ], "kgv013": [ - "Rivolta in corso!" + "Riot in progress!" ], "kgv014": [ - "Chiama rinforzi!" + "Call for backup!" ], "kgv015": [ - "Fermare il veicolo!" + "Stop the vehicle!" ], "kgv016": [ - "Tu sei sotto arresto!" + "Sei in arresto!" ], "kgv017": [ "Fermo!" ], "kgv018": [ - "Rallentare!" + "Slow down!" ], "kgv019": [ - "Spostati!" + "Move over!" ], "kgv020": [ "Fuori dal veicolo!" ], "kgv021": [ - "Chiama altri Hellcats!" + "Call in more Hellcats!" ], "kgv022": [ - "Richiedo backup!" + "Requesting backup!" ], "kgv023": [ - "Inseguimento ad alta velocità nel settore quattro!" + "High speed chase in sector four!" ], "kgv024": [ - "Sospetto nel veicolo!" + "Suspect in vehicle!" ], "kgv025": [ - "Il sospetto è fuggito nel settore cinque." + "Suspect fleeing into sector five." ], "kor001": [ - "Sono così orgoglioso di te Jak, e anche di te, Daxter!", - "Insieme avete causato un vero danno al Barone.", - "Potremmo anche vincere questa guerra!" + "I am so proud of you Jak, and you too, Daxter!", + "Together you have done real damage to the Baron.", + "We may win this war yet!" ], "kor002": [ - "Ottimo lavoro, ti stai dimostrando una vera risorsa.", - "Senza eco, il Barone presto cadrà,", - "e il futuro della città sarà nelle nostre mani." + "Excellent work, you are proving to be quite an asset.", + "Without eco, the Baron will soon topple,", + "and the city's future will be in our hands." ], "kor004": [ - "Un altro colpo al Barone, miei buoni amici!", - "Molto presto, le nostre fortune cambieranno!" + "Another blow to the Baron, my good friends!", + "Very soon, our fortunes will change!" ], "krew001": [ - "Jak, questo è Krew. Ho appena parlato con il mio cliente delle corse", - "e mi ha detto che eri abbastanza bravo con quel JET-Board", - "di lei. Le mie fonti dicono che si tratta di un carico di Krimzon Guard", - "le apparecchiature di ascolto sono appena arrivate al porto.", - "Nessuno di noi, compresa la metropolitana, vuole quei dispositivi", - "installato e funzionante. Non va bene per gli affari.", - "Sali sul JET-Board fino al porto", - "e distruggi tutte le casse della Guardia Krimzon che trovi.", - "Ci sarà sicuramente un perimetro di difesa,", - "quindi fai attenzione, ehi?" + "Jak, this is Krew. I just talked to my racing client", + "and she told me you were pretty good with that JET-Board", + "of hers. My sources say a shipment of Krimzon Guard", + "listening equipment just arrived in the Port.", + "None of us, including the Underground, want those devices", + "up and running. It's not good for business.", + "Ride the JET-Board out into the Port", + "and destroy every Krimzon Guard crate you find.", + "There's sure to be a defense perimeter,", + "so watch out, 'ey?" ], "krew002": [ - "Ottimo lavoro, Jak. Anche io sono impressionato.", - "Dovrei mantenere delle guardie Krimzon senza scrupoli", - "fuori dalla nostra attività.", - "A cosa va il mondo se non puoi riscattare?", - "qualche guardia con tangenti?" + "Excellent work, Jak. Even I am impressed.", + "I should keep unscrupulous Krimzon Guards", + "out of our business.", + "What's the world coming to when you can't buy off", + "a few guards with bribes?" ], "krew003": [ - "Ooooh... le favole della buonanotte erano vere!", - "Il leggendario Cuore di Mar era nascosto dentro quella brutta statua", - "del vecchio ragazzo.", - "Niente di rotto, niente di guadagnato! Questo è il mio motto. Hahaha...", - "Per la tua fedeltà troverai un eccellente potenziamento per la pistola", - "nascosto in una cassa nel porto." + "Ooooh... the bedtime stories were true!", + "The fabled Heart of Mar was hidden inside that ugly statue", + "of the old boy.", + "Nothing fractured, nothing gained! That's my motto. Hahaha...", + "For your loyalty, you'll find an excellent gun upgrade", + "stashed in a crate in the Port." ], "krew004": [ - "Quella è una torretta sotto. Continuare a cercare!" + "That's one turret down. Keep looking!" ], "krew005": [ - "Due torrette. Buon lavoro finora!" + "Two turrets. Good work so far!" ], "krew006": [ - "Tre torrette sparite. Bene! Continuate così!" + "Three turrets gone. Nice! Keep it up!" ], "krew007": [ - "Quattro torrette distrutte. Haha... Adorabile, ragazzi! Vai a prenderli!" + "Four turrets trashed. Haha... Lovely, boys! Go get 'em!" ], "krew008": [ - "Cinque torrette in malora! Continuare." + "Five turrets down the drain! Keep going." ], "krew009": [ - "Sei torrette fuori servizio.", - "Ah, mi piace il modo in cui lavori." + "Six turrets out of commission.", + "Hah, I like the way you work." ], "krew010": [ - "Lavori in ottone, ragazzi! Hai distrutto tutte le torrette, eh?", - "Ora torna all'Hip Hog." + "Brass work, boys! You destroyed all the turrets, eh?", + "Now, come back to the Hip Hog." ], "kwbf001": [ - "Lo sai che non posso giocare onestamente!", - "Ho un'arma segreta: il mio campo di duplicità!", - "Salutate i miei piccoli amici...", - "Ah, moltiplicami! Ahahahah... Che delizia." + "You know I can't play fair!", + "I have a secret weapon: my duplicity field!", + "Say hello to my little friends...", + "Ah, multiple me! Hahahaha... How delightful." ], "kwbf002": [ - "Vorrei presentarvi il mio... \"equipaggio\"." + "Let me introduce you to my... \"crew.\"" ], "kwbf003": [ - "Balliamo!" + "Let's dance!" ], "kwbf004": [ - "Morirai!" + "You will die!" ], "kwbf005": [ - "Arriviamo!" + "Here we come!" ], "kwbf006": [ - "Mamma mia, non sono stupendi i miei gemelli?" + "My, don't my twins look stunning?" ], "kwbf007": [ - "Non puoi fermarci tutti!" + "You can't stop us all!" ], "kwbf008": [ - "Sorpresa! Più di me di quanto tu possa gestire." + "Surprise! More of me than you can handle." ], "kwbf009": [ - "Ho alcuni bravi uomini che mi aiutano." + "I've a few good men to help me." ], "kwbf010": [ - "Prendilo!" + "Get him!" ], "kwbf011": [ - "UARGH! Prova a fermarmi adesso!" + "UARGH! Try stopping me now!" ], "kwbf012": [ - "Finora sei stato fortunato, eh?" + "You're getting lucky so far, 'ey?" ], "kwbf013": [ - "Mi sto stancando di tutto questo. La finiamo adesso." + "I grow weary of this. We end it now." ], "kwbf014": [ - "Hm-hm, mi muovo abbastanza velocemente per essere un omone, eh?" + "Hm-hm, I move pretty fast for a big man, 'ey?" ], "kwbf015": [ - "Galleggio come una farfalla e pungo come un wumpbee!" + "I float like a butterfly and sting like a wumpbee!" ], "kwbf016": [ - "Urgh!" + "Urghh!" ], "kwbf017": [ - "Argh!" + "Aurgh!" ], "kwbf018": [ "Arghh!" @@ -6506,300 +6506,300 @@ "Urgh, ow!" ], "kwbf021": [ - "Morire!" + "Die!" ], "kwbf022": [ - "Ora ho te!" + "Now I have you!" ], "kwbf023": [ - "Non puoi vincere, Jak!" + "You cannot win, Jak!" ], "kwbf024": [ - "Ecco un po' di dolore!" + "Here's some pain!" ], "kwbf025": [ - "NO!" + "No!" ], "kwbf026": [ - "Stai mettendo a dura prova la mia pazienza!" + "You're trying my patience!" ], "kwbf027": [ - "Stai fermo!" + "Stand still!" ], "kwbf028": [ - "Ahah, come ti sei sentito?" + "Haha, how did that feel?" ], "kwbf029": [ - "Avresti dovuto andartene quando ne avevi la possibilità." + "You should have walked away when you had a chance." ], "kwbf030": [ - "Pop questo!" + "Pop this!" ], "kwbf031": [ - "Non puoi fermare la bomba, Jak!" + "You can't stop the bomb, Jak!" ], "kwbf032": [ - "Ahahahah, è stato bello!" + "Hahahaha, that felt good!" ], "kwbf033": [ - "Sono il maestro d'armi!" + "I am the weapon master!" ], "kwbf034": [ - "Aveva abbastanza?" + "Had enough?" ], "kwbf035": [ - "Arriviamo!" + "Here we come!" ], "kwbf036": [ - "Balla per me, Jak!" + "Dance for me, Jak!" ], "kwbf037": [ - "Non puoi prenderci tutti!" + "You can't get us all!" ], "kwbf038": [ - "Etichetta! Lo sei." + "Tag! You're it." ], "kwbf039": [ - "Uff. Questo è un po' un allenamento..." + "Phew. This is a bit of a workout..." ], "kwbf040": [ - "Qual è il vero me, Jak?" + "Which is the real me, Jak?" ], "kwbf041": [ - "Finalmente... posso rimetterti al tuo posto!" + "Finally... I get to put you in your place!" ], "kwbf042": [ - "Arghh! Tu piccolo...!" + "Arghh! You little...!" ], "ora006": [ - "Portami altre 200 gemme di teschio di testa di metallo", - "e ti mostrerò un altro Potere Oscuro." + "Bring me 200 more Metal Head Skull Gems", + "and I will show you another Dark Power." ], "ora007": [ - "Portami altre 200 gemme del teschio", - "e un altro potere sarà tuo da controllare." + "Bring me 200 more Skull Gems", + "and another power will be yours to control." ], "ora008": [ - "Portami altre gemme del teschio per ricevere il controllo", - "sopra un potere oscuro." + "Bring me more Skull Gems to receive control", + "over a Dark Power." ], "ora009": [ - "Non hai abbastanza gemme del teschio.", - "Torna quando ne avrai raccolti di più." + "You do not have enough Skull Gems.", + "Come back when you have collected more." ], "ora010": [ - "Mi servono più gemme del teschio." + "I need more Skull Gems." ], "ora011": [ - "Non fidarti della tua dipendenza dalle armi." + "Trust not your reliance on weapons." ], "ora012": [ - "Usa solo il tuo corpo e il tuo cervello per questa sfida." + "Use only your body and brain for this challenge." ], "ora013": [ - "Le armi sono per i deboli." + "Weapons are for the weak." ], "ora014": [ - "Non devi usare armi in questa sfida." + "You must not use weapons in this challenge." ], "pek001": [ - "Groark! Non posso credere che tu abbia fatto davvero questa cosa!", - "Onin dice che cercherà risposte nelle sequenze temporali", - "su queste sacre reliquie. Ti troverò allora." + "Groark! I can't believe you actually did this thing!", + "Onin says she will search timelines for answers", + "about these sacred relics. I will find you then." ], "pek002": [ - "Groark! Whoa... beh sarò lo zio di Moncaw, la Torre della Luce", - "esiste davvero! Il raggio di luce splende da qualche parte", - "in città! La Tomba di Mar era proprio sotto il nostro naso", - "da sempre. E grazie a me l'hai trovato!" + "Groark! Whoa... well I'll be a moncaw's uncle, the Light Tower", + "actually does exist! The beam of light is shining somewhere", + "in the city! The Tomb of Mar was right under our noses", + "all along. And thanks to me, you found it!" ], "pek003": [ - "Oh! Mentre vivo e muoio, un passo più vicino alla Tomba.", - "Non avrei mai pensato che saremmo arrivati ​​a questo punto!" + "Wow! As I live and molt, one step closer to the Tomb.", + "I never thought we'd get this far!" ], "pek010": [ - "Questa è la ciotola magica di Onin.", - "Onin farà apparire dei simboli dalla sua ciotola.", - "Quando compaiono i simboli, devi farli scoppiare prima che", - "raggiungere il suolo. Devi farli scoppiare velocemente, solo scoppiarli", - "i simboli che vedi. Se provi a far apparire un simbolo, lo è", - "non c'è, Onin ti darà un rigore! Perdere qualsiasi simbolo", - "e sarai penalizzato! Ogni round diventerà più veloce.", - "Vediamo quanto lontano arrivi.", - "È necessario ottenere un punteggio sufficientemente alto per vincere." + "This is Onin's magic bowl.", + "Onin will make symbols appear from her bowl.", + "When the symbols appear, you must pop them before they", + "reach the ground. You must pop them quickly, pop only", + "the symbols you see. If you try to pop a symbol that is", + "not there, Onin will give you a penalty! Miss any symbols", + "and you will penalized! Each round will get faster.", + "Let's see how far you get.", + "You must get a high enough score to win." ], "pek011": [ - "Stai andando molto bene!" + "You are doing very well!" ], "pek012": [ - "Eh, non male." + "Huh, not bad." ], "pek013": [ - "Continua così, puoi farcela!" + "Keep going, you can do it!" ], "pek014": [ - "Fai scoppiare non più del numero reale di ciascun simbolo,", - "e sarai penalizzato! Groark!" + "Pop any more than the true number of each symbol,", + "and you will be penalized! Groark!" ], "pek015": [ - "Pronto? Andare!" + "Ready? Go!" ], "pek016": [ - "Quel simbolo non c'era, rigore!" + "That symbol wasn't there, penalty!" ], "pek017": [ - "Ah, Onin ti ha preso! Pop solo i simboli che vedi." + "Hah, Onin got you! Pop only symbols that you see." ], "pek018": [ - "Ecco un altro giro!", - "Dagli un'altra raffica, ragazza Onin!" + "Here comes another round!", + "Give him another burst, Onin girl!" ], "pek019": [ - "Ti ha preso di nuovo! Qual è il tuo problema?" + "She got you again! What is your problem?" ], "pek020": [ - "Non posso credere che tu sia arrivato fin qui!" + "I can't believe you've made it this far!" ], "pek021": [ - "Presto! Mancano dei simboli!" + "Quickly! You are missing symbols!" ], "pek022": [ - "Ne hai saltato qualcuno!" + "You missed some!" ], "pek023": [ - "Più veloce! Più veloce!" + "Faster! Faster!" ], "pek024": [ - "Dammelo, Onin! Di più, Onin, di più!", - "Vai, ragazza, scuoti quello che ti ha dato tua mamma!" + "Give it to him, Onin! More, Onin, more!", + "You go, girl, shake what your momma gave you!" ], "pek025": [ - "Mi diverto nel club." + "Rockin' in the club." ], "pek026": [ - "Non può farne così tanti!" + "He can't do that many!" ], "pek027": [ - "Che cosa? Ci va ancora?" + "What? He's still going?" ], "pek028": [ - "Vediamo se riesce a gestirlo." + "Let's see if he can handle it." ], "pek029": [ - "Forza! Forza!" + "Go! Come on!" ], "pek030": [ - "Ok, quindi sei a posto." + "Okay, so you're good." ], "pek031": [ - "Wow! Niente male." + "Wow! Not bad." ], "pek032": [ - "Ebbene, ho deposto un uovo." + "Well, I laid an egg." ], "pek033": [ - "Sorprendente! Hai vinto davvero!", - "Sono senza parole, e questo è raro." + "Amazing! You actually won!", + "I am without words, and that is rare." ], "pek034": [ - "Hai abbastanza punti, congratulazioni!" + "You got enough points, congratulations!" ], "pek035": [ - "Ultimo rigore! Perdi, perdente." + "Last penalty! You lose, loser." ], "pek036": [ - "Hai perso! Perché non sono sorpreso?" + "You lost! Why am I not surprised?" ], "pek037": [ - "Hai perso! Vuoi riprovare?" + "You lose! Would you like to try again?" ], "pek038": [ - "Ahh, hai deposto un uovo. Peccato, così triste." + "Ahh, you laid an egg. Too bad, so sad." ], "pek039": [ - "Oooh, così vicino... no! Eheheh..." + "Oooh, so close... not! Hehehe..." ], "pek040": [ - "Hai fatto uno sforzo coraggioso, ma fai schifo!" + "You made a valiant effort, but you suck!" ], "pek041": [ - "Game over, finito, fatto, è finita!" + "Game over, finito, done, se acabó!" ], "prop002": [ - "Come tutti sapete, sono stato ferito durante l'ultima volta", - "glorioso assalto contro il Metal Head Nest", - "molti anni fa. Ho sacrificato tutto", - "per questa città e pretendo solo lo stesso in cambio!", - "La fedeltà sarà premiata,", - "la morte attenderà tutti gli altri." + "As you all know, I was wounded during our last", + "glorious assault against the Metal Head Nest", + "many years ago. I have sacrificed everything", + "for this city and I demand only the same in return!", + "Loyalty will be rewarded,", + "death will await all others." ], "prop003": [ - "L'Eco Oscuro dentro di te alla fine ti ucciderà, Jak.", - "I suoi effetti distruttivi non possono essere fermati.", - "Una volta che sei nella sua presa caotica, non ti lascerà andare", - "finché non scivoli nella follia. Consegnati, e io", - "ucciderti misericordiosamente e senza dolore,", - "è la tua unica via d'uscita." + "The Dark Eco inside you will eventually kill you, Jak.", + "Its destructive effects cannot be stopped.", + "Once you are in its chaotic grip, it will not let you go", + "until you slide into insanity. Turn yourself in, and I will", + "kill you mercifully and painlessly,", + "it is your only way out." ], "prop004": [ - "Non cercare di prendermi in giro, Jak.", - "Solo perché non ti ho ancora ucciso, non è così", - "significa che non ti capisco. I cittadini di questa città", - "adorami perché offro loro sicurezza.", - "Tutto ciò che chiedo in cambio è per le loro vite.", - "Ti troverò e, quando lo farò, desidererai", - "sei morto in prigione." + "Don't try to make a fool out of me, Jak.", + "Just because I haven't killed you yet doesn't", + "mean I'm not onto you. The citizens of this city", + "worship me because I offer them safety.", + "All I ask in return is for their lives.", + "I'll find you, and when I do, you'll wish", + "you died in prison." ], "prop005": [ - "Attenzione, miei fedeli cittadini! Cerchiamo a", - "fuggitivo ribelle che ha causato notevoli danni alla città", - "danni di recente. Quest'uomo è armato ed estremamente", - "pericoloso e può in qualche modo trasformarsi in un mostruoso", - "creatura. Abbiamo rapporti che sta lavorando con", - "Metal Heads per sovvertire la tua città e la tua sicurezza.", - "Segnala immediatamente tutti gli avvistamenti!" + "Attention, my loyal citizens! We are looking for a", + "rebel fugitive who has caused the city considerable", + "damage of late. This man is armed and extremely", + "dangerous and can somehow change into a monstrous", + "creature. We have reports he is working with the", + "Metal Heads to subvert your city and your safety.", + "Report all sightings immediately!" ], "prop006": [ - "Cittadini coraggiosi, oggi è l'anniversario dei grandi", - "battaglia che ha rovinato la sezione della nostra città che ora chiamiamo", - "Città morta. Ricorda coloro che sono morti", - "quel giorno e quanto dobbiamo ai Metal Heads", - "per il loro tradimento! Ricorda quanto coraggiosamente ho combattuto", - "per salvare quelle povere anime della sezione invasa", - "e riflettete su quanto dovreste essere grati per questo", - "Krimzon Guard ti tiene al sicuro ogni giorno." + "Brave citizens, today is the anniversary of the great", + "battle that ruined our city section we now call", + "Dead Town. Remember those who died", + "that day and how much we owe the Metal Heads", + "for their treachery! Remember how bravely I fought", + "to save those poor souls of the overrun section", + "and reflect on how grateful you should all be that the", + "Krimzon Guard keeps you safe each day." ], "prop007": [ - "Questo è il tuo Barone. I resoconti di un Metal Head", - "invasione della città sono ampiamente esagerate.", - "Ti assicuro che questa non è che una piccola incursione e la faremo", - "sconfiggerlo in breve tempo. Restate nelle vostre case, niente panico,", - "o sarai punito!" + "This is your Baron. The reports of a Metal Head", + "invasion of the city are vastly overblown.", + "I assure you this is but a small incursion and we will", + "defeat it shortly. Stay in your homes, do not panic,", + "or you will be punished!" ], "prop008": [ - "Attenzione cittadini, qui è il vostro Barone.", - "Ci sono stati diversi usi non autorizzati di", - "le vecchie serrature delle porte della città. Fortunatamente, queste violazioni", - "non hanno provocato contaminazioni, ma lo sappiamo tutti", - "quanto è mortale la Zona Contaminata. A nessuno è permesso", - "fuori città senza autorizzazione, lasciamo stare", - "noto che eventuali trasgressori verranno catturati", - "ed eseguito." + "Attention citizens, this is your Baron speaking.", + "There have been several unauthorized uses of the", + "city's old gate locks. Fortunately, these breaches", + "have not resulted in contamination, but we all know", + "how deadly the Wasteland is. No one is allowed", + "outside the city without authorization, let it be", + "known that any violators will be caught", + "and executed." ], "prop009": [ - "Servi la tua città." + "Serve your city." ], "prop010": [ - "Sacrificatevi per la vostra città e tutto prospererà!" + "Sacrifice for your city, and all will prosper!" ], "prop011": [ - "Sei al sicuro, perché mi importa." + "You are safe, because I care." ], "prop012": [ - "Tutti i Metal Head devono morire!" + "All Metal Heads must die!" ], "prop013": [ - "Lavora duro e sii grato." + "Work hard, and be grateful." ], "prop014": [ "Denuncia i disonesti." @@ -6808,10 +6808,10 @@ "Ricorda, anche i tuoi amici possono essere i tuoi nemici." ], "prop016": [ - "Consegnate tutti coloro che sovvertono." + "Turn in all who subvert." ], "prop017": [ - "La forza è la nostra unica opzione!" + "Strength is our only option!" ], "prop018": [ "Obbedisci e sii felice." @@ -6842,8 +6842,8 @@ "Il movimento mondo sotterrano è morto!" ], "prop027": [ - "Unisciti alla Guardia Krimzon e alla tua famiglia", - "gli sarà permesso di restare." + "Join the Krimzon Guard and your family", + "will be allowed to stay." ], "prop028": [ "Una via: La mia via." @@ -6861,7 +6861,7 @@ "La città ha bisogno di un capo forte, non di un giovane folle." ], "prop033": [ - "Non accogliere il volto sconosciuto." + "Welcome not the unknown face." ], "prop034": [ "Evitate chi mi sfida!" @@ -6873,10 +6873,10 @@ "Senza la mia forza, non ci sarebbe nessuna città." ], "prop037": [ - "Seguitemi verso un futuro più sicuro!" + "Follow me to a safer future!" ], "prop038": [ - "Con me sei al sicuro tra le mura." + "You are safe inside the walls with me." ], "prop039": [ "Sfidami... e muori." @@ -6887,8 +6887,8 @@ "Obbeditemi e non sarete puniti." ], "prop041": [ - "La città è sicura. Non permetterò che ci siano danni", - "che ti accada, fidati di me." + "The city is safe. I will not allow harm", + "to befall you, trust me." ], "prop042": [ "State sicuri, distruggerò le Teste di Metallo.", @@ -6896,962 +6896,962 @@ ], "prop043": [ "A tutti i cittadini, questa piccola rivolta clandestina", - "sarà affrontato con tutti i mezzi aggressivi.", - "Noi schiacceremo questi arroganti arrivati, ma loro non lo faranno", - "non ti è permesso minacciare me o l'ordine di questa città!" + "will be dealt with by all aggressive means.", + "We will crush these arrogant upstarts, they will not", + "be allowed to threaten me or this city's order!" ], "prop044": [ - "Per tutti i cittadini di questa grande città, c'è un mostro", - "in mezzo a voi, mascherato da uomo!", - "È pericoloso e deve essere distrutto!", - "Offro una ricompensa in eco per la sua cattura, o, se tu", - "ho una persona cara in prigione, la scambierò con", - "questo rinnegato. Lo prometto." + "To all citizens of this great city, there is a monster", + "among you, masquerading as a man!", + "He is dangerous and must be destroyed!", + "I offer a reward of eco for his capture, or, if you", + "have a loved one in prison, I will exchange them for", + "this renegade. I promise." ], "prop045": [ - "A tutti coloro che mi sfidano! Ti sto guardando,", - "Sono ovunque, sono questa città!" + "To all who defy me! I am watching you,", + "I am everywhere, I am this city!" ], "prop046": [ - "Questo è il tuo Barone. Sono stato informato dal", - "ministero del lavoro estremo che è la produttività dei lavoratori", - "giù questo mese! Questo è inaccettabile!", - "Ti do sicurezza e tu mi ripaghi così?", - "Devi lavorare di più, non in modo più intelligente!", - "Libera la mente e il corpo farà come gli viene detto,", - "il lavoro forzato ti renderà libero!", - "E per aiutarti nella tua motivazione spirituale...", - "le quote saranno raddoppiate il prossimo mese!" + "This is your Baron. I have been informed by the", + "ministry of extreme labor that worker productivity is", + "down this month! That is unacceptable!", + "I give you safety and this is how you repay me?", + "You must work harder, not smarter!", + "Free the mind and the body will do as it's told,", + "forced labor will set you free!", + "And to help you in your spiritual motivation...", + "quotas are doubled next month!" ], "prop047": [ - "A causa delle recenti, ehm... difficoltà di \"attrito\",", - "questa città ha bisogno di nuove reclute della Guardia Krimzon!", - "A tutti è chiesto di offrire volontariato ai membri della propria famiglia!", - "Vieni nella tua amichevole struttura della Fortezza.", - "O altro!" + "Due to recent, uh... \"attrition\" difficulties,", + "this city needs fresh Krimzon Guard recruits!", + "Everyone is asked to volunteer members of their family!", + "Come down to your friendly Fortress facility.", + "Or else!" ], "prop048": [ - "Come vostro Barone, sto istituendo una regola \"niente hoverboard\".", - "nella città! Giovani delinquenti con niente di meglio", - "altro da fare che fluttuare e fare acrobazie! Eh!", - "Metterò tutti i trasgressori nella Guardia e insegnerò loro", - "un po' di disciplina. Niente pattinaggio, è la legge!" + "As your Baron, I am instituting a \"no hoverboard\" rule", + "in the city! Young delinquents with nothing better", + "to do than float around and do tricks! Huh!", + "I'll put all violators into the Guard and teach them", + "some discipline. No skating, it's the law!" ], "prop049": [ - "Sono deluso dalla mancanza di questa città", - "impegno e sacrificio. Lavora di più! Mangia meno!", - "Bevi solo quando te lo dico io! Il sonno è facoltativo.", - "Siamo in guerra con una minaccia esterna,", - "non costringermi a dichiarare guerra anche a te!" + "I am disappointed with this city's lack of", + "committment and sacrifice. Work harder! Eat less!", + "Drink only when I tell you! Sleep is optional.", + "We are at war with an outside threat,", + "don't make me declare war on you as well!" ], "prop050": [ - "Saluti, popolo di questa meravigliosa utopia. Quest'anno", - "La gara di campionato inizierà a breve. Tutti i cittadini", - "non agli arresti domiciliari sono invitati a recarsi", - "allo Stadio e guarda il tuo figlio preferito Erol", - "mostra ancora una volta come la Guardia Krimzon sia l'élite", - "guerrieri di questa città. Portate tutta la famiglia! Il primo", - "mille bambini avranno l'obbligatorietà", - "Pacchetto di reclutamento della Guardia Krimzon e diventa", - "\"ha chiesto\" di entrare nella Guardia a vita, che meraviglia!" + "Greetings, people of this wonderful utopia. This year's", + "championship race will begin shortly. All citizens", + "not under house arrest are invited to come down to", + "the Stadium and watch your favorite son Erol", + "once again show how the Krimzon Guard are the elite", + "warriors of this city. Bring the whole family! The first", + "one thousand children will get a mandatory", + "Krimzon Guard recruitment package and be", + "\"asked\" to join the Guard for life, what a treat!" ], "prop051": [ - "Questo è il tuo Barone, ho ancora il controllo!", - "E ti assicuro che non esistono assolutamente i Metal Head", - "nella città. Chiunque contraddica questo fatto...", - "verrà fucilato! La situazione attuale è semplicemente", - "un'elaborata bufala propagandistica, perpetrata da", - "la milizia clandestina fuorilegge ci sta provando", - "sovvertite le nostre leggi e screditate coloro che vi proteggono", - "Mentre dormi! Non prestare attenzione a questa stupida bufala,", - "non ci sono Metal Head nel raggio di 100 miglia da questa città!" + "This is your Baron, I am still in control!", + "And I assure you, there's absolutely no Metal Heads", + "in the city. Anyone who contradicts this fact...", + "will be shot! The current situation is merely", + "an elaborate propaganda hoax, perpetrated by", + "the outlawed Underground militia trying to", + "subvert our laws and discredit those who protect you", + "while you sleep! Pay no attention to this foolish hoax,", + "there are no Metal Heads within 100 miles of this city!" ], "prop052": [ - "Questo è il Barone Praxis. Ci siamo ripresi la città", - "e i Metal Heads ora stanno fuggendo davanti a noi!", - "La vittoria è a portata di mano! Continua a lottare per la libertà", - "Un giorno potrei dartelo. Continua a sfidarli", - "nemici della mia legge e del mio ordine...", - "e continua a morire per me." + "This is Baron Praxis. We have taken back the city", + "and the Metal Heads are now fleeing before us!", + "Victory is at hand! Continue to fight for the freedom", + "I may some day give you. Continue to defy these", + "enemies of my law and order...", + "and continue to die for me." ], "prop053": [ - "Non temere gli uomini in rosso. Certo, ce ne sono occasionali", - "denunce per la loro polizia eccessivamente aggressiva,", - "distruzione sfrenata delle proprietà delle persone durante le incursioni,", - "arresti di massa, persone care smarrite e quant'altro.", - "Ehi, siamo solo umani! Gestire una città può esserlo", - "più dura di quanto sembri, immagina quanto peggio", - "lo sarebbe se al comando ci fossero i Metal Heads!" + "Fear not the men in red. Sure, there are occasional", + "complaints about their over-aggressive policing,", + "wanton destruction of people's property during raids,", + "mass-arrests, misplaced loved ones and whatnot.", + "Hey, we're only human! Running a city can be", + "tougher than it looks, imagine how much worse", + "it would be if the Metal Heads were in charge!" ], "prop054": [ - "Abbiamo avuto alcuni incidenti con la manodopera delle classi inferiori", - "forza ultimamente. Se il tuo Lurker si comporta male, chiama Krimzon", - "Controllo degli animali. Il tuo Lurker è su un albero? Bloccato in a", - "griglia fognaria? Schiuma alla bocca? Chiamata", - "gli ufficiali amichevoli del K.A.C. e si occuperanno", - "con il tuo schiavo peloso. con tutto l'amore e la cura", - "merita... poi portatelo via per il ricondizionamento.", - "Ricorda, i Lurker possono essere pericolosi!" + "We've had a few incidents with our lower class labor", + "force lately. If your Lurker is acting up, call Krimzon", + "Animal Control. Is your Lurker in a tree? Stuck in a", + "sewer grate? Foaming at the mouth? Call", + "the friendly officers of the K.A.C. and they will deal", + "with your furry slave. with all the love and care it", + "deserves... then haul it away for reconditioning.", + "Remember, Lurkers can be dangerous!" ], "prop055": [ "Per favore donate generosamente al fondo eco del Barone.", - "La tua munifica donazione verrà utilizzata per una varietà di scopi", - "dei bisogni umanitari: bombe, armi da fuoco, armature, genetica", - "ricerca di alterazione, tutto in nome della preservazione di questo", - "la nostra meravigliosa città. Dona spesso, dona liberamente...", - "o ti sarà portato via!" + "Your munificent donation wil be used for a variety", + "of humanitarian needs: bombs, guns, armor, genetic", + "alteration research, all in the name of preserving this", + "wonderful city of ours. Give often, give freely...", + "or it will be taken from you!" ], "prop056": [ - "Può essere così solitario in cima e guardare dall'alto", - "quassù vedo che questa sporca città è disperata", - "bisogno di rivitalizzazione. Quindi, a tal fine, noi", - "demoliranno con i bulldozer molte zone della città nel", - "prossime settimane! Tutte le denunce contro questo", - "l'iniziativa di costruzione può essere portata,", - "di persona, alla prigione della Fortezza dove saranno", - "\"rivisto.\" Le sezioni della città condannate devono essere", - "essere evacuati prima che inizi la rasatura.", - "Chiunque sia ancora nelle proprie case verrà ignorato." + "It can be so lonely at the top and looking down from", + "up here I can see that this dirty city is in desperate", + "need of revitalization. So, to that end, we", + "will be bulldozing many sections of the city in the", + "coming weeks! All complaints against this", + "construction initiative can be brought,", + "in-person, to the Fortress Prison where they will be", + "\"reviewed.\" Condemned city sections are to", + "be evacuated before razing begins.", + "Anyone still in their homes will be ignored." ], "prop057": [ - "L'attacco di Metal Head non avrà successo!", - "Il vostro Barone ha preso alcune misure", - "per garantire che i Metal Head non reggeranno MAI", - "questa città per molto tempo. State tranquilli, conquisterò la vittoria", - "dalle fauci della sconfitta, costi quel che costi!", - "Ho giurato di non lasciare mai che questa città cadesse e intendo mantenerla", - "quella promessa. Ciò che deve accadere è per il bene di tutti!", - "Ricorda, morire vittoriosi è glorioso", - "distintivo d'onore!" + "The Metal Head attack will not succeed!", + "Your Baron has taken certain measures", + "to guarantee that the Metal Heads will NEVER hold", + "this city for long. Rest assured, I will snatch victory", + "from the jaws of defeat, whatever the cost!", + "I vowed never to let this city fall, and I intend to keep", + "that promise. What must happen is for the good of all!", + "Remember, to die in victory is a glorious", + "badge of honor!" ], "prop058": [ - "Questo è il Barone Praxis. Mentre la nostra città affronta la sua peggiore minaccia", - "in trecento anni mi trovo di fronte a cose serie", - "decisioni riguardanti il ​​nostro futuro. Mi dispiace di averlo fatto", - "restano poche scelte. Comando a tutti voi di ritornare al vostro", - "case e salutate le vostre famiglie.", - "Siate certi che, in un modo o nell'altro, non perderemo questa battaglia", - "oppure un'altra! È giunto il momento di mostrare queste creature", - "di cosa siamo capaci quando ogni speranza è perduta!", - "È stato un piacere governare su di te", - "all'estremità." + "This is Baron Praxis. As our city faces its worst threat", + "in three hundred years, I am faced with serious", + "decisions concerning our future. I regret that I have", + "few choices left. I command you all to return to your", + "homes and say goodbye to your families.", + "Be assured, we will not lose this fight, one way", + "or another! The time has come to show these creatures", + "what we're capable of when all hope is lost!", + "It has been a pleasure ruling over you", + "to the end." ], "sam001": [ - "Questa è Samo. Jak, ho bisogno che tu vada alle rovine", - "a Dead Town e visita la mia vecchia capanna. È ora di recuperare", - "qualcosa che ho nascosto lì tanto tempo fa, buona fortuna! E Daxter...", - "pulisci casa mia mentre sei là fuori!" + "This is Samos. Jak, I need you to go out to the ruins", + "in Dead Town and visit my old hut. It's now time to retrieve", + "something I hid there long ago, good luck! And Daxter...", + "clean up my place while you're out there!" ], "sam002": [ - "Questa è Samo. Ora che voi ragazzi siete qui", - "Voglio che tu vada alla mia vecchia capanna. C'è qualcosa lì", - "di cui abbiamo bisogno! Buona fortuna e tieni d'occhio il nostro Metal Heads." + "This is Samos. Now that you boys are here", + "I want you to get up to my old hut. There is something there", + "that we need! Good luck, and watch our for Metal Heads." ], "sam003": [ - "Questo è Samos, Jak. devono aver preso i Metal Heads", - "il gigantesco cancello che porta al loro Nido nella Terra Desolata.", - "Se mai useranno quell'anello per aprire una spaccatura", - "al nostro vecchio villaggio, dobbiamo entrare nel Nido e trovarlo." + "This is Samos, Jak. the Metal Heads must have taken", + "the giant gate ring to their Nest in the Wasteland.", + "If they're ever going to use that ring to open a rift back", + "to our old village, we need to get into the Nest and find it." ], "sam004": [ - "Hai fatto bene, Jak. Fortunatamente, la Pietra Precursore non c'era", - "bomba quando è esplosa, altrimenti nessuno di noi sarebbe stato qui", - "Proprio adesso. Torna al garage della gara", - "appena puoi." + "You did well, Jak. Luckily, the Precursor Stone wasn't in that", + "bomb when it went off or none of us would be here", + "right now. Come back to the race garage", + "as soon as you can." ], "sam005": [ - "Buon lavoro finora, ragazzi!", - "Trova il giovane Samos e dagli il seme della vita." + "Good work so far, boys!", + "Find Young Samos and give him the Life Seed." ], "sam006": [ - "Finalmente sei arrivato qui! Trova il Totem dell'Assaltatore", - "e recupera un pezzo del Sigillo di Mar sulla sua sommità." + "Finally, you got here! Find the Lurker Totem", + "and retrieve a piece of the Seal of Mar on its top." ], "sam007": [ - "Devi portare il ragazzo sano e salvo alla centrale elettrica, Jak!" + "You've got to get the boy safely to the Power Station, Jak!" ], "sam008": [ - "Grazie per averci protetto, Jak.", - "Ci vediamo al Nest." + "Thank you for protecting us, Jak.", + "We'll meet you at the Nest." ], "sigc001": [ - "Aspetta un attimo, dobbiamo insegnarti come usare questa meraviglia!" + "Hold on there, we need to teach you how to use this baby!" ], "sigc002": [ - "La Scatter Gun è una buona arma a corto raggio", - "con un ampio campo di fuoco." + "The Scatter Gun is a good short-range weapon", + "with a wide field of fire." ], "sigc003": [ - "Per sparare con l'arma, premi il grilletto." + "To fire the weapon, press the trigger." ], "sigc004": [ - "Bene! Qualche calcio, eh?" + "Good! Some kick, huh?" ], "sigc005": [ - "Tuttavia, non è l'arma che spara più velocemente al mondo." + "It's not the fastest firing weapon in the world, though." ], "sigc006": [ - "Puoi riporre l'arma o estrarla in qualsiasi momento." + "You can put your weapon away or pull it out at anytime." ], "sigc007": [ - "Prova a mettere via l'arma." + "Try putting the weapon away." ], "sigc008": [ - "Facile, eh?" + "Easy, huh?" ], "sigc009": [ - "Ora tira fuori l'arma." + "Now take the weapon back out." ], "sigc010": [ - "Bene!" + "Good!" ], "sigc011": [ - "Puoi trovare munizioni rosse all'interno delle casse della Guardia Krimzon." + "You can find red ammo inside Krimzon Guard crates." ], "sigc012": [ - "Spara alle casse." + "Shoot the crates." ], "sigc013": [ - "Ottimo, ora sei pronto!" + "Great, now you're ready!" ], "sigc014": [ - "Vuoi provare il corso Scatter Gun?" + "Want to try the Scatter Gun course?" ], "sigc015": [ - "Il blaster è una buona scelta a tutto tondo", - "con una buona cadenza di fuoco." + "The blaster is a good all-around choice", + "with a nice rate of fire." ], "sigc016": [ - "Quest'arma richiede una maggiore abilità di mira." + "This weapon requires more aiming ability." ], "sigc017": [ - "Puoi cambiare modalità arma in qualsiasi momento." + "You can switch weapon modes at anytime." ], "sigc018": [ - "Puoi trovare munizioni gialle nelle casse." + "You can find yellow ammo in crates." ], "sigc022": [ - "Ti piacerebbe mettere alla prova le tue abilità nel corso di armi?" + "Would you like to test your skills on the gun course?" ], "sigc023": [ - "A quale corso vuoi giocare?" + "Which course do you want to play?" ], "sigc024": [ - "Spara a ogni bersaglio. Più velocemente spari a ogni bersaglio", - "più punti otterrai." + "Shoot every target. The faster you shoot each target", + "the more points you'll get." ], "sigc025": [ - "Non sparate ai civili.", - "Colpisci un bersaglio amico e i punti verranno detratti." + "Hold your fire on civvies.", + "Hit a friendly target and points will be deducted." ], "sigc026": [ - "Buona fortuna." + "Good luck." ], "sigc027": [ - "Blocca e carica. Pronti via!" + "Lock and load. Ready, go!" ], "sigc028": [ - "Perfetto! Puoi essere il mio sostituto ogni giorno." + "Perfect! You can be my backup any day." ], "sigc029": [ - "Ce l'hai fatta, ottimo scatto!" + "You did it, excellent shooting!" ], "sigc030": [ - "Bello scatto! Hai del potenziale, ragazzo!" + "Nice shooting! You got potential, kid!" ], "sigc031": [ - "Non male, lo farai." + "Not bad, you'll do." ], "sigc032": [ - "Riprova, novellino. Sei ancora un po' arrugginito con quell'hardware." + "Try again, rookie. You're still a bit rusty with that hardware." ], "sigc033": [ - "Non male, ma non buono. Riprova?" + "Not bad, but not good. Try again?" ], "sigc034": [ - "Chiudi, ma nel profondo, la chiusura non basta. Riprova?" + "Close, but in the thick, close won't cut it. Try again?" ], "sigc035": [ - "Vuoi riprovare? O tua mamma sta chiamando?" + "Care to try again? Or is your momma calling?" ], "sigc036": [ - "Non sei ancora al passo con i tempi, riprovare?" + "You're not up to speed yet, try again?" ], "sigc037": [ - "Devi colpire quei bersagli più velocemente!" + "You gotta shoot those targets faster!" ], "sigc038": [ - "Sii la pistola, tesoro!" + "Be the gun, baby!" ], "sigc039": [ - "È tutta una questione di tempo di reazione." + "It's all about reaction time." ], "sigc040": [ - "Diverse modalità di pistola sono utili contro bersagli diversi." + "Different gun modes come in handy against different targets." ], "sigc041": [ - "Sii calmo e governerai." + "Be cool and you'll rule." ], "sigc043": [ - "Prova a passare alla pistola a dispersione." + "Try switching to the Scatter Gun." ], "sigc053": [ - "Più veloce sul grilletto, Cherry." + "Faster on the trigger, cherry." ], "sigc054": [ - "Quello era un civile!" + "That was a civilian!" ], "sigc055": [ - "Ho detto \"non sparare ai civili\", prurito alle dita!" + "I said \"don't shoot civvies,\" itchy finger!" ], "sigc056": [ - "Ottimo lavoro!" + "Great job!" ], "sigc057": [ - "Fantastico round, mi dispiace già per quei Metal Heads." + "Awesome round, I feel sorry for those Metal Heads already." ], "sigc058": [ - "È stato un giro carino, lo fai sembrare facile!" + "That was a sweet round, you make it look easy!" ], "sigc059": [ - "Hai fumato quella portata!" + "You smoked that course!" ], "sigc060": [ - "I Metal Head ti mangeranno vivo, novellino! Falla finita!" + "The Metal Heads will eat you alive, rookie! Do it over!" ], "sigc061": [ - "Hai bisogno di un po' di pratica." + "You need some practice." ], "sigc062": [ - "Ricordo i miei giorni da rookie, continuo a provarci." + "I remember my rookie days, keep trying." ], "sigc063": [ - "Giro perfetto! Tu sei l'uomo." + "Perfect round! You are the man." ], "sigc064": [ - "Scatto perfetto! Sono impressionato." + "Perfect shooting! I'm impressed." ], "sigc065": [ - "Whoa, rock'n'roll, tesoro! È stato un giro perfetto." + "Whoa, rock and roll, baby! That was a perfect round." ], "sigc066": [ - "Bel tiro!" + "Nice shot!" ], "sigc067": [ - "Li hai sprecati!" + "Wasted 'em!" ], "sigc068": [ - "Molto bello! Mi ricorda me stesso." + "Very nice! Reminds me of me." ], "sigc069": [ - "Fai in modo che ti temano." + "Make 'em fear you." ], "sigc070": [ - "Buona combinazione!" + "Good combo!" ], "sigc071": [ - "Adoro vederti lavorare!" + "I love seeing you work!" ], "sigc072": [ - "Ora torna al Blaster." + "Now switch back to the Blaster." ], "sigc073": [ - "Puoi combinare i tuoi attacchi calciando,", - "poi sparando con la tua arma." + "You can combo your attacks by kicking,", + "then firing your weapon." ], "sigc074": [ - "Prova una combinazione di colpi di calcio." + "Try a kick-shot combo." ], "sigc075": [ - "Calcia il primo bersaglio, poi spara mentre calci", - "per colpire automaticamente il secondo bersaglio." + "Kick the first target, then shoot while kicking", + "to automatically hit the second target." ], "sigc076": [ - "Ottima mossa!" + "Great move!" ], "sigc077": [ - "Non proprio, riprova. Calcia e poi tira, quasi contemporaneamente." + "Not quite, try again. Kick then shoot, almost at the same time." ], "sigc078": [ - "Assicurati di sparare mentre stai calciando per ottenere la combo." + "Make sure you shoot while you're kicking to get the combo." ], "sigc079": [ - "Provatelo ancora." + "Give it another shot." ], "sigc080": [ - "Questa è una mossa di Wastelander!", - "Non sapranno cosa li ha colpiti!" + "Now that's a Wastelander move!", + "They won't know what hit 'em!" ], "sigc081": [ - "Pensi di poter gestire il corso Blaster?" + "Think you can handle the Blaster course?" ], "sigf001": [ - "Li hai sprecati tutti! Non sono ancora sicuro del perché combattere i Metal Heads", - "stanno esplorando così vicino alla città. Ad essere onesti,", - "Non ero sicuro che saresti riuscito a gestire questo concerto, bel lavoro!" + "You wasted 'em all! I'm still not sure why combat Metal Heads", + "are scouting this close to the city. To be honest,", + "I wasn't sure you could handle this gig, nice work!" ], "sigt003": [ - "Eccoci qui!" + "Here we go!" ], "sigt004": [ - "Seguimi!" + "Follow me!" ], "sigt005": [ - "Stai dietro di me mentre brindo a quel serbatoio." + "Get behind me while I toast that tank." ], "sigt006": [ - "Sbrigati ragazzo, non ho tutto il giorno!" + "Hurry up kid, I don't have all day!" ], "sigt007": [ - "Da questa parte!" + "This way!" ], "sigt008": [ - "Brinda a quei cattivi ragazzi più avanti." + "Toast those bad boys up ahead." ], "sigt009": [ - "Presto! Abbassa il ponte!" + "Quick! Drop the bridge!" ], "sigt010": [ - "Saltate su e afferrate il ponte per abbatterlo." + "Jump up and grab the bridge to bring it down." ], "sigt011": [ - "Attraversiamo il ponte prima che tornino." + "Let's get across the bridge before they come back." ], "sigt012": [ - "Ecco il nostro primo obiettivo: tenere indietro le altre creature", - "mentre carico il Peacemaker." + "There's our first target, keep the other creatures back", + "while I charge up the Peacemaker." ], "sigt013": [ - "Quello è un Metal Head fritto." + "That's one fried Metal Head." ], "sigt014": [ - "Passiamo al prossimo obiettivo." + "Let's get to the next target." ], "sigt015": [ - "Con i Metal Heads dico prima di sparare, poi di fare domande." + "With Metal Heads I say shoot first, ask questions later." ], "sigt017": [ - "Resta con me!" + "Stay with me!" ], "sigt019": [ - "Sprechi i polloni!" + "Waste the suckers!" ], "sigt020": [ - "Fantastico, ragazzo, fantastico! Non essere arrogante." + "Great, kid, great! Don't get cocky." ], "sigt021": [ - "C'è il secondo pezzo di merda, seduto carino." + "There's the second scumbag, sittin' pretty." ], "sigt022": [ - "Coprimi!" + "Cover me!" ], "sigt023": [ - "Bum, tesoro! Un Metal Head in meno a cui pensare." + "Boom, baby! One less Metal Head to think about." ], "sigt024": [ - "Prossimo obiettivo." + "Next target." ], "sigt025": [ - "Guardami mentre brindo a questo cattivone.", - "Il trucco è non colpire i tubi." + "Watch my six, while I toast this bad boy.", + "The trick is to not hit the pipes." ], "sigt026": [ - "Ecco, questo è ciò che chiamo far impazzire qualcuno." + "Now that's what I call blowing someone's mind." ], "sigt027": [ - "Questa volta devo infilare l'ago." + "Gotta thread the needle this time." ], "sigt028": [ - "Hahaha, Metal Head in fiamme." + "Hahaha, Metal Head flambé." ], "sigt029": [ - "Attenti! Abbiamo compagnia!" + "Look out! We've got company!" ], "sigt030": [ - "Dannazione! La mia pistola è inceppata, prendi il comando!" + "Damn! My gun's jammed, take over!" ], "sigt031": [ - "Prendili mentre aggiusto la mia pistola!" + "Get 'em while I fix my gun!" ], "sigt032": [ - "Ok, il Peacemaker è di nuovo online. Muoviamoci!" + "Okay, the Peacemaker is back online. Let's move!" ], "sigt033": [ - "Ultimo obiettivo, poi torniamo a casa." + "Last target, then we go home." ], "sigt036": [ - "Arrivano i guai." + "Here comes trouble." ], "sigt037": [ - "Ti sono mancato?" + "Did ya miss me?" ], "sigt038": [ - "Di' \"buonanotte\", tesoro." + "Say \"good night,\" baby." ], "sigt039": [ - "Grazie per avermi coperto il sedere, ci sono andato vicino!" + "Thanks for covering my butt, that was close!" ], "sigt043": [ - "Resta con me!" + "Stay with me!" ], "sigt044": [ - "Stai vicino o moriremo entrambi!" + "Stay close or we'll both be dead!" ], "sigt045": [ - "Vieni qui e stai vicino!" + "Get over here and stay close!" ], "sigt046": [ - "Vuoi giocare, eh?" + "You wanna play, huh?" ], "sigt047": [ - "Oh, hai dei giochi?" + "Oh, you got games?" ], "sigt049": [ - "Voi ciliegie non potete gestire questa missione, abbiamo finito!" + "You cherries can't handle this mission, we're through!" ], "sigt052": [ - "Non lavoro con i dilettanti!" + "I don't work with amateurs!" ], "sigt053": [ - "Sei più un problema di quanto vali!" + "You're more trouble than you're worth!" ], "sigt054": [ - "Torna quando fai sul serio!" + "Come back when you're serious!" ], "sigt056": [ - "Vuoi un po 'di questo?!" + "You want some of this?!" ], "sigt057": [ - "Lascia cadere il cappuccio dell'ascensore mentre li tengo a bada." + "Drop that lift-cap while I hold them off." ], "sigt058": [ - "Tirateli fuori tutti!" + "Take 'em all out!" ], "sigt059": [ - "Ottimo, non c'è tempo per festeggiare." + "Great, no time to celebrate." ], "sigt060": [ - "Se non riesco a girarlo, è un problema di qualcun altro.", - "Fai qualcosa con quei blocchi." + "If I can't shoot it, it's someone else's problem.", + "You do something with those blocks." ], "sigt061": [ - "Devi capire come funzionano i blocchi, amico." + "You gotta figure out the blocks, man." ], "sigt062": [ - "Hai sentito qualcosa?" + "Did you hear something?" ], "sigt063": [ - "Quello è un grosso e brutto Metal Head." + "That's one big ugly Metal Head." ], "sigt064": [ - "Sparare a questo lo farà solo arrabbiare, corri!" + "Shootin' this one's only going to get it mad, run!" ], "sigt065": [ - "Ci vediamo dall'altra parte!" + "See ya on the flipside!" ], "sigt066": [ - "Via col vento." + "Gone with the wind." ], "sigt067": [ - "Più tardi alligatore." + "Later alligator." ], "sigt068": [ - "Penso che sarà l'ultima volta che lo vedremo." + "I think that's the last we'll see of him." ], "sigt069": [ - "Se risolvi questa cosa, ti coprirò il sedere." + "You figure this out, I'll cover your butt." ], "sigt070": [ - "Questo è il tuo concerto, tesoro. Risolvilo, così possiamo tornare a casa." + "This is your gig, baby. Solve it, so we can go home." ], "sigt071": [ - "Ottimo, ecco che arriva di nuovo quel cattivone. Muoviti!" + "Great, here comes that bad boy again. Move!" ], "sigt072": [ - "Correre!" + "Run!" ], "sigt073": [ - "Via! Via! Via!" + "Go, go, go!" ], "sigt074": [ - "Sta guadagnando!" + "He's gaining!" ], "sigt075": [ - "Continua a muoverti!" + "Keep moving!" ], "sigt076": [ - "Più veloce!" + "Faster!" ], "sigt077": [ - "Sarà vicino!" + "It's gonna be close!" ], "sigt078": [ - "Muovi il sedere!" + "Move your butts!" ], "sigt082": [ - "Amico, non vuoi farmi incazzare." + "Buddy, you don't wanna piss me off." ], "sigt083": [ - "Hai un desiderio di morte?!" + "You got a death wish?!" ], "sigt087": [ - "Senti un po' di dolore alla schiena!" + "Have a little pain right back!" ], "sigt089": [ - "Non fidarsi mai di un novellino." + "Never trust a rookie." ], "sigt090": [ - "Abbiamo finito finché voi ragazzi non fate sul serio." + "We're finished until you guys get serious." ], "sigt091": [ - "Questa missione è ovviamente fuori dalla tua portata." + "This mission is obviously out of your league." ], "sigt092": [ - "Mi stai facendo perdere tempo, questa missione è finita." + "You're wasting my time, this mission is over." ], "sigt093": [ - "Uhh... uff...." + "Uhh... ugh...." ], "sigt100": [ - "Prima la rabbia e poi la bellezza, amico." + "Rage before beauty, buddy." ], "sigt101": [ - "Muoviamoci!" + "Let's move!" ], "sigt102": [ - "Adoro l'odore del metallo che brucia!" + "I love the smell of burning metal!" ], "sigt103": [ - "Basta una passeggiata nel parco." + "Just a walk in the park." ], "sigt104": [ - "Seguimi!" + "Follow me!" ], "sigt105": [ - "Andiamo!" + "Let's go!" ], "sigt106": [ - "Da questa parte!" + "This way!" ], "sigt107": [ - "Qui!" + "Over here!" ], "sigt108": [ - "Rotolando, tesoro!" + "Rollin' baby!" ], "sigt109": [ - "Mandagli un bacio mortale." + "Blow 'em a kiss of death." ], "sigt110": [ - "Adoro i deadhead!" + "I love dead-heads!" ], "sigt111": [ - "Di' addio al tuo sedere lucente!" + "Kiss your shiny butt goodbye!" ], "sigt112": [ - "Nato per uccidere, tesoro!" + "Born to kill baby!" ], "sigt113": [ - "Due al petto, uno alla testa." + "Two to the chest, one to the head." ], "spot004": [ - "Vieni fuori e tifa per me mentre distruggo ancora una volta la concorrenza in pista.", - "La finale di gara di quest'anno sarà indimenticabile, garantisco più emozioni e più avventure.", - "Questa volta voglio sangue!...Porta i bambini." + "Come out and cheer for me as I destroy the competition once again on the track.", + "This year's racing final will be to die for, I guarantee more thrills and more spills.", + "This time I want blood!...Bring the kids." ], "tess001": [ - "Hey ragazzi! Questa è Tess. Prima che Krew se ne andasse, l'ho visto nascondersi", - "qualcosa nella macchina da gioco qui. Conoscendo Krew,", - "probabilmente è qualcosa di prezioso.", - "Potresti venire a dare un'occhiata." + "Hey, guys! This is Tess. Before Krew left, I saw him hide", + "something in the game machine here. Knowing Krew,", + "it's probably something valuable.", + "You might wanna come check it out." ], "tor001": [ - "L'operazione è stata un successo. Tutti i membri della metropolitana sono al sicuro.", - "Torna al nascondiglio, ho una nuova missione per te mentre aspettiamo che questo allarme finisca." + "The operation was a success. All Underground members are safe.", + "Come back to the hideout, I have a new mission for you while we wait for this alert to blow over." ], "tor002": [ - "Questo dovrebbe togliere un po' di calore dalle strade. Ottimo lavoro, non avrei potuto fare di meglio." + "That should take some heat off the streets. Good work, I couldn't have done it better myself." ], "tor003": [ - "Questo è tutto, Jak, sei pronto! Cerca di non far scattare alcun allarme, le guardie della guarnigione saranno tenaci.", - "Raggiungi il blocco delle celle della prigione e trova i prigionieri. Una volta lì, attiveremo il Portale Warp all'interno per riportarvi tutti fuori. Buona fortuna." + "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms, the garrison guards will be tough.", + "Get to the prison cell block and find the prisoners. Once there, we'll turn on the Warp Gate inside to get you all back out. Good luck." ], "tor004": [ - "Ok, i miei vecchi codici di accesso dovrebbero aiutare Vin a disattivare il sigillo magnetico della porta della Fortezza." + "Ok, my old access codes should help Vin turn off the magnetic seal for the Fortress door." ], "tor005": [ - "Jak, qui Torn, la città è sotto attacco da parte dei Metal Head. C'è una grande forza che si muove verso le mura della città dall'oceano.", - "Abbiamo bisogno di persone che maneggino i gunpod della torre per fermare quell'assalto. Incontriamoci alla diga oceanica del porto, sbrigati!", - "Abbiamo bisogno di ogni uomo possibile!" + "Jak, this is Torn, the city is under Metal Head attack. There's a large force moving toward the city wall from the ocean.", + "We need people manning the tower gunpods to stop that assault. Meet me at the seaside ocean wall in the Port, hurry!", + "We need every man we can get!" ], "tor007": [ - "Jak, c'è un posto di blocco delle guardie, vattene da lì!" + "Jak, it's a guard roadblock, get out of there!" ], "tor008": [ - "Hanno creato un posto di blocco, ti stanno addosso!" + "They've set up a roadblock, they're onto you!" ], "torn024": [ - "Altri in arrivo!" + "More coming in!" ], "tswm001": [ - "Puoi farcela, Daxter!" + "You can do it, Daxter!" ], "tswm002": [ - "Continua così, Daxter." + "Keep going, Daxter." ], "tswm003": [ - "Via! Via! Via!" + "Go, go, go!" ], "tswm004": [ - "Oh! Che animale!" + "Wow! What an animal!" ], "tswm005": [ - "Avete capito bene!" + "You got it!" ], "tswm006": [ - "Bel colpo!" + "Nice slam!" ], "tswm007": [ - "Ooh oh oh, tesoro!" + "Ooh ho ho, baby!" ], "tswm008": [ - "Bellissimo scatto, Daxter!" + "Great shot, Daxter!" ], "tswm009": [ - "Ci sei quasi!" + "You're almost there!" ], "tswm010": [ - "Puoi vincere, tesoro!" + "You can win, baby!" ], "tswm011": [ - "Mio eroe!" + "My hero!" ], "tswm012": [ - "Guardalo, vai!" + "Look at him go!" ], "tswm013": [ - "Sei un Fulmine Arancione!" + "You ARE Orange Lightning!" ], "tswm014": [ - "Solo qualche altro!" + "Just a few more!" ], "tswm015": [ - "Colpiscilo ancora!" + "Hit him again!" ], "tswm016": [ - "SÌ!" + "Yes!" ], "tswm017": [ - "Questo è il mio ottsel birichino!" + "That's my naughty ottsel!" ], "tswm018": [ - "OH!" + "Oh!" ], "tswm019": [ - "Non andava bene." + "That wasn't good." ], "tswm020": [ - "Non colpire quelli rossi!" + "Don't hit the red ones!" ], "tswm021": [ - "Oh!" + "Ooh!" ], "tswm022": [ - "Ciò ha portato via punti!" + "That took points away!" ], "tswm023": [ - "Ce l'hai fatta!" + "You did it!" ], "tswm024": [ - "Daxter, hai vinto!" + "Daxter, you won!" ], "tswm025": [ - "Sì! Tu sei l'uomo! Voglio dire... l'animale." + "Yes! You're the man! I mean... the animal." ], "tswm026": [ - "Hai vinto il gioco, Daxter!" + "You beat the game, Daxter!" ], "tswm027": [ - "Dove hai imparato a battere in quel modo?" + "Where'd you learn to pound like that?" ], "tswm028": [ - "È stato fantastico!" + "That was amazing!" ], "tswm029": [ - "Abbastanza buono per una piccola palla di pelo." + "Pretty good for a little furball." ], "tswm030": [ - "Ooh... Punti insufficienti!" + "Ooh... Not enough points!" ], "tswm031": [ - "NO! Hai perso..." + "No! You lost..." ], "tswm032": [ - "Awww... Hai perso ancora!" + "Awww... You lost again!" ], "tswm033": [ - "Così vicino!" + "So close!" ], "tswm034": [ - "Un'altra volta." + "One more time." ], "tswm035": [ - "Puoi farlo!" + "You can do it!" ], "tswm036": [ - "Devi riprovare!" + "You have to try again!" ], "tswm037": [ - "Devi vincere il gioco, Daxter." + "You have to beat the game, Daxter." ], "tswm038": [ - "Riprova!" + "Try again!" ], "tswm039": [ - "Ah! Quella è stata una brutta cosa!" + "Ah! That was a bad one!" ], "tswm040": [ - "Non colpire quelli cattivi, Daxter." + "Don't hit the bad ones, Daxter." ], "tswm041": [ - "Hai colpito un brutto Metal Head." + "You hit a bad Metal Head." ], "tswm042": [ - "Non di nuovo!" + "Not again!" ], "tswm043": [ "Oh no!" ], "tswm044": [ - "Daxter...! Hai bisogno di più punti!" + "Daxter..! You need more points!" ], "tswm045": [ - "Continuare...!" + "Keep going...!" ], "tswm046": [ - "Oh, Daxter... ti sei bruciacchiato i baffi?" + "Oh, Daxter... did you get your whiskers singed?" ], "tswm047": [ - "Segnerai!" + "You're gonna score!" ], "tswm048": [ - "Ci sei quasi...!" + "You're almost there...!" ], "tswm049": [ - "Ancora un po'!" + "Just a few more!" ], "tswm050": [ - "Abbiamo un vincitore!" + "We have a winner!" ], "tswm051": [ - "OH! Quella è stata una brutta cosa." + "Oh! That was a bad one." ], "tswm052": [ - "Non colpire quelli cattivi, Daxter." + "Don't hit the bad ones, Daxter." ], "tswm053": [ - "Daxter, hai colpito un brutto Metal Head!" + "Daxter, you hit a bad Metal Head!" ], "tswm054": [ - "Daxter, hai vinto!!" + "Daxter, you won!!" ], "tswm055": [ - "Ce l'hai fatta, ragazzo peloso!" + "You did it, fur boy!" ], "tswm056": [ - "SÌ!! Hai battuto il gioco!" + "Yes!! You beat the game!" ], "tswm057": [ - "Sapevo che potevi farcela." + "I knew you could do it." ], "vin002": [ - "Ok, la rete elettrica della zona B è di nuovo online.", - "Divertiti a farti uccidere nel Palazzo." + "Okay, the B-Zone Power Grid is back online.", + "Have fun being killed in the Palace." ], "vin003": [ - "Hai distrutto l'ultima delle uova di Metal Head!", - "Questo dovrebbe darci un po’ più di eco per la città.", - "Buon lavoro!" + "You destroyed the last of the Metal Head eggs!", + "That should give us a little more eco for the city.", + "Good work!" ], "vin004": [ - "Non hai ancora preso tutte le uova di Metal Head!", - "Assicurati di prenderli tutti, altrimenti lo farò io", - "un esaurimento nervoso!" + "You still haven't gotten all the Metal Head eggs!", + "Make sure you get 'em all, or I'm gonna have", + "a nervous breakdown!" ], "vin011": [ - "Grazie a Dio hai fatto saltare in aria quei pozzi.", - "Di sicuro non voglio che altri Metal Head vengano da queste parti.", - "Buon lavoro, ragazzi! Te ne devo uno." + "Thank goodness you blew up those wells.", + "I sure don't want any more Metal Heads coming around here.", + "Good work, boys! I owe ya one." ], "vin012": [ - "Buon lavoro, ragazzi! Meno uova di Metal Head", - "permettiamo che si schiudano, il minor numero di quei mostri cattivi", - "dovremo combattere!" + "Good work, guys! The fewer Metal Head eggs", + "we allow to hatch, the fewer of those nasty monsters", + "we'll have to fight!" ], "vin013": [ - "Come... Kor...", - "Sito di costruzione...", - "..." + "Jak... Kor...", + "Construction... Site...", + "Ngh..." ], "vin014": [ - "Ancora una volta ragazzi, mi avete salvato il sedere!", - "Forse adesso avrò un aumento. O una lunga vacanza.", - "Dio sa che mi servirebbe uno. Grazie per l'aiuto!" + "Once again you guys have saved my butt!", + "Maybe now I'll get a raise. Or a long vacation.", + "God knows I could use one. Thanks for the help!" ], "vin015": [ - "Il muro di scudi è crollato! Ripeto: il muro di scudi è abbattuto!", - "Sabotaggio! Kor ce l'ha fatta!", - "Sapevo che i Metal Heads sarebbero stati la mia fine!", - "OH NO! I Metal Head sono alle porte!!", - "Stanno sfondando!!", - "Troppi!! Jak!!! AHHHH!!!" + "The shield wall is down! I repeat - the shield wall is down!", + "Sabotage! Kor did it!", + "I knew Metal Heads would be the end of me!", + "OH NO! Metal Heads are at the door!!", + "They're breaking through!!", + "Too many of them!! Jak!!! AHHHH!!!" ], "ys001": [ - "Ottimo lavoro, ragazzi! Torna al nascondiglio,", - "Ho un altro compito per te." + "Excellent work, boys! Come on back to the Hideout,", + "I have another task for you." ], "ys002": [ - "Bel tiro, ragazzo mio!", - "Buon lavoro, Jak!", - "Dormiremo tutti un po' più tranquilli stanotte." + "Nice shooting, my boy!", + "Good work, Jak!", + "We'll all sleep a little easier tonight." ] }, "speakers": { - "agent": "Agente", + "agent": "Agent", "ashelin": "Ashelin", - "baron": "Barone Praxis", - "brutter": "Rotto", - "citizen-female": "Cittadino", - "citizen-male": "Cittadino", + "baron": "Baron Praxis", + "brutter": "Brutter", + "citizen-female": "Citizen", + "citizen-male": "Citizen", "computer": "Computer", - "darkjak": "Jak oscuro", + "darkjak": "Dark Jak", "daxter": "Daxter", "errol": "Erol", - "grim": "Cupo", - "guard": "Guardia Krimzon", - "guard-a": "Guardia A", - "guard-b": "Guardia B", - "jak": "Come", + "grim": "Grim", + "guard": "Krimzon Guard", + "guard-a": "Guard A", + "guard-b": "Guard B", + "jak": "Jak", "jinx": "Jinx", "keira": "Keira", - "keira-before-class-3": "Meccanico", - "kid": "Ragazzo", + "keira-before-class-3": "Mechanic", + "kid": "Kid", "kor": "Kor", - "krew": "Sangue", - "metalkor": "Metallo Kor", - "metalkor-before-consite": "Leader della testa di metallo", + "krew": "Krew", + "metalkor": "Metal Kor", + "metalkor-before-consite": "Metal Head Leader", "metalkor-intro": "???", "mog": "Mog", - "onin": "Uno", - "oracle": "Oracolo", + "onin": "Onin", + "oracle": "Oracle", "pecker": "Pecker", - "precursor": "Precursore", - "samos": "Samo", - "sig": "Dire", + "precursor": "Precursor", + "samos": "Samos", + "sig": "Sig", "tess": "Tess", - "torn": "Strappato", + "torn": "Torn", "vin": "Vin", - "youngsamos": "Samos giovane", - "youngsamos-before-rescue": "Samo" + "youngsamos": "Young Samos", + "youngsamos-before-rescue": "Samos" } } diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_ja-JP.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_ja-JP.json index afcaf059c61..d58a25f4fae 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_ja-JP.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_ja-JP.json @@ -5,14 +5,14 @@ "You sure seem angry, Jak." ], "DSbop002": [ - "Do you remember how to jump?" + "ジャンプできる?" ], "DSbop003": [ "Jump onto that crate to get over the barricade." ], "DSbop004": [ "Ooh, that's a high ledge!", - "Try jumping once, then jump again while in the air", + "デカイ段差!ジャンプして空中でもう一度ジャンプだよ!!", "to reach that one." ], "DSbop005": [ @@ -1705,7 +1705,7 @@ "This sector is closed." ], "cityv039": [ - "Alert: Prison escape in progress." + "警告:脱獄者が発生" ], "cityv040": [ "Alert: City under attack." @@ -2128,7 +2128,7 @@ "Break those tubes in the center." ], "ds020": [ - "Please tell me you remember how to roll..." + "なあ転がり方、覚えてる?" ], "ds023": [ "Let's rock!" diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_pl-PL.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_pl-PL.json index 28c6f524f80..6fcf8745ccd 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_pl-PL.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_pl-PL.json @@ -19,11 +19,11 @@ "Dobra robota, widzisz? Dalej to potrafisz!" ], "DSbop006": [ - "Nigdy nie znalazłem skóry ani włosów Keiry, ani Samos'a.", + "Nigdy nie znalazłem tropu ani Keiry, ani Samosa.", "Nie mam pojęcia, gdzie oni poszli." ], "DSbop007": [ - "Nie wiem, gdzie wziął nas ten szalony samochód, ale...", + "Nie wiem, gdzie wziął nas ten szalony pojazd szczelinowy, ale...", "To jakieś wielkie miasto!" ], "DSbop008": [ @@ -635,7 +635,7 @@ ], "asht006": [ "Myślę, że teraz nadszedł czas na działanie.", - "MetalHead'y skupiają się na atakowaniu miasta,", + "Metalowe Łby są tak skupione na atakowaniu miasta,", "Mogli pozostawić swoje gniazdo bezbronnie.", "Jak, musisz wyjść z Wasteland.", "I sforsuj barierę Gniazda, jeśli potrafisz.", @@ -692,7 +692,7 @@ "Źle, miałem nadzieję, że możesz to zrobić, próbuj dalej." ], "bb04int": [ - "Torn here. I don't even know why I'm lettin' you try this", + "Torn tutaj. Nie wiem w ogóle, dlaczego ci pozwalam spróbować", "Ring Challenge, sam nigdy go nie pokonałem. Chyba jestem chorobliwie", "ciekawy. Pokonaj go, a będziesz najlepszym kierowcą", "Podziemia kiedykolwiek miało." @@ -859,7 +859,7 @@ "Dobra robota." ], "bb18fail": [ - "I'm still not sure the JET-Board's that useful." + "Nadal nie jestem pewny czy Deska odrzutowa jest użyteczna." ], "bb18int": [ "Oto kolejne świetne miejsce do oceny wydajności.", @@ -993,7 +993,7 @@ "Nie za dobrze, Jak! Może powinieneś skalibrować tę tablicę." ], "bb38int": [ - "We're still evaluating the JET-Board.", + "Ciągle oceniamy Deskę Odrzutową.", "Zobaczmy, czy uda ci się zebrać wszystkie doładowania energetyczne", "w wyznaczonym czasie." ], @@ -1004,7 +1004,7 @@ "Tak blisko, ale w tym biznesie oznacza to śmierć." ], "bb39int": [ - "Take that JET-Board through its paces on a Ring Course.", + "Weź tę Deskę Odrzutową i przeprowadź testy na torze pierścieniowym.", "Pokonaj czas, a wytatuuję ci twarz jak moją." ], "bb39win": [ @@ -1222,13 +1222,13 @@ "Stój!" ], "bf067": [ - "You idiot, you're no match for me!" + "Ty głupcze, Nie możesz się ze mną równać !" ], "bf068": [ "Zginiesz wreszcie!?" ], "bf069": [ - "Give up and I'll make it painless!" + "Poddaj się, a sprawię, że nie będzie bolało!" ], "bf070": [ "Nie możesz wygrać!" @@ -1246,7 +1246,7 @@ "Urgh!" ], "bf075": [ - "You can do better than that!" + "Stać cię na więcej niż to!" ], "bf076": [ "Jesteś mój!" @@ -1270,10 +1270,10 @@ "Złaź z mojej wieży!" ], "bf083": [ - "We'll see about that!" + "Jeszcze zobaczymy!" ], "bf084": [ - "You really think you have a chance?" + "Naprawdę myślisz, że masz szanse?" ], "bf085": [ "Bój się mnie!" @@ -1291,22 +1291,22 @@ "Powinienem był cię zabić dawno temu!" ], "bf090": [ - "Never a dull moment, eh?" + "Nigdy nie ma chwili na nudę, co?" ], "bf091": [ - "Stand still!" + "Stój w miejscu!" ], "bf092": [ - "Go back to wherever you came from!" + "Wracaj tam, skądkolwiek przyszedłeś!" ], "bf093": [ - "You're both going to die by my hand!" + "Obaj umrzecie z mojej ręki!" ], "bf094": [ "Podejdź bliżej!" ], "bf095": [ - "To the end!" + "Do końca!" ], "bf096": [ "Nie możesz wygrać!" @@ -1324,7 +1324,7 @@ "Urgh!" ], "bf101": [ - "Oof!" + "Uff!" ], "bf102": [ "Nieeee!" @@ -1336,7 +1336,7 @@ "No nie, znowu!" ], "bf105": [ - "It can't be!" + "Niemożliwe!" ], "bf106": [ "Nie tym razem!" @@ -1354,7 +1354,7 @@ "Teraz sprawiłeś, że mnie zezłościłeś!" ], "bf111": [ - "Impressive, but let's try that again!" + "Imponujące, ale spróbujmy jeszcze raz!" ], "bf112": [ "Silniejszy zawsze zwycieża!" @@ -1384,10 +1384,10 @@ "Przepraszam, stary chłopcze, to tylko wojna!" ], "bf121": [ - "Too bad you don't have what it takes!" + "Szkoda, że nie masz tego, czego trzeba!" ], "bf122": [ - "The better man won!" + "Wygra lepszy!" ], "bf123": [ "Jesteśmy podobni, Jak... oh, poza tym, że jesteś martwy!" @@ -1399,19 +1399,19 @@ "Dzięki mocy Kamienia, jestem niepokonany!" ], "bf126": [ - "All will fear me now!" + "Wszyscy teraz będą się mnie bać!" ], "bf127": [ "Czas umierać!" ], "bf128": [ - "My little friends will take care of you!" + "Moi mali przyjaciele zaopiekują się tobą!" ], "bf129": [ "Nie możesz wiecznie uciekać, Jak!" ], "bf130": [ - "Now I've got you!" + "Teraz cię mam!" ], "bf131": [ "Niespodzianka!" @@ -1606,10 +1606,10 @@ "Dekontaminacja zakończona." ], "cityv006": [ - "Entering Haven City." + "Wchodzisz do Miasta Haven." ], "cityv007": [ - "Re-entering city." + "Powrót do miasta." ], "cityv008": [ "Witaj z powrotem." @@ -1663,25 +1663,25 @@ "Proszę wejść." ], "cityv025": [ - "Warp Gate online." + "Wrota teleportacyjne aktywne." ], "cityv026": [ "Ostrzeżenie: Niski poziom zapasów Eko." ], "cityv027": [ - "Awaria systemów kopii zapasowych." + "Awaria systemów zapasowych." ], "cityv028": [ "Ostrzeżenie: Magazyn Eko jest poniżej bezpiecznego minimum." ], "cityv029": [ - "Eco Grid unstable." + "Sieć energetyczna Eco jest nie stabilna." ], "cityv030": [ - "Wykryto MetalHeads w kopalni." + "Wykryto Metalowe Łby w kopalni." ], "cityv031": [ - "MetalHeads wykryte w miejscu wiercenia." + "Metalowe Łby wykryte w miejscu wiercenia." ], "cityv032": [ "Przygotuj się na odprawę." @@ -1717,25 +1717,25 @@ "Wszyscy obywatele udają się do bezpiecznych schronów." ], "cityv043": [ - "Eco Grid growing unstable." + "Sieć energetyczna Eco staję się niestabilna." ], "cityv044": [ - "The Eco Grid is down. Repeat: The Eco Grid is down." + "Sieć energetyczna Eco nie działa. Powtarzam. Sieć energetyczna Eco nie działa." ], "cityv045": [ "Czerwony alarm: Mur ochronny miasta naruszony." ], "cityv046": [ - "Unauthorized movement in sewer system." + "Nieautoryzowany ruch w systemie kanalizacyjnym." ], "cityv047": [ - "This is a restricted area. Defenses activated." + "Obszar zastrzeżony. Obrona aktywowana." ], "cityv048": [ "You are trespassing. Defenses coming online." ], "cityv049": [ - "I regret use of force. Systems arming." + "Żałuje użycia siły. Systemy uzbrajają się." ], "cityv050": [ "Intruz zneutralizowany." @@ -1744,7 +1744,7 @@ "Podejrzany zniszczony." ], "cityv052": [ - "I am authorized to use force." + "Jestem upoważniony do użycia siły." ], "cityv053": [ "Alert ogólny: Trwa zamieszanie. Krimzon Strażnicy na drodze." @@ -1783,10 +1783,10 @@ "Tworzenie kopii zapasowych jest łatwe." ], "cityv068": [ - "Możesz zawisnąć w jednej z dwóch stref: niskiej i wysokiej." + "Możesz wisieć w jednej z dwóch stref: niskiej i wysokiej." ], "cityv069": [ - "Try switching hover zones." + "Spróbuj zmienić strefę wiszenia." ], "cityv070": [ "Przełączanie stref zawisu może pomóc uniknąć ruchu lub", @@ -1808,7 +1808,7 @@ "Ostrzeżenie: Systemy chłodzenia pocisków uszkodzone." ], "cityv080": [ - "Alert: Awaria zapasowego systemu chłodzenia.", + "Alarm: Awaria zapasowego systemu chłodzenia.", "Rozpoczęto zastępowanie awaryjne." ], "cityv081": [ @@ -1816,7 +1816,7 @@ "Zabezpieczenie przed awarią nie odpowiada." ], "cityv082": [ - "Niebezpieczeństwo: Zbliża się detonacja głowicy.", + "Niebezpieczeństwo: Detonacja głowicy jest bliska.", "Natychmiastowa ewakuacja." ], "cityv087": [ @@ -1853,7 +1853,7 @@ ], "cityv107": [ "Nieautoryzowane użycie drzwi Fortecy.", - "Aktywacja zbiornika bezpieczeństwa." + "Aktywacja czołgu ochrony." ], "cityv108": [ "Broń w kapsule pistoletowej będzie dostępna online." @@ -1865,7 +1865,7 @@ "Broń nie działa. Poczekaj na schłodzenie." ], "cityv111": [ - "Broń z powrotem w sieci." + "Broń z powrotem działa." ], "cityv112": [ "Działo zostało poważnie uszkodzone." @@ -1878,7 +1878,7 @@ "aby dotrzeć do ważnych miejsc docelowych." ], "cityv134": [ - "Intruder alert." + "Alarm intruz" ], "cityv135": [ "Stań obok." @@ -1900,66 +1900,66 @@ "cityv149": [ "potrzebuję zasilania awaryjnego dla moich konwerterów Eko.", "Szybkie włączanie wszystkich dostępnych obwodów", - "to stabilize the Eco Grid." + "ustabilizować siatkę Eko." ], "cityv150": [ - "You didn't reach all the switches in time.", - "The Eco Grid is still unstable." + "Nie dotarłeś do wszystkich przełączników na czas.", + "Siatka Eko jest nadal niestabilna." ], "cityv151": [ - "You successfully switched on the circuits", - "to stabilize the Eco Grid.", - "You have earned a reward." + "Pomyślnie włączyłeś obwody", + "ustabilizować siatkę Eko.", + "Otrzymałeś nagrodę." ], "cityv152": [ - "I have detected a Dark Eco spill.", - "You must remove this hazard quickly", - "before the city is contaminated." + "Wykryłem wyciek ciemnego Eko.", + "Należy szybko usunąć to zagrożenie", + "zanim miasto zostanie skażone." ], "cityv153": [ - "You did not remove all the Dark Eco quickly enough." + "Nie usunąłeś wystarczająco szybko całe Mroczne Eco." ], "cityv154": [ - "You removed the Dark Eco hazard in time.", + "Na czas usunąłeś zagrożenie Mrocznym Eco.", "Miasto jest Ci wdzięczne." ], "cityv155": [ - "Sensors indicate a cluster of Blue Eco in the city.", - "Collect all eco before it dissipates", - "and you will be rewarded." + "Czujniki wskazują na skupisko Niebieskiego Eco w mieście.", + "Zbierz całe eko, zanim zniknie", + "a będziesz nagrodzony." ], "cityv156": [ - "You did not retrieve all of the eco." + "Nie zebrałeś całego eko." ], "cityv157": [ - "You successfully retrieved the eco.", + "Pomyślnie odzyskałeś eco.", "Oto twoja nagroda." ], "cityv158": [ "Emergency response needed.", "Runaway bomb bots detected and headed for", "populated areas. Neutralize all bomb bots", - "before it's too late." + "zanim będzie za późno." ], "cityv159": [ "You failed to neutralize the runaway bomb bots." ], "cityv160": [ "You destroyed the runaway bomb bots.", - "The city thanks you." + "Miasto ci dziękuje." ], "cityv161": [ - "Get to this point in the game quickly", - "and you will receive a prize." + "Dostań się szybko do tego punktu w grze.", + "i otrzymasz nagrodę." ], "cityv162": [ - "Try to find this spot." + "Spróbuj znaleźć to miejsce." ], "cityv163": [ - "Can you identify this place and get there?" + "Możesz zidentyfikować to miejsce i tam dotrzeć?" ], "cityv164": [ - "Make it here in the time allotted and a reward is yours." + "Dotrzyj tutaj w wyznaczonym czasie, a nagroda będzie twoja." ], "cityv165": [ "Znajdź to miejsce, aby otrzymać nagrodę." @@ -1968,26 +1968,26 @@ "Udaj się do tego miejsca, aby otrzymać nagrodę." ], "cityv167": [ - "Metal Heads have been detected in the gun course.", - "Neutralize them all immediately." + "Metalowe Łby zostały wykryte w kursie broni.", + "Zneutralizuj je wszystkie natychmiast." ], "cityv168": [ "Nie zabiłeś ich wszystkich." ], "cityv169": [ - "Excellent shooting. Threat eliminated." + "Świetne strzelanie. Zagrożenie wyeliminowane." ], "cityv170": [ - "Get a high score on the JET-Board and receive a prize." + "Zdobądź rekord na Desce odrzutowej i otrzymaj nagrodę." ], "cityv171": [ - "Try for a high score and receive a prize." + "Spróbuj zdobyć rekord i otrzymaj nagrodę." ], "cityv172": [ - "You did not achieve a high enough score." + "Nie uzyskałeś wystarczająco wysokiego wyniku." ], "cityv173": [ - "Congratulations, you achieved a high enough score." + "Gratulacje, udało ci się osiągnąć wystarczająco duży wynik." ], "cityv174": [ "Welcome to the Stadium Central Computer.", @@ -2006,7 +2006,7 @@ "Wyścig klasy 3 wkrótce się rozpocznie." ], "cityv178": [ - "Care to try for the course record?" + "Chcesz spróbować pobić rekord kursu?" ], "cityv179": [ "Gratulacje, udało Ci się osiągnąć złoty rekord." @@ -2036,7 +2036,7 @@ "Would you like to try for a course record?" ], "cityv188": [ - "Would you like to use Orbs to buy a secret?" + "Czy chciałbyś użyć Kul, aby kupić sekret?" ], "cityv189": [ "Nie masz wystarczającej ilości Kul dla tego sekretu." @@ -2051,28 +2051,28 @@ "Proszę opuścić Strój Tytana." ], "cityv193": [ - "You must exit the Titan Suit." + "Proszę opuścić Strój Tytana." ], "cityv194": [ - "Vehicles must remain within city limits." + "Pojazdy muszą pozostać w granicach miasta." ], "cityv195": [ - "Exit denied. Enemy targets still present." + "Odmowa wyjścia. Wrogie cele nadal są obecne." ], "cityv196": [ - "Exit denied. Metal Head eggs still detected." + "Odmowa wyjścia. Ciągle są obecne jaja Metalowych Łbów." ], "cityv197": [ - "Scanners show Metal Head eggs still active." + "Skanery wskazują, że ciągle występują jaja Metalowych Łbów." ], "daxm001": [ "Strzelaj w platformę, Jak." ], "daxm002": [ - "We need something to get through that gate!" + "Potrzebujemy coś, żeby przedostać się przez tę bramę!" ], "daxm003": [ - "Shoot the Metal Head when he moves his shield!" + "Strzelaj w Metalowego Łba, kiedy on opuści swoją tarczę!" ], "daxm004": [ "Hit him in his stomach!" @@ -2087,10 +2087,10 @@ "That's what I call a rocky road!" ], "daxm008": [ - "We gotta get to the top!" + "Musimy się dostać na górę!" ], "daxm009": [ - "We made it!!" + "Udało nam się!!" ], "daxm010": [ "Rock 'n roll!" @@ -2099,7 +2099,7 @@ "Musimy znaleźć Barona, Jak." ], "ds005": [ - "Jak, those are Metal Heads!" + "Jak, to są Metalowe Łby!" ], "ds006": [ "Wreszcie, teraz możemy spotkać się z Cieniem!", @@ -2119,7 +2119,7 @@ "Wróćmy z pieniędzmi do Krew." ], "ds017": [ - "To musi być amunicja i rakieta które Torn kazał nam wysadzić!" + "To musi być amunicja i pociski rakietowe, które Torn kazał nam wysadzić!" ], "ds018": [ "Get the tank to shoot the missile!" @@ -2140,7 +2140,7 @@ "All right!" ], "ds026": [ - "Yeah!" + "O tak!" ], "ds028": [ "O tak!" @@ -2172,8 +2172,8 @@ ], "ds047": [ "Ooh, that's a high one.", - "You'll need to jump,", - "then jump again in the air to get up there." + "Będziesz musiał skoczyć,", + "potem skocz jeszcze raz w powietrzu, żeby tam się dostać." ], "ds048": [ "Hit 'em again, Jak!" @@ -2185,10 +2185,10 @@ "Robotank, run!" ], "ds051": [ - "Hey, we should stay with Sig." + "Hej, powinniśmy zostać z Sigiem." ], "ds052": [ - "Hey, big guy, keep close, huh?" + "Hej, wielkoludzie, trzymaj się blisko, co?" ], "ds053": [ "Jesteśmy zbyt daleko od Siga." @@ -2203,13 +2203,13 @@ "Wow, co za wybuch!" ], "ds057": [ - "Sig's a good shot." + "Sig dobrze strzela." ], "ds058": [ "Idź pomóc Sigowi!" ], "ds059": [ - "Nice shootin', Sig!" + "Nieźle strzelasz, Sig!" ], "ds060": [ "Jesteś moim bohaterem!" @@ -2219,10 +2219,10 @@ ], "ds062": [ "There's another Metal Head going after our boy!", - "Shoot it, shoot it!" + "Zestrzel to, Zestrzel to!" ], "ds063": [ - "Keep Sig safe, Jak!" + "Pilnuj Siga, Jak!" ], "ds064": [ "Whoa, Sig's really getting roughed up!" @@ -2234,19 +2234,19 @@ "Sig zginie, to i my zginiemy." ], "ds067": [ - "Oof, we suck..." + "Uff, jesteśmy do bani..." ], "ds068": [ - "We have to keep 'em away from Sig." + "Musimy trzymać ich z dala od Siga." ], "ds069": [ - "We need to find the valve to turn the water back on." + "Musimy znaleźć zawór, żeby włączyć z powrotem wodę." ], "ds094": [ "Robotank, run!" ], "ds095": [ - "Here comes that tank again!" + "Znowu pojawił się ten czołg!" ], "ds096": [ "Get the tank to shoot the missile!" @@ -2273,13 +2273,13 @@ "Smashing work, Jak! Oh, that was funny." ], "ds116": [ - "Shoot the platform, Jak." + "Strzel w platformę, Jak." ], "ds117": [ - "We need something to get through that gate." + "Potrzebujemy coś, żeby przedostać się przez tę bramę." ], "ds118": [ - "Shoot the Metal Head when he moves his shield." + "Strzelaj w Metalowego Łba, kiedy on opuści swoją tarczę." ], "ds119": [ "Traf go w brzuch." @@ -2291,22 +2291,22 @@ "Smack the box, baby!" ], "ds128": [ - "Good, we're through." + "Dobrze, skończyliśmy." ], "ds129": [ "Shoot the gun, Jak!" ], "ds143": [ - "We're supposed to keep Krew's guys alive, Jak!" + "Powinniśmy utrzymać przy życiu ludzi Krew, Jak!" ], "ds144": [ - "Save 'em, Jak!" + "Ocal ich, Jak!" ], "ds145": [ "Nie podoba mi się to, Jak..." ], "ds146": [ - "Za nam, Jak!" + "Za nami, Jak!" ], "ds147": [ "Metalowe Łby! Są wszędzie!" @@ -2315,48 +2315,48 @@ "Ochroń nas, Jak! Ale najpierw mnie." ], "ds150": [ - "Take a vehicle, Jak! It's faster." + "Weź pojazd, Jak! Jest szybsze." ], "ds151": [ "Użyj swojej odrzutowej deski!" ], "ds152": [ - "We got company, Jak! Lots of guards!" + "Mamy towarzystwo, Jak! Dużo strażników!" ], "ds160": [ "That's right, we're bad! The Precursor Stone is ours!" ], "ds161": [ - "There's Mar's gun, Jak! Let's go check it out." + "Tam jest broń Mara, Jak! Chodźmy to sprawdzić." ], "ds162": [ - "These Precursor Orbs are worth a lot now.", - "We might find a few hidden around,", - "or get some doing difficult tasks.", - "We'll be able to buy stuff with 'em!" + "Te Kule Prekursorów są teraz warte o wiele więcej.", + "Możemy je znaleźć kilka po ukrywanych w pobliżu,", + "albo zdobyć za zrobienie jakiś ciężkich zadań.", + "Będziemy mogli za nie kupić rzeczy!" ], "ds163": [ - "Jak, now that we have the Palace Security Pass,", - "let's go have some fun in the big man's crib!" + "Jak, skoro już mamy Pałacową Przepustkę Bezpieczeństwa,", + "chodźmy się zabawić na chacie dużego mężczyzny!" ], "ds164": [ - "Back up to get out of the mech." + "Cofnij się, aby wydostać się z mecha." ], "ds165": [ "Jesteśmy wolni, Jak! Dzięki mnie.", "Miło odetchnąć świeżym powietrzem, co?", - "We'll get that Baron Praxis guy, alright!" + "Dorwiemy tego gościa Barona Praxisa, tak jest!" ], "ds166": [ - "I'm not getting out of this pod", - "'till you kill all those crazy flyin' Metal Heads!" + "Nie wyjdę z tej kapsuły", + "dopóki nie zabijesz wszystkich tych szalonych, latających Metalowych Łbów!" ], "ds167": [ - "I wonder why they wanted us to protect Samos' Hut.", - "Maybe now we'll get to meet the Shadow." + "Zastanawiam się, dlaczego chcieli, żebyśmy chronili Chatę Samosa.", + "Może teraz uda nam się spotkać z tym Cieniem." ], "ds168": [ - "There's the Rift Ring!" + "Oto Pierścień Szczeliny!" ], "ds173": [ "Ahhh!" @@ -2371,7 +2371,7 @@ "Łoł!" ], "ds177": [ - "Hey!" + "Hej!" ], "ds178": [ "Hey, watch that!" @@ -2380,10 +2380,10 @@ "Ooh!" ], "ds180": [ - "Oh, boy!" + "O, stary!" ], "ds181": [ - "Uooaaoh!" + "Uoooooo!" ], "ds182": [ "Wow, było blisko!" @@ -2416,13 +2416,13 @@ "Jesteś mój!" ], "ds192": [ - "There they are!" + "Tu oni są!" ], "ds193": [ "Hej! Patrz gdzie jedziesz!" ], "ds194": [ - "How do I drive this thing?" + "Jak mam jeździć tym czymś?" ], "ds195": [ "Yeah, that's right! I'm bad!" @@ -2437,16 +2437,16 @@ "Rusz się lub przegrywaj, stary!" ], "ds199": [ - "Mm... bye-bye!" + "Mm... Pa-pa!" ], "ds200": [ "Ostatnie okrążenie!" ], "ds201": [ - "Come on, come on!" + "Dalej, dalej!" ], "ds202": [ - "Come on, come on, come on!" + "Dalej, dalej, dalej!" ], "ds203": [ "Gaz do dechy!" @@ -2458,10 +2458,10 @@ "Turn and burn, baby!" ], "ds206": [ - "Oooh, it's gonna be close!" + "Ooo, to będzie bliskie!" ], "ds207": [ - "Eat my dust, buddy!" + "Żryj mój kurz, kolego!" ], "ds208": [ "Gotcha!" @@ -2470,13 +2470,13 @@ "This is my track, grandma!" ], "ds210": [ - "Learn to drive!" + "Naucz się jeździć!" ], "ds211": [ "Turn, turn!" ], "ds212": [ - "Step on it!" + "Gaz do dechy!" ], "ds213": [ "Oooh, I won, I won!" @@ -2498,7 +2498,7 @@ ], "ds219": [ "Hey, fang boy, hurry up and get in,", - "we'll take you to Brutter!" + "Zabierzemy cię do Bruttera!" ], "ds220": [ "Here's your boy, Brutter! We're off to get another animal!" @@ -2528,7 +2528,7 @@ "You recognize this monster?" ], "ds229": [ - "We did it! We saved them all!" + "Udało nam się! Ocaliliśmy ich wszystkich!" ], "ds230": [ "Catch the paddywagon, Jak!" @@ -2594,10 +2594,10 @@ "Yeah, now he's hurtin'!" ], "ds251": [ - "Good shot, Jak!" + "Dobry strzał, Jak!" ], "ds252": [ - "Incoming!" + "Nadchodzą!" ], "ds253": [ "Yeah, we got him!" @@ -2615,7 +2615,7 @@ "That one hit him!" ], "ds258": [ - "Look out!" + "Uważaj!" ], "ds259": [ "Jump the gap!" @@ -2633,7 +2633,7 @@ "There's the real Krew! Shoot him!" ], "ds264": [ - "You got him!" + "Masz go!" ], "ds265": [ "Watch your back, Jak!" @@ -2718,7 +2718,7 @@ ], "ds305": [ "Shoot the switch to change the coveyor belt's", - "direction!" + "kierunek!" ], "ds306": [ "You gotta shoot the switch, Jak!" @@ -2727,7 +2727,7 @@ "Find the switch to change the conveyor's direction!" ], "ds321": [ - "Take out the turrets!" + "Zdejmij te wieżyczki!" ], "ds322": [ "Strzelaj w działka, Jak!" @@ -2745,7 +2745,7 @@ "Yeah, that ship's feelin' it now!" ], "ds327": [ - "Ooh, direct hits." + "Oo, bezpośrednie trafienia." ], "ds328": [ "I think you hurt it that time!" @@ -2796,7 +2796,7 @@ "You have to get the blocks in the slots faster!" ], "ds408": [ - "Run, Jak!" + "Biegnij, Jak!" ], "ds409": [ "Keep moving!" @@ -2821,7 +2821,7 @@ ], "ds463": [ "You can grind to cross those pipes using your", - "hoverboard!" + "deska odrzutowa!" ], "ds464": [ "Ride the half-pipe to the end!" @@ -2869,7 +2869,7 @@ "Now he's vulnerable!" ], "ds480": [ - "Take him out!" + "Zdejmij go!" ], "ds481": [ "Get him while he's vulnerable!" @@ -2881,10 +2881,10 @@ "How's it feel to have your pants down, Baron?" ], "ds484": [ - "Shoot him, shoot him!" + "Zestrzel go, Zestrzel go!" ], "ds485": [ - "Look out!" + "Uważaj!" ], "ds487": [ "Easy, Jak, we gotta get this guy to safety!" @@ -2896,7 +2896,7 @@ "We're gettin' our butts kicked!" ], "ds490": [ - "Maybe I should drive..." + "Może powinienem prowadzić..." ], "ds491": [ "Let's go, wondergoon,", @@ -2951,7 +2951,7 @@ "Catch up to them, Jak!" ], "dsek003": [ - "Where'd they go?!" + "Gdzie oni poszli?!" ], "dsek004": [ "There they go again!" @@ -2972,10 +2972,10 @@ "There goes that crazy crocadog again...!" ], "dsek010": [ - "Chase after the Kid!" + "Goń dzieciaka!" ], "dsek011": [ - "Keep up with the Kid!" + "Nadążaj za dzieciakiem!" ], "dsek012": [ "Krokopies!" @@ -2984,13 +2984,13 @@ "Phew, finally... let's get these two to Kor!" ], "ero001": [ - "Out of my way!" + "Zejdź mi z drogi!" ], "ero002": [ "I own this track!" ], "ero003": [ - "Give it up, eco freak!" + "Poddaj się, Eco dziwolągu!" ], "ero004": [ "Czas zemsty." @@ -3026,7 +3026,7 @@ "You're making this too easy!" ], "ero015": [ - "Hahaha, bye bye!" + "Hahaha, na razie!" ], "ero016": [ "You want some?" @@ -3074,7 +3074,7 @@ "Crash and burn!" ], "ero031": [ - "To the end!" + "Do końca!" ], "ero032": [ "Last lap to live!" @@ -3095,19 +3095,19 @@ "Hahahaha!" ], "ero038": [ - "YEAH!" + "TAAAK!" ], "ero039": [ "HA!" ], "ero040": [ - "NO!" + "NIE!" ], "ero041": [ "NIEEEEE!" ], "ero042": [ - "AHHHHHH!" + "AHHHHHHH!" ], "ero043": [ "Here we go." @@ -3170,7 +3170,7 @@ "Getting a bit nervous?" ], "ero063": [ - "Come back here!" + "Wróć tutaj!" ], "ero064": [ "Move over, slowpoke!" @@ -3182,10 +3182,10 @@ "Final stretch!" ], "ero067": [ - "It's over!" + "To koniec!" ], "ero068": [ - "I own this city." + "To miasto należy do mnie." ], "ero069": [ "What? Where'd you come from?" @@ -3218,7 +3218,7 @@ "Ough!" ], "ero079": [ - "Oof!" + "Uff!" ], "ero080": [ "Beat it, freak!" @@ -3288,7 +3288,7 @@ "AUGHH!" ], "ero102": [ - "OW!" + "AŁ!" ], "ero103": [ "DAHHH!" @@ -3369,13 +3369,13 @@ "Uh oh, I think I wet myself." ], "hal023": [ - "No! Please!" + "Nie! Proszę!" ], "hal024": [ - "I wanna go home." + "Chce wrócić do domu." ], "hal025": [ - "Uhh, I'm hearing things." + "Uhh, słyszę rzeczy." ], "hal026": [ "Let's go back." @@ -3390,10 +3390,10 @@ "Ain't the smell of sulphur grand?" ], "hal030": [ - "Cover your ears!" + "Zakryj uszy!" ], "hal031": [ - "I love this job." + "Kocham tę robotę." ], "hal032": [ "Great, now we're trapped in this slime pit!" @@ -3463,7 +3463,7 @@ "Hehe, next time you'll listen to me. Okay, let's move." ], "hal054": [ - "Oof, that had to hurt.", + "O, to musiało boleć.", "I told you to keep back, but no one ever listens to Jinx." ], "hal055": [ @@ -3510,7 +3510,7 @@ "Jump the beams, Jak." ], "hal069": [ - "Nice moves." + "Niezłe ruchy." ], "hal070": [ "Yeah... you wish, tubby." @@ -3567,7 +3567,7 @@ "And on we go." ], "hal093": [ - "Please, allow me." + "Proszę, pozwól mi." ], "hal094": [ "One unclogged sewer, comin' up." @@ -3576,7 +3576,7 @@ "This is my boomshtick!" ], "hal096": [ - "Boom, baby!" + "Boom, dziecinko!" ], "hal097": [ "We're clear, let's move." @@ -3631,13 +3631,13 @@ ], "hal120": [ "I got 30 keys of high explosives strapped to my back...", - "Great..." + "Świetnie..." ], "hal121": [ "Just shut your whiny traps and keep moving." ], "hal122": [ - "Uh, do we have to?" + "Uh, Czy musimy?" ], "hal123": [ "Uhh, słyszeliście to?" @@ -3676,16 +3676,16 @@ "I think it wants me!" ], "hal135": [ - "Help me, Jak!" + "Pomóż mi, Jak!" ], "hal136": [ - "I'm gonna die!" + "Ja umrę!" ], "hal137": [ "It got me!" ], "hal138": [ - "Jak! Save me!" + "Jak! Ocal mnie!" ], "hal139": [ "Ughh! It got me!" @@ -3703,7 +3703,7 @@ "Ughh!" ], "hal144": [ - "Ughh! Help me!" + "Ughh! Pomóż mi!" ], "hal145": [ "Hey man, watch it!" @@ -3715,7 +3715,7 @@ "Nobody's my friend..." ], "hal148": [ - "Oof!" + "Uff!" ], "hal149": [ "Uh!" @@ -3727,7 +3727,7 @@ "He's got me!" ], "hal152": [ - "Gahh!! Not again!" + "Gahh!! Nie no znowu!" ], "hal153": [ "Umieram!" @@ -3763,7 +3763,7 @@ "Ah!" ], "hal165": [ - "Look out!" + "Uważaj!" ], "hal166": [ "We're not doing this with a rookie, I'm calling this off!" @@ -3784,7 +3784,7 @@ "Ahh! It got me!" ], "hal172": [ - "No no no! Help!" + "Nie nie nie! Pomocy!" ], "hal173": [ "They're getting too close, Jak!" @@ -3826,13 +3826,13 @@ "Let's go!" ], "hal186": [ - "Move it!" + "Ruszajcie się!" ], "hal187": [ "That's a lot of Metal Heads." ], "hal188": [ - "Oof!" + "Uff!" ], "hal189": [ "Daghh!" @@ -3847,7 +3847,7 @@ "Alright!" ], "jak002": [ - "Yeah!" + "O tak!" ], "jak003": [ "Wooo!" @@ -3856,7 +3856,7 @@ "Here we go!" ], "jak005": [ - "Nice!" + "Nieźle!" ], "jak006": [ "Rock 'n roll!" @@ -3865,13 +3865,13 @@ "Right on!" ], "jak008": [ - "Cool!" + "Spoko!" ], "jak009": [ - "Cool!" + "Spoko!" ], "jak010": [ - "Oh, yeah!" + "O tak!" ], "jak011": [ "Comin' through!" @@ -3880,16 +3880,16 @@ "Look out!" ], "jak013": [ - "Last lap!" + "Ostatnie okrążenie!" ], "jak014": [ - "Watch out!" + "Uważaj!" ], "jak015": [ - "Whoa!" + "Łoł!" ], "jak016": [ - "Whoa!" + "Łoł!" ], "jak017": [ "Hold on, Dax!" @@ -3937,16 +3937,16 @@ "Wooo!" ], "jak033": [ - "Last lap!" + "Ostatnie okrążenie!" ], "jak034": [ - "Later." + "Później." ], "jak035": [ "We gotta catch up!" ], "jak036": [ - "There he is!" + "Tu jest!" ], "jak037": [ "Come on, baby, show me what you got!" @@ -4018,7 +4018,7 @@ "Yeah, feel it!" ], "jak062": [ - "Die!" + "Giń!" ], "jak063": [ "Badass comin' through!" @@ -4094,13 +4094,13 @@ "Pick on someone your own size!" ], "jk006": [ - "Kid, look out!" + "Młody, uważaj!" ], "jk007": [ "How do YOU like it when somebody fights back?" ], "jk008": [ - "Leave the kid alone!" + "Zostaw dzieciaka w spokoju!" ], "jk009": [ "To tylko dziecko!" @@ -4139,7 +4139,7 @@ "You can get on and off the JET-Board at any time." ], "kei002": [ - "You can jump on your JET-Board!" + "Możesz skakać na swojej Desce Odrzutowej!" ], "kei003": [ "Jump up on that ledge." @@ -4148,7 +4148,7 @@ "Try jumping up on that crate." ], "kei005": [ - "Jump over that obstacle." + "Przeskocz nad tą przeszkodą." ], "kei006": [ "You can get a higher jump by ducking before you jump!" @@ -4170,7 +4170,7 @@ "Land a perfect 360 for a speed boost!" ], "kei012": [ - "Nice spin!" + "Niezły obrót!" ], "kei013": [ "You can land on a rail and grind across it." @@ -4213,30 +4213,30 @@ "you won't be able to catch those Metal Heads in the", "Forest on foot so I've left my JET-Board at the airlock", "near the city exit. Since you're helping the Underground,", - "I'll even let you keep it!" + "Pozwolę ci nawet to zatrzymać!" ], "kei027": [ - "Jak, this is Keira. Don't forget - I still need two artifacts", + "Jak, to Keira. Nie zapomnij - Nadal potrzebuję dwóch artefaktów", "to make the Rift Rider work! I need the Time Map and the", "Heart of Mar Energy Gem, or we're not going anywhere!" ], "kei028": [ "I still need those two artifacts or this pile of junk", "won't move one city block, much less through the Rift", - "and back to our own time!", - "You've got to find the Heart of Mar and the Time Map", - "or we're stuck!" + "i wróć do naszych czasów!", + "Musisz znaleźć Serce Mara i Mapę Czasu", + "albo utkniemy!" ], "kei029": [ - "This is Keira. Thanks for getting the artifacts, guys.", - "It's strange... the Time Map had a bunch of old coordinates", - "in it. Come see me at the Stadium." + "Tu Keira. Dziękuje za zdobycie tych artefaktów, chłopaki.", + "To dziwne... Mapa Czasu miała kilka starych współrzędnych", + "w niej. Przyjdźcie do mnie na stadion." ], "kg001": [ - "Call for backup!" + "Wezwać wsparcie!" ], "kg001a": [ - "Call for backup!" + "Wezwać wsparcie!" ], "kg002": [ "Stać!" @@ -4245,10 +4245,10 @@ "Stać!" ], "kg004": [ - "Halt!" + "Stój!" ], "kg004a": [ - "Halt!" + "Stój!" ], "kg005": [ "Get more cruisers in here!" @@ -4269,16 +4269,16 @@ "This is a no-hover zone!" ], "kg008": [ - "Pull over!" + "Zjedź na bok!" ], "kg008a": [ - "Pull over!" + "Zjedź na bok!" ], "kg009": [ - "Say good night!" + "Powiedz dobranoc!" ], "kg010": [ - "Seal off the area." + "Zamknąć obszar." ], "kg011": [ "Zatrzymaj pojazd!" @@ -4299,22 +4299,22 @@ "You want some?!" ], "kg015": [ - "This area is off-limits." + "Ten obszar jest niedostępny." ], "kg016": [ - "Stop!" + "Stój!" ], "kg018": [ - "Hey!" + "Hej!" ], "kg019": [ - "We do this the easy way, or the hard way." + "Możemy to zrobić w prosty sposób lub trudny." ], "kg020": [ - "Slow down!" + "Zwolnij!" ], "kg020a": [ - "Slow down!" + "Zwolnij!" ], "kg021": [ "Move over!" @@ -4326,103 +4326,103 @@ "Call in more Hellcats!" ], "kg023": [ - "Requesting backup!" + "Prosimy o wsparcie!" ], "kg023a": [ - "Requesting backup!" + "Prosimy o wsparcie!" ], "kg024": [ - "Suspect on foot!" + "Podejrzany ucieka pieszo!" ], "kg024a": [ - "Suspect on foot!" + "Podejrzany ucieka pieszo!" ], "kg025": [ - "Suspect in vehicle!" + "Podejrzany w pojeździe!" ], "kg025a": [ - "Suspect in vehicle!" + "Podejrzany w pojeździe!" ], "kg026": [ - "Suspect fleeing into sector five!" + "Podejrzany ucieka do sektora piątego!" ], "kg026a": [ - "Suspect fleeing into sector five!" + "Podejrzany ucieka do sektora piątego!" ], "kg027": [ - "Suspect moving to sector six!" + "Podejrzany ucieka do sektora szóstego!" ], "kg027a": [ - "Suspect moving into sector six!" + "Podejrzany ucieka do szóstego sektora!" ], "kg028": [ - "High-speed chase in sector four!" + "Szybki pościg w sektorze czwartym!" ], "kg028a": [ - "High-speed chase in sector four!" + "Szybki pościg w sektorze czwartym!" ], "kg029": [ - "Checking sector three." + "Sprawdzam sektor trzeci." ], "kg029a": [ - "Checking sector three." + "Sprawdzam sektor trzeci." ], "kg030": [ - "Patrolling sector nine." + "Patroluję sektor dziewiąty." ], "kg030a": [ - "Patrolling sector nine." + "Patroluję sektor dziewiąty." ], "kg031": [ - "Be advised, I'm on foot." + "Uwaga, idę pieszo." ], "kg031a": [ - "Be advised, I'm on foot." + "Uwaga, idę pieszo." ], "kg032": [ - "Moving to next sector." + "Przechodzę do następnego sektora." ], "kg032a": [ - "Moving to next sector." + "Przechodzę do następnego sektora." ], "kg033": [ - "I've got suspicious activity in this sector." + "Mam podejrzaną aktywność w tym sektorze." ], "kg033a": [ - "I've got suspicious activity in this sector." + "Mam podejrzaną aktywność w tym sektorze." ], "kg034": [ - "Sweeping for suspects." + "Poszukuje podejrzanych." ], "kg034a": [ - "Sweeping for suspects." + "Poszukuje podejrzanych." ], "kg035": [ - "Nothing so far." + "Jak dotąd nic." ], "kg035a": [ - "Nothing so far." + "Jak dotąd nic." ], "kg036": [ - "Roger that, still looking." + "Przyjąłem, ciągle szukam." ], "kg036a": [ - "Roger that, still looking." + "Przyjąłem, ciągle szukam." ], "kg037": [ - "Roger, we'll shoot on sight." + "Przyjąłem, będziemy strzelać bez ostrzeżenia." ], "kg037a": [ - "Roger, we'll shoot on sight." + "Przyjąłem, będziemy strzelać bez ostrzeżenia." ], "kg038": [ - "Please advise, suspect's description." + "Proszę o podanie, opisu podejrzanych." ], "kg039": [ - "Get out of the vehicle!" + "Wyjdź z pojazdu!" ], "kg039a": [ - "Get out of the vehicle!" + "Wyjdź z pojazdu!" ], "kg040": [ "Call in more Hellcats!" @@ -4437,16 +4437,16 @@ "The area is secure." ], "kg042": [ - "Nothing to report." + "Nie ma nic do zgłoszenia." ], "kg042a": [ - "Nothing to report." + "Nie ma nic do zgłoszenia." ], "kg043": [ - "Proceeding as planned." + "Postępować zgodnie z planem." ], "kg043a": [ - "Proceeding as planned." + "Postępować zgodnie z planem." ], "kg044": [ "Zgubiłem go." @@ -4455,10 +4455,10 @@ "Zgubiłem go." ], "kg045": [ - "Subject is not in sight." + "Nie ma poszukiwanego na widoku." ], "kg045a": [ - "Subject not in sight." + "Nie ma poszukiwanego na widoku." ], "kg046": [ "Zniknął." @@ -4467,10 +4467,10 @@ "On zniknął!" ], "kg047": [ - "Where'd he go?" + "Gdzie on poszedł?" ], "kg047a": [ - "Where'd he go?" + "Gdzie on poszedł?" ], "kg048": [ "Stracono kontakt wzrokowy." @@ -4542,49 +4542,49 @@ "No sign of the subject." ], "kg059a": [ - "No sign of the subject." + "Nie ma śladu po podejrzanych." ], "kg060": [ - "I don't see him anywhere." + "Nigdzie go nie widzę." ], "kg060a": [ - "I don't see him anywhere." + "Nigdzie go nie widzę." ], "kg061": [ - "Still searching." + "Nadal szukam." ], "kg061a": [ - "Still searching." + "Nadal szukam." ], "kg062": [ - "Searching for the target." + "Szukam celu" ], "kg062a": [ - "Searching for the target." + "Szukam celu" ], "kg063": [ - "He must be here." + "On musi tu być." ], "kg063a": [ - "He must be here." + "On musi tu być." ], "kg064": [ - "He was just here." + "On właśnie tu był." ], "kg064a": [ - "He was just here." + "On właśnie tu był." ], "kg065": [ - "We lost him." + "Zgubiliśmy go." ], "kg065a": [ - "We lost him." + "Zgubiliśmy go." ], "kg066": [ - "He got away." + "On się uciekł." ], "kg066a": [ - "He got away." + "On się uciekł." ], "kg067": [ "Uciekł." @@ -4635,10 +4635,10 @@ "Widzę go!" ], "kg075": [ - "He's over there, get him!" + "On tam jest, dorwij go!" ], "kg075a": [ - "He's over here!" + "On jest tutaj!" ], "kg076": [ "Dorwać go!" @@ -4647,10 +4647,10 @@ "Dorwać go!" ], "kg077": [ - "I've reacquired the target!" + "Namierzyłem ponownie cel!" ], "kg077a": [ - "I've reacquired the target!" + "Namierzyłem ponownie cel!" ], "kg078": [ "I'm closing in." @@ -4665,16 +4665,16 @@ "I'm on him!" ], "kg080": [ - "I'm in pursuit!" + "Jestem w pościgu!" ], "kg080a": [ - "I'm in pursuit!" + "Jestem w pościgu!" ], "kg081": [ - "Pursuing target." + "Ścigam cel." ], "kg081a": [ - "Pursuing target!" + "Ścigam cel!" ], "kg082": [ "Nie pozwolcie mu uciec!" @@ -4707,10 +4707,10 @@ "Widzimy go!" ], "kg087": [ - "Stop right there!" + "Zatrzymaj się!" ], "kg087a": [ - "Stop right there!" + "Zatrzymaj się!" ], "kg088": [ "I have a bead on him!" @@ -4725,10 +4725,10 @@ "Zostałem trafiony!" ], "kg090": [ - "Man down!" + "Mamy rannego!" ], "kg090a": [ - "Man down!" + "Mamy rannego!" ], "kg091": [ "Potrzebuję wsparcia!" @@ -4743,10 +4743,10 @@ "Zatrzymać go!" ], "kg093": [ - "Look out!" + "Uważaj!" ], "kg093a": [ - "Look out!" + "Uważaj!" ], "kg094": [ "Tam jest, strzelać do niego!" @@ -4761,16 +4761,16 @@ "Zdjąć go!" ], "kg096": [ - "Prisoner escape in progress, sound the alarm!" + "Trwa ucieczka więźnia, podnieś alarm!" ], "kg096a": [ - "Prison escape in progress, sound the alarm!" + "Trwa ucieczka więźnia, podnieś alarm!" ], "kg097": [ - "Prisoner on level two!" + "Więzień jest na poziomie drugim!" ], "kg097a": [ - "Prisoner on level two!" + "Więzień jest na poziomie drugim!" ], "kg098": [ "Prisoner moving to sub-level B!" @@ -4785,7 +4785,7 @@ "We think he's in the pipes!" ], "kg100": [ - "We're beginning our sweep." + "Zaczynamy nasze poszukiwania." ], "kg100a": [ "We're beginning our sweep." @@ -4821,10 +4821,10 @@ "Secure the cell block!" ], "kg106": [ - "Take no prisoners!" + "Nie brać więźniów!" ], "kg106a": [ - "Take no prisoners!" + "Nie brać więźniów!" ], "kg107": [ "Prisoner sighted, we got him!" @@ -4845,10 +4845,10 @@ "We think he's going for an exit!" ], "kg110": [ - "Searching rooms." + "Przeszukuje pomieszczenia." ], "kg110a": [ - "Searching rooms." + "Przeszukuje pomieszczenia." ], "kg111": [ "Prisoner loose in complex." @@ -4875,10 +4875,10 @@ "Searching the sub-basements." ], "kg115": [ - "Cell block is clear." + "Blok cel jest czysty." ], "kg115a": [ - "Cell block is clear." + "Blok cel jest czysty." ], "kg116": [ "Tank room is clear." @@ -4902,13 +4902,13 @@ "Intruder alert." ], "kg119a": [ - "Intruder alert!" + "Alarm intruz!" ], "kg120": [ - "Activating security defenses." + "Aktywacja zabezpieczeń ochrony." ], "kg120a": [ - "Activating security defenses." + "Aktywacja zabezpieczeń ochrony." ], "kg121": [ "Please advise, subject's description." @@ -4917,28 +4917,28 @@ "Please advise, subject's description." ], "kg122": [ - "I've got civvies in sight." + "Mamy cywili na widoku." ], "kg122a": [ - "I've got civvies in sight." + "Mamy cywili na widoku." ], "kg123": [ - "I've got suspects in sight." + "Mam podejrzanych na widoku." ], "kg123a": [ - "I've got suspects in sight." + "Mam podejrzanych na widoku." ], "kg124": [ - "I hate the smell of this part of the city." + "Nienawidzę zapachu tej części miasta." ], "kg124a": [ - "I hate the smell in this part of the city." + "Nienawidzę zapachu tej części miasta." ], "kg125": [ - "Right, we'll check it out." + "Jasne, sprawdzimy to." ], "kg125a": [ - "Right, we'll check it out." + "Jasne, sprawdzimy to." ], "kg126": [ "Confirmed, Underground suspect neutralized." @@ -4947,34 +4947,34 @@ "Confirmed, Underground suspect neutralized." ], "kg127": [ - "They're all guilty!" + "Wszyscy są winni!" ], "kg127a": [ - "They're all guilty!" + "Wszyscy są winni!" ], "kg128": [ - "This is Unit Alpha, we're en route." + "Tu Jednostka Alfa, jesteśmy w drodze." ], "kg128a": [ - "This is Unit Alpha, we're en route." + "Tu Jednostka Alfa, jesteśmy w drodze." ], "kg129": [ - "Roger, continuing our sweep." + "Przyjąłem, kontynuujemy nasze przeszukiwanie." ], "kg129a": [ - "Roger, continuing our sweep." + "Przyjąłem, kontynuujemy nasze przeszukiwanie." ], "kg130": [ - "Unit Zulu, moving in." + "Jednostka Zulu wkracza." ], "kg130a": [ - "Unit Zulu, moving in." + "Jednostka Zulu wkracza." ], "kg131": [ - "Roger that, we're making our sweep." + "Przyjąłem to, robimy przeszukanie." ], "kg131a": [ - "Roger that, we're making our sweep." + "Przyjąłem to, robimy przeszukanie." ], "kg132": [ "I say shoot 'em all and sort 'em out later." @@ -4989,34 +4989,34 @@ "Lock and load!" ], "kg135": [ - "Open fire!" + "Otworzyć ogień!" ], "kg136": [ - "Alert, alert!" + "Alarm, alarm!" ], "kg137": [ - "Don't move!" + "Nie ruszaj!" ], "kg138": [ - "Do it!" + "Zrób to!" ], "kg139": [ - "Go, go, go!" + "Jazda, jazda, jazda!" ], "kg140": [ - "Flank 'em!" + "Flankuj ich!" ], "kg141": [ "Move in!" ], "kg142": [ - "Take 'em out!" + "Zdejmij ich!" ], "kg143": [ - "Bust some heads!" + "Rozwalcie kilka głów!" ], "kg144": [ - "Arrest him!" + "Aresztować go!" ], "kg145": [ "Shoot 'em, shoot 'em!" @@ -5028,13 +5028,13 @@ "You're history!" ], "kg148": [ - "Eat this!" + "Żryj to!" ], "kg149": [ "Get some!" ], "kg150": [ - "Fire, fire!" + "Ognia, ognia!" ], "kg151": [ "Here's one for the Guard!" @@ -5052,19 +5052,19 @@ "Shoulda given up!" ], "kg156": [ - "I need cover fire!" + "Potrzebuję wsparcia ogniowego!" ], "kg157": [ - "Call in reinforcements!" + "Wezwijcie posiłki!" ], "kg158": [ - "I'll shoot!" + "Będę strzelał." ], "kg159": [ - "Die!" + "Giń!" ], "kg160": [ - "You're busted!" + "Jesteś aresztowany!" ], "kg161": [ "Riot in progress!" @@ -5097,22 +5097,22 @@ "Another notch for my gun." ], "kg167": [ - "This one was easy!" + "To było łatwe!" ], "kg167a": [ - "This one was easy!" + "To było łatwe!" ], "kg167b": [ - "This one was easy!" + "To było łatwe!" ], "kg168": [ - "Suspect neutralized." + "Podejrzany zneutralizowany." ], "kg168a": [ - "Suspect neutralized." + "Podejrzany zneutralizowany." ], "kg168b": [ - "Suspect neutralized." + "Podejrzany zneutralizowany." ], "kg169": [ "Didn't even work up a sweat." @@ -5184,67 +5184,67 @@ "Get moving!" ], "kg178a": [ - "He vanished!" + "On zniknął!" ], "kg179": [ - "You guys hear about the latest Metal Head attacks?" + "Czy słyszeliście coś na temat ostatniego ataku Metalowych Łbów?" ], "kg179b": [ - "Oh you guys hear about the latest Metal Head attacks?" + "Oh słyszeliście coś na temat ostatniego ataku Metalowych Łbów?" ], "kg180": [ - "We lost three squads last week." + "W zeszłym tygodniu straciliśmy trzy oddziały." ], "kg180a": [ - "We lost three squads last week." + "W zeszłym tygodniu straciliśmy trzy oddziały." ], "kg180b": [ - "We lost three squads last week." + "W zeszłym tygodniu straciliśmy trzy oddziały." ], "kg181": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Słyszałem, że Podziemie staje się coraz silniejsze." ], "kg181a": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Słyszałem, że Podziemie staje się coraz silniejsze." ], "kg181b": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Słyszałem, że Podziemie staje się coraz silniejsze." ], "kg182": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "To tylko plotki, szeregowy, zamknij się." ], "kg182a": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "To tylko plotki, szeregowy, zamknij się." ], "kg182b": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "To tylko plotki, szeregowy, zamknij się." ], "kg183": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "Albo my albo oni, nie ma nic pomiędzy." ], "kg183a": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "Albo my albo oni, nie ma nic pomiędzy." ], "kg183b": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "Albo my albo oni, nie ma nic pomiędzy." ], "kg184": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "Nie martw się, Baron nas uratuje." ], "kg184a": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "Nie martw się, Baron nas uratuje." ], "kg184b": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "Nie martw się, Baron nas uratuje." ], "kg185": [ - "I got no faith in nobody." + "Nie mam wiary w nikogo." ], "kg185a": [ - "I ain't got no faith in nobody." + "Nie mam wiary w nikogo." ], "kg185b": [ - "I got no faith in nobody." + "Nie mam wiary w nikogo." ], "kg186": [ "Seen that new JX-7 racer? Sweet ride." @@ -5256,19 +5256,19 @@ "Seen that new JX-7 racer? It's a sweet ride." ], "kg187": [ - "You seen anything?" + "Widziałeś coś?" ], "kg187a": [ - "You seen anything?" + "Widziałeś coś?" ], "kg187b": [ - "You seen anything?" + "Widziałeś coś?" ], "kg188": [ - "No." + "Nie." ], "kg188a": [ - "No." + "Nie." ], "kg188b": [ "Nah." @@ -5292,31 +5292,31 @@ "I just got a radio alert, stay frosty." ], "kg191": [ - "Never trust a civilian." + "Nigdy nie ufaj cywilowi." ], "kg191a": [ - "Never trust a civilian." + "Nigdy nie ufaj cywilowi." ], "kg191b": [ - "Never trust a civilian." + "Nigdy nie ufaj cywilowi." ], "kg192": [ - "Never trust anyone." + "Nigdy nie ufaj nikomu." ], "kg192a": [ - "Never trust anyone." + "Nigdy nie ufaj nikomu." ], "kg192b": [ - "Never trust anyone." + "Nigdy nie ufaj nikomu." ], "kg193": [ - "Long live the KG!" + "Niech żyje KG!" ], "kg193a": [ - "Long live the KG!" + "Niech żyje KG!" ], "kg193b": [ - "Long live the KG!" + "Niech żyje KG!" ], "kg194": [ "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." @@ -5337,24 +5337,24 @@ "I'm bored, I want to crunch heads." ], "kg196": [ - "I want to kick some ass." + "Chce skopać komuś tyłek." ], "kg196a": [ - "Ugh... I want to kick some butt." + "Ugh... Chce skopać komuś tyłek." ], "kg196b": [ - "I want to kick some butt." + "Chce skopać komuś tyłek." ], "kg197": [ "Did you hear the Underground got our ammo at HQ?" ], "kg197a": [ "Did you hear the Underground got to", - "our ammo at HQ?" + "naszej amunicji w kwaterze głównej?" ], "kg197b": [ - "Did you hear the Underground got to", - "our ammo at HQ?" + "Słyszałeś, że Podziemie dostało się do", + "naszej amunicji w kwaterze głównej?" ], "kg198": [ "Zemsta to suka!" @@ -5366,13 +5366,13 @@ "Zemsta to suka!" ], "kg199": [ - "Animals!" + "Zwierzęta!" ], "kg199a": [ - "Animals!" + "Zwierzęta!" ], "kg199b": [ - "Animals!" + "Zwierzęta!" ], "kg200": [ "I hear the Shadow's been dead for years." @@ -5405,22 +5405,22 @@ "Can I shoot someone now?" ], "kg203": [ - "I like the new armor." + "Podoba mi się nowy pancerz." ], "kg203a": [ - "I like the new armor." + "Podoba mi się nowy pancerz." ], "kg203b": [ - "I like the new armor." + "Podoba mi się nowy pancerz." ], "kg204": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "Ta, mi też. Wygodniejszy w kroczu." ], "kg204a": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "Ta, mi też. Wygodniejszy w kroczu." ], "kg204b": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "Ta, mi też. Wygodniejszy w kroczu." ], "kg205": [ "If something interesting doesn't happen soon,", @@ -5456,52 +5456,52 @@ "Shhh..." ], "kg209": [ - "Shh." + "Shhh." ], "kg209a": [ - "Shh." + "Shhh." ], "kg209b": [ - "Shh." + "Shhh." ], "kg210": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Pfft, crazy bastard." + "Słyszałem, że ktoś używał śluz przy starym murze.", + "Pff, szalony skurwysyn." ], "kg210a": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Crazy bastard." + "Słyszałem, że ktoś używał śluz przy starym murze.", + "Szalony skurwysyn." ], "kg210b": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Crazy bastard." + "Słyszałem, że ktoś używał śluz przy starym murze.", + "Szalony skurwysyn." ], "kg211": [ - "I've been on duty for two days straight." + "Byłem na warcie przez ostatnie dwa dni z rzędu." ], "kg211a": [ - "I've been on duty for two days straight." + "Byłem na warcie przez ostatnie dwa dni z rzędu." ], "kg211b": [ - "I've been on duty for two days straight." + "Byłem na warcie przez ostatnie dwa dni z rzędu." ], "kg212": [ - "Pfft, don't complain. I've got sewer patrol next week." + "Pff. nie marudź. Mam patrol w kanałach w przyszłym tygodniu." ], "kg212a": [ - "Don't complain, I got sewer patrol next week." + "Nie marudź. Mam patrol w kanałach w przyszłym tygodniu." ], "kg212b": [ - "Don't complain. I got sewer patrol next week." + "Nie marudź. Mam patrol w kanałach w przyszłym tygodniu." ], "kg213": [ - "Ahh, you poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Ahh, ty biedaku. Którego komandora wkurzyłeś? " ], "kg213a": [ - "Ahh, you poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Ahh, ty biedaku. Którego komandora wkurzyłeś?" ], "kg213b": [ - "Hehe, poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Hehe, ty biedaku. Którego komandora wkurzyłeś?" ], "kg214": [ "I say death to the Underground." @@ -5522,13 +5522,13 @@ "I want to kill that Shadow guy!" ], "kg216": [ - "And don't forget that traitor Torn." + "I nie zapomnij o tym zdrajcy Tornie." ], "kg216a": [ - "And don't forget that traitor Torn." + "I nie zapomnij o tym zdrajcy Tornie." ], "kg216b": [ - "Don't forget that traitor Torn!" + "Nie zapomnij o tym zdrajcy Tornie." ], "kg217": [ "Death's too good for him." @@ -5540,49 +5540,49 @@ "Death's too good for him." ], "kg218": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Dlaczego my szukamy jakiegoś dzieciaka?" ], "kg218a": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Dlaczego my szukamy jakiegoś dzieciaka?" ], "kg218b": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Dlaczego my szukamy jakiegoś dzieciaka?" ], "kg219": [ - "I don't know, Baron's orders." + "Nie wiem, rozkazy Barona." ], "kg219a": [ - "I dunno, Baron's orders." + "Nie wiem, rozkazy Barona." ], "kg219b": [ - "I dunno, Baron's orders." + "Nie wiem, rozkazy Barona." ], "kg220": [ - "Hey, have they found Mar's Tomb yet?" + "Hej znaleźli już ten grobowiec Mara?" ], "kg220a": [ - "Have they found Mar's Tomb yet?" + "Hej znaleźli już ten grobowiec Mara?" ], "kg220b": [ - "Have they found Mar's Tomb yet?" + "Hej znaleźli już ten grobowiec Mara?" ], "kg221": [ - "They wouldn't tell us if they did." + "Nie powiedzieliby nam, jeśli by znaleźli." ], "kg221a": [ - "Nah, they wouldn't tell us if they did." + "Eh, nie powiedzieliby nam, jeśli by znaleźli." ], "kg221b": [ - "Nah, they wouldn't tell us if they did." + "Eh, nie powiedzieliby nam, jeśli by znaleźli." ], "kg222": [ - "I've got a big bet on the next city races." + "Postawiłem duży zakład na następnych wyścigach miejskich." ], "kg222a": [ - "I got a big bet on the next city races." + "Postawiłem duży zakład na następnych wyścigach miejskich." ], "kg222b": [ - "Got a big bet on the next city races." + "Postawiłem duży zakład na następnych wyścigach miejskich." ], "kg223": [ "Erol's my boy. He always wins." @@ -5594,22 +5594,22 @@ "Erol's my boy. He always wins." ], "kg224": [ - "You going to the city races this time?" + "Czy idziesz tym razem na wyścigi miejskie ?" ], "kg224a": [ - "You going to the city races this time?" + "Czy idziesz tym razem na wyścigi miejskie ?" ], "kg224b": [ "You going to the city races this time?" ], "kg225": [ - "I'll be there." + "Będę tam." ], "kg225a": [ - "I'll be there." + "Będę tam." ], "kg225b": [ - "I'll be there." + "Będę tam." ], "kg226": [ "There've been some serious guard casualties this week." @@ -5648,13 +5648,13 @@ "Let's get drinks later." ], "kg230": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Mam złe przeczucia co do tej wojny." ], "kg230a": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Mam złe przeczucia co do tej wojny." ], "kg230b": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Mam złe przeczucia co do tej wojny." ], "kg231": [ "I hear there are more Metal Head attacks", @@ -5674,11 +5674,11 @@ ], "kg232a": [ "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "Myślę, że miasto ma kłopoty." ], "kg232b": [ - "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "Raporty, które widziałem, nie są dobre.", + "Myślę, że miasto ma kłopoty." ], "kg233": [ "I'm worried about this new guy", @@ -5774,10 +5774,10 @@ "We can't keep up!" ], "kg253a": [ - "He's in the port!" + "On jest w porcie!" ], "kg254a": [ - "He got away!" + "On się uciekł!" ], "kg255a": [ "Suspect has taken out pursuit!" @@ -5789,7 +5789,7 @@ "Nice work boys, he's down." ], "kg258a": [ - "Excellent pursuit." + "Świetny pościg." ], "kg259a": [ "Guard transport under attack, requesting support!" @@ -5825,10 +5825,10 @@ "He's taken out two of our transports already!" ], "kg270a": [ - "He's alone again." + "On jest znowu sam." ], "kg271a": [ - "Where's he heading?!" + "Gdzie on kieruje?!" ], "kg272a": [ "Terminate with extreme prejudice!" @@ -5843,7 +5843,7 @@ "We lost this passenger." ], "kg276a": [ - "We're losing him!" + "Tracimy go!" ], "kg277a": [ "We got 'em!" @@ -5882,10 +5882,10 @@ "That could be the kid the Baron wants." ], "kg289a": [ - "After them!" + "Za nimi!" ], "kg290a": [ - "Don't move, boy!" + "Nie ruszaj się, chłopcze!" ], "kg291a": [ "Take out that mutt!" @@ -5900,7 +5900,7 @@ "If you get a clear shot, take it!" ], "kg295a": [ - "Suspect is fleeing in vehicle!" + "Podejrzany ucieka pojazdem!" ], "kg296a": [ "Suspect's vehicle moving through section seven." @@ -5918,10 +5918,10 @@ "What is that thing?!" ], "kg301a": [ - "Shoot that thing, shoot it!" + "Strzelajcie w to coś, strzelajcie!" ], "kg302a": [ - "What's he doing?!" + "Co on robi?!" ], "kg303a": [ "It's that monster!" @@ -5961,7 +5961,7 @@ "He's wasting everybody!" ], "kg315a": [ - "We can't kill it!" + "Nie możemy tego zabić!" ], "kg316a": [ "Stand your ground men!" @@ -6004,7 +6004,7 @@ "Burn 'em down!" ], "kg329a": [ - "Stay together!" + "Trzymać się razem!" ], "kg330a": [ "We've got 'em cornered!" @@ -6025,7 +6025,7 @@ "We've cut 'em off!" ], "kg336a": [ - "He's trapped!" + "On jest uwięziony!" ], "kg337a": [ "We got 'em!" @@ -6034,22 +6034,22 @@ "We're taking heavy fire!" ], "kg339a": [ - "We're taking heavy casualties, send in backup!" + "Mamy wiele strat, przyślijcie wsparcie!" ], "kg340a": [ - "This guy knows how to fight!" + "Ten koleś wie jak walczyć!" ], "kg341a": [ - "Hold your ground!" + "Utrzymujcie swoje pozycje!" ], "kg342a": [ "Do not retreat!" ], "kg343a": [ - "We lost Beta squad!" + "Straciliśmy oddział Beta!" ], "kg344a": [ - "We need more men!" + "Potrzebujemy więcej ludzi!" ], "kg345a": [ "He's on the south path!" @@ -6082,7 +6082,7 @@ "Thanks for making this easy." ], "kg355a": [ - "We're taking heavy casualties." + "Mamy wiele strat." ], "kg356a": [ "He's getting in deep, stop him!" @@ -6109,7 +6109,7 @@ "I got 'em!" ], "kg364a": [ - "Finish him off!" + "Wykończ go!" ], "kg365a": [ "He's moving toward the ammo room!" @@ -6133,7 +6133,7 @@ "We lost the guy he dropped off!" ], "kg372a": [ - "He's got a passenger." + "Ma pasażera." ], "kg373a": [ "Driver is working with the Underground." @@ -6178,7 +6178,7 @@ "Ough!" ], "kg387a": [ - "Świetnie!" + "Huh!" ], "kg388a": [ "Arghh!" @@ -6187,7 +6187,7 @@ "Ugha!" ], "kg390a": [ - "Szczę!" + "Hugh!" ], "kg391a": [ "Augh!" @@ -6337,7 +6337,7 @@ "Seal off the area!" ], "kgv012": [ - "Call in reinforcements!" + "Wezwijcie posiłki!" ], "kgv013": [ "Riot in progress!" @@ -6370,13 +6370,13 @@ "Requesting backup!" ], "kgv023": [ - "High speed chase in sector four!" + "Szybki pościg w sektorze czwartym!" ], "kgv024": [ "Podejrzany w pojeździe!" ], "kgv025": [ - "Suspect fleeing into sector five." + "Podejrzany ucieka do piątego sektora!" ], "kor001": [ "I am so proud of you Jak, and you too, Daxter!", @@ -6455,7 +6455,7 @@ "Let's dance!" ], "kwbf004": [ - "You will die!" + "Zginiesz!" ], "kwbf005": [ "Here we come!" @@ -6506,19 +6506,19 @@ "Urgh, ow!" ], "kwbf021": [ - "Die!" + "Giń!" ], "kwbf022": [ - "Now I have you!" + "Teraz cię mam!" ], "kwbf023": [ - "You cannot win, Jak!" + "Nie możesz wygrać, Jak!" ], "kwbf024": [ "Here's some pain!" ], "kwbf025": [ - "No!" + "Nie!" ], "kwbf026": [ "You're trying my patience!" @@ -6692,7 +6692,7 @@ "Okay, so you're good." ], "pek031": [ - "Wow! Not bad." + "Wow! Nieźle." ], "pek032": [ "Well, I laid an egg." @@ -6734,7 +6734,7 @@ "death will await all others." ], "prop003": [ - "The Dark Eco inside you will eventually kill you, Jak.", + "Mroczne Eco wewnątrz Ciebie ostatecznie cię zabije, Jak.", "Its destructive effects cannot be stopped.", "Once you are in its chaotic grip, it will not let you go", "until you slide into insanity. Turn yourself in, and I will", @@ -6805,13 +6805,13 @@ "Report all wrongdoers." ], "prop015": [ - "Remember, even your friends could be enemies." + "Pamiętajcie, nawet twoi przyjaciele mogą być wrogami." ], "prop016": [ "Turn in all who subvert." ], "prop017": [ - "Strength is our only option!" + "Siła jest naszą jedyną opcją!" ], "prop018": [ "Obey and be happy." @@ -6824,7 +6824,7 @@ "Poświęć się dla swego miasta." ], "prop021": [ - "Remember, even friends might be enemies." + "Pamiętajcie, nawet przyjaciele mogą być wrogami." ], "prop022": [ "The city needs your sacrifice." @@ -6867,7 +6867,7 @@ "Shun those who would defy me!" ], "prop035": [ - "I am the face of Haven City." + "Jestem twarzą Miasta Haven." ], "prop036": [ "Without my strength, there would be no city." @@ -6879,10 +6879,10 @@ "You are safe inside the walls with me." ], "prop039": [ - "Defy... and die." + "Sprzeciw się... i zgiń." ], "prop040": [ - "Witaj w Haven City!", + "Witaj w Mieście Haven!", "All laws are enforced for your safety.", "Obey me and you will not be punished." ], @@ -6901,7 +6901,7 @@ "be allowed to threaten me or this city's order!" ], "prop044": [ - "To all citizens of this great city, there is a monster", + "Do wszystkich mieszkańców tego wspaniałego miasta, gdzieś jest potwór", "among you, masquerading as a man!", "On jest niebezpieczny i musi zostać zniszczony!", "I offer a reward of eco for his capture, or, if you", @@ -6909,26 +6909,26 @@ "this renegade. I promise." ], "prop045": [ - "To all who defy me! I am watching you,", + "Do wszystkich, którzy mi się sprzeciwiają! Obserwuję was,", "Jestem wszędzie, jestem tym miastem!" ], "prop046": [ - "This is your Baron. I have been informed by the", - "ministry of extreme labor that worker productivity is", - "down this month! That is unacceptable!", - "I give you safety and this is how you repay me?", - "You must work harder, not smarter!", - "Free the mind and the body will do as it's told,", - "forced labor will set you free!", - "And to help you in your spiritual motivation...", - "quotas are doubled next month!" + "Tutaj wasz Baron. Zostałem poinformowany przez", + "ministerstwo ekstremalnej siły roboczej, że produktywność pracowników jest", + "niższa w tym miesiącu! To jest niedopuszczalne!", + "Daję wam bezpieczeństwo i tak mi się odwdzięczacie?", + "Musicie pracować ciężej, a nie sprytnie!", + "Uwolnijcie umysł, a ciało zrobi, to co mu się powie,", + "praca przymusowa was uwolni!", + "I żeby pomóc wam w duchowej motywacji...", + "norma będzie podwójna w następnym miesiącu!" ], "prop047": [ - "Due to recent, uh... \"attrition\" difficulties,", - "this city needs fresh Krimzon Guard recruits!", - "Everyone is asked to volunteer members of their family!", - "Come down to your friendly Fortress facility.", - "Or else!" + "Przez ostatnie, uh... problemy z \"otarciami\"", + "to miasto potrzebuje świeżych rekrutów Strażników Krimzon!", + "Każdy jest poproszony, żeby zgłosić na ochotnika członka swojej rodziny!", + "Przyjdź do twojego przyjaznego obiektu Fortecy.", + "Bo jak nie!" ], "prop048": [ "As your Baron, I am instituting a \"no hoverboard\" rule", @@ -7015,32 +7015,32 @@ ], "prop057": [ "The Metal Head attack will not succeed!", - "Your Baron has taken certain measures", - "to guarantee that the Metal Heads will NEVER hold", - "this city for long. Rest assured, I will snatch victory", - "from the jaws of defeat, whatever the cost!", - "I vowed never to let this city fall, and I intend to keep", - "that promise. What must happen is for the good of all!", - "Remember, to die in victory is a glorious", - "badge of honor!" + "Twój Baron podjął pewne środki", + "aby zagwarantować, że metalowe łby NIGDY nie będą utrzymywać", + "te miasto przez długi czas. Zapewniam was, że zdobędę zwycięstwo", + "ze szczęk porażki, bez względu na cenę!", + "Przyrzekłem, że nigdy nie pozwolę upaść temu miastu i zamierzam tego dotrzymać", + "ta obietnica. To, co musi się wydarzyć, jest dla dobra wszystkich! ", + "Pamiętaj, że śmierć w zwycięstwie jest chwalebna", + "Odznaką honoru!" ], "prop058": [ - "This is Baron Praxis. As our city faces its worst threat", - "in three hundred years, I am faced with serious", - "decisions concerning our future. I regret that I have", - "few choices left. I command you all to return to your", - "homes and say goodbye to your families.", - "Be assured, we will not lose this fight, one way", - "or another! The time has come to show these creatures", - "what we're capable of when all hope is lost!", - "It has been a pleasure ruling over you", - "to the end." + "Tu mówi Baron Praxis. Nasze miasto stoi w obliczu największego zagrożenia", + "za trzysta lat, stanę przed poważnymi", + "decyzjami dotyczącymi naszej przyszłości. Żałuję, że ", + "pozostało mi niewiele wyborów. Nakazuję wam wszystkim wrócić do ", + "domów i pożegnać się z rodzinami.", + "Bądźcie pewni, że nie przegramy tej walki, w ten ", + "czy inny sposób! Nadszedł czas, aby pokazać tym stworzeniom", + "Do czego jesteśmy zdolni kiedy, gdy tracimy wszelką nadzieję!", + "To była przyjemność rządzić wam", + "do samego końca." ], "sam001": [ - "This is Samos. Jak, I need you to go out to the ruins", - "in Dead Town and visit my old hut. It's now time to retrieve", - "something I hid there long ago, good luck! And Daxter...", - "clean up my place while you're out there!" + "Tu Samos. Jak, musisz udać się do ruin", + "w Martwym Mieście i odwiedził moją starą chatę. Nadszedł czas, aby odzyskać ", + "coś, co tam ukryłem dawno temu, powodzenia! I Daxter...", + "posprzątaj moją chatę, kiedy tam będziesz!" ], "sam002": [ "This is Samos. Now that you boys are here", @@ -7057,21 +7057,21 @@ "You did well, Jak. Luckily, the Precursor Stone wasn't in that", "bomb when it went off or none of us would be here", "right now. Come back to the race garage", - "as soon as you can." + "tak szybko jak tylko możesz." ], "sam005": [ - "Good work so far, boys!", - "Find Young Samos and give him the Life Seed." + "Póki co dobra robota, chłopcy!", + "Znajdź młodego Samosa i daj mu Nasionko Życia." ], "sam006": [ "Finally, you got here! Find the Lurker Totem", - "and retrieve a piece of the Seal of Mar on its top." + "i odzyskałem część pieczęci Mara z jej wierzchołka." ], "sam007": [ "You've got to get the boy safely to the Power Station, Jak!" ], "sam008": [ - "Dziękuję za ochronę nas, Jak.", + "Dziękuję za ochranianie nas, Jak.", "Spotkamy się w Gnieździe." ], "sigc001": [ @@ -7088,19 +7088,19 @@ "Good! Some kick, huh?" ], "sigc005": [ - "It's not the fastest firing weapon in the world, though." + "Nie jest to jednak najszybciej strzelająca broń na świecie." ], "sigc006": [ - "You can put your weapon away or pull it out at anytime." + "Możesz odłożyć swoją broń lub wyciągnąć ją w każdej chwili." ], "sigc007": [ - "Try putting the weapon away." + "Spróbuj odłożyć broń." ], "sigc008": [ "Łatwizna, co?" ], "sigc009": [ - "Now take the weapon back out." + "Teraz wyciągnij broń z powrotem." ], "sigc010": [ "Dobrze!" @@ -7128,7 +7128,7 @@ "You can switch weapon modes at anytime." ], "sigc018": [ - "You can find yellow ammo in crates." + "Możesz znaleźć żółtą amunicję w skrzyniach." ], "sigc022": [ "Would you like to test your skills on the gun course?" @@ -7141,11 +7141,11 @@ "the more points you'll get." ], "sigc025": [ - "Hold your fire on civvies.", + "Wstrzymaj ogień przed cywilami.", "Hit a friendly target and points will be deducted." ], "sigc026": [ - "Good luck." + "Powodzenia." ], "sigc027": [ "Lock and load. Ready, go!" @@ -7199,7 +7199,7 @@ "Faster on the trigger, cherry." ], "sigc054": [ - "That was a civilian!" + "To był cywil!" ], "sigc055": [ "I said \"don't shoot civvies,\" itchy finger!" @@ -7220,7 +7220,7 @@ "The Metal Heads will eat you alive, rookie! Do it over!" ], "sigc061": [ - "You need some practice." + "Potrzebujesz trochę praktyki." ], "sigc062": [ "I remember my rookie days, keep trying." @@ -7247,7 +7247,7 @@ "Make 'em fear you." ], "sigc070": [ - "Good combo!" + "Dobry kombinacja!" ], "sigc071": [ "I love seeing you work!" @@ -7267,7 +7267,7 @@ "aby automatycznie trafić drugi cel." ], "sigc076": [ - "Great move!" + "Świetny ruch!" ], "sigc077": [ "Not quite, try again. Kick then shoot, almost at the same time." @@ -7276,11 +7276,11 @@ "Make sure you shoot while you're kicking to get the combo." ], "sigc079": [ - "Give it another shot." + "Spróbuj jeszcze raz." ], "sigc080": [ "Now that's a Wastelander move!", - "They won't know what hit 'em!" + "Nie będą wiedzieli skąd dostali!" ], "sigc081": [ "Think you can handle the Blaster course?" @@ -7343,13 +7343,13 @@ "There's the second scumbag, sittin' pretty." ], "sigt022": [ - "Cover me!" + "Osłaniaj mnie!" ], "sigt023": [ "Boom, baby! One less Metal Head to think about." ], "sigt024": [ - "Next target." + "Następny cel." ], "sigt025": [ "Watch my six, while I toast this bad boy.", @@ -7383,13 +7383,13 @@ "Here comes trouble." ], "sigt037": [ - "Did ya miss me?" + "Tęskniłeś za mną?" ], "sigt038": [ - "Say \"good night,\" baby." + "Powiedz \"dobra noc\", dziecinko." ], "sigt039": [ - "Thanks for covering my butt, that was close!" + "Dzięki za osłanianie mojego tyłka to było blisko!" ], "sigt043": [ "Stay with me!" @@ -7398,7 +7398,7 @@ "Stay close or we'll both be dead!" ], "sigt045": [ - "Get over here and stay close!" + "Podejdź, że tu i trzymaj się blisko!" ], "sigt046": [ "You wanna play, huh?" @@ -7410,7 +7410,7 @@ "You cherries can't handle this mission, we're through!" ], "sigt052": [ - "I don't work with amateurs!" + "Nie pracuję z amatorami!" ], "sigt053": [ "You're more trouble than you're worth!" @@ -7425,10 +7425,10 @@ "Drop that lift-cap while I hold them off." ], "sigt058": [ - "Take 'em all out!" + "Zdejmij ich wszystkich!" ], "sigt059": [ - "Great, no time to celebrate." + "Świetnie, nie ma czasu na świętowanie." ], "sigt060": [ "If I can't shoot it, it's someone else's problem.", @@ -7438,10 +7438,10 @@ "You gotta figure out the blocks, man." ], "sigt062": [ - "Did you hear something?" + "Słyszałeś coś?" ], "sigt063": [ - "That's one big ugly Metal Head." + "To jest jeden wielki brzydki metalowy łeb." ], "sigt064": [ "Shootin' this one's only going to get it mad, run!" @@ -7465,13 +7465,13 @@ "This is your gig, baby. Solve it, so we can go home." ], "sigt071": [ - "Great, here comes that bad boy again. Move!" + "Świetnie, znowu ten drań. Ruchy!" ], "sigt072": [ "Uciekać!" ], "sigt073": [ - "Go, go, go!" + "Jazda, jazda, jazda!" ], "sigt074": [ "He's gaining!" @@ -7498,7 +7498,7 @@ "Have a little pain right back!" ], "sigt089": [ - "Never trust a rookie." + "Nigdy nie ufaj żółtodziobowi." ], "sigt090": [ "We're finished until you guys get serious." @@ -7516,7 +7516,7 @@ "Rage before beauty, buddy." ], "sigt101": [ - "Let's move!" + "Ruszajmy!" ], "sigt102": [ "I love the smell of burning metal!" @@ -7531,10 +7531,10 @@ "Let's go!" ], "sigt106": [ - "This way!" + "Tędy!" ], "sigt107": [ - "Over here!" + "Tutaj!" ], "sigt108": [ "Rollin' baby!" @@ -7594,10 +7594,10 @@ "More coming in!" ], "tswm001": [ - "You can do it, Daxter!" + "Możesz to zrobić, Daxter!" ], "tswm002": [ - "Keep going, Daxter." + "Dawaj dalej, Daxter." ], "tswm003": [ "Go, go, go!" @@ -7636,7 +7636,7 @@ "Just a few more!" ], "tswm015": [ - "Hit him again!" + "Uderz go jeszcze raz!" ], "tswm016": [ "Tak!" @@ -7645,13 +7645,13 @@ "Oto mój niegrzeczny ottsel! " ], "tswm018": [ - "Oh!" + "Oh!\n" ], "tswm019": [ - "That wasn't good." + "To nie było dobre." ], "tswm020": [ - "Don't hit the red ones!" + "Nie uderzaj w czerwone!" ], "tswm021": [ "Ooh!" @@ -7678,7 +7678,7 @@ "To było niesamowite!" ], "tswm029": [ - "Pretty good for a little furball." + "Całkiem nieźle jak na małego futrzaka." ], "tswm030": [ "Ooh... Za mało punktów!" @@ -7687,7 +7687,7 @@ "Nie! Przegrałeś..." ], "tswm032": [ - "Awww... You lost again!" + "Awww.. Znowu przegrałeś!" ], "tswm033": [ "Tak blisko!" @@ -7708,25 +7708,25 @@ "Spróbuj ponownie!" ], "tswm039": [ - "Ah! That was a bad one!" + "ah! To właśnie był ten zły!" ], "tswm040": [ - "Don't hit the bad ones, Daxter." + "Nie uderzaj w złe, Daxter." ], "tswm041": [ - "You hit a bad Metal Head." + "Uderzyłeś złego metalowego łba." ], "tswm042": [ - "Not again!" + "No nie, znowu!" ], "tswm043": [ "O nie!" ], "tswm044": [ - "Daxter..! You need more points!" + "Daxter..! Potrzebujesz więcej punktów!" ], "tswm045": [ - "Keep going...!" + "Dawaj dalej...!" ], "tswm046": [ "Oh, Daxter... did you get your whiskers singed?" @@ -7735,7 +7735,7 @@ "You're gonna score!" ], "tswm048": [ - "You're almost there...!" + "Już prawie tam jesteś...!" ], "tswm049": [ "Jeszcze kilka!" @@ -7762,7 +7762,7 @@ "Tak!! Ukończyłeś grę!" ], "tswm057": [ - "I knew you could do it." + "Wiedziałem, że możesz to zrobić" ], "vin002": [ "Okay, the B-Zone Power Grid is back online.", @@ -7770,13 +7770,13 @@ ], "vin003": [ "Zniszczyłeś ostatnie z jaj Metalowych Łbów!", - "That should give us a little more eco for the city.", + "To powinno dać nam odrobinę więcej eco dla miasta", "Dobra robota!" ], "vin004": [ "You still haven't gotten all the Metal Head eggs!", "Make sure you get 'em all, or I'm gonna have", - "a nervous breakdown!" + "załamanie nerwowe!" ], "vin011": [ "Thank goodness you blew up those wells.", @@ -7799,21 +7799,21 @@ "God knows I could use one. Thanks for the help!" ], "vin015": [ - "The shield wall is down! I repeat - the shield wall is down!", + "Tarcza muru padłą! Powtarzam - tarcza muru padła!", "Sabotaż! Kor to zrobił!", - "I knew Metal Heads would be the end of me!", - "OH NO! Metal Heads are at the door!!", + "Wiedziałem, że metalowe łby będą przyczyną mojego końca", + "O NIE! Metalowe łby są przy drzwiach!!", "Przebijają się!", "Jest ich zbyt wiele!! Jak!! AHHHH!!!" ], "ys001": [ - "Excellent work, boys! Come on back to the Hideout,", - "Mam dla ciebie inne zadanie." + "Świetna robota, chłopacy! Wracajcie do kryjówki, ", + "Mam dla ciebie kolejne zadanie." ], "ys002": [ "Ładnie strzelasz, chłopcze!", "Dobra robota, Jak!", - "We'll all sleep a little easier tonight." + "Dzisiejszej nocy wszyscy będziemy spać odrobinę spokojniej." ] }, "speakers": { @@ -7839,7 +7839,7 @@ "kor": "Kor", "krew": "Krew", "metalkor": "Metalowy Kor", - "metalkor-before-consite": "Metal Head Leader", + "metalkor-before-consite": "Przywódca metalowych łbów", "metalkor-intro": "???", "mog": "Mog", "onin": "Onin", diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_meta_fr-FR.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_meta_fr-FR.json index d5c47937863..bae57b2bf50 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_meta_fr-FR.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_meta_fr-FR.json @@ -65,50 +65,6 @@ } ] }, - "mtn-plat-buried-rocks-a": { - "lines": [ - { - "frame_end": 168, - "frame_start": 0, - "merge": false, - "offscreen": true, - "speaker": "none" - } - ] - }, - "mtn-step-plat-rocks-a": { - "lines": [ - { - "frame_end": 88, - "frame_start": 0, - "merge": false, - "offscreen": true, - "speaker": "none" - } - ] - }, - "mtn-step-plat-rocks-b": { - "lines": [ - { - "frame_end": 92, - "frame_start": 0, - "merge": false, - "offscreen": true, - "speaker": "none" - } - ] - }, - "mtn-step-plat-rocks-c": { - "lines": [ - { - "frame_end": 80, - "frame_start": 0, - "merge": false, - "offscreen": true, - "speaker": "none" - } - ] - }, "sam001": { "lines": [ { @@ -170,50 +126,6 @@ } ] }, - "tombplta": { - "lines": [ - { - "frame_end": 129, - "frame_start": 0, - "merge": false, - "offscreen": true, - "speaker": "none" - } - ] - }, - "tombpltb": { - "lines": [ - { - "frame_end": 350, - "frame_start": 0, - "merge": false, - "offscreen": true, - "speaker": "none" - } - ] - }, - "wtrdrain": { - "lines": [ - { - "frame_end": 163, - "frame_start": 0, - "merge": false, - "offscreen": true, - "speaker": "none" - } - ] - }, - "wtrfill": { - "lines": [ - { - "frame_end": 165, - "frame_start": 0, - "merge": false, - "offscreen": true, - "speaker": "none" - } - ] - }, "ys002": { "lines": [ { diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_de-DE.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_de-DE.json index 6f6d87e915a..41f31eaa9c3 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_de-DE.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_de-DE.json @@ -1,16 +1,16 @@ { - "1a3": "Bitte entferne oder verbinde kein Zubehör und schalte nicht das System oder Spiel aus", + "1a3": "Bitte entferne oder verbinde kein Zubehör und schalte weder das System noch das Spiel aus", "1b5": "Während dieses Symbol angezeigt wird, entferne oder verbinde kein Zubehör und schalte nicht das System oder das Spiel aus", - "1100": "Nicht in einer Mission", + "1100": "Keine Mission", "1101": "Spielt eine Bonusmission", - "1102": "Blaster-Trainingskurs", + "1102": "Scatter Waffen-Training", "1103": "Blaster-Trainingskurs", "1104": "Vulcan-Fury-Trainingskurs", "1105": "Friedensstifter-Trainingskurs", "1106": "Onins Spiel", "1107": "Metal Head Matsch", "1200": "Anzeigemodus", - "1201": "Fenster", + "1201": "Fenstermodus", "1202": "Vollbild", "1203": "Randlos", "1204": "Automatisch", @@ -28,7 +28,7 @@ "1210": "Breite", "1211": "Höhe", "1212": "??????????", - "1213": "Jetzt spielt...", + "1213": "Wird gerade gespielt...", "1214": "Kein Titel", "1215": "Standard", "1216": "Morph-Waffe", diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_fr-FR.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_fr-FR.json index eecaa4a2109..c8b453b2358 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_fr-FR.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_fr-FR.json @@ -1,12 +1,12 @@ { - "1a3": "Sauvegarde en cours. Veuillez à ne retirer ou n'insérer aucun périphérique, ni éteindre votre système ou arrêter le jeu.", - "1b5": "Lorsque cette icône est à l'écran, ne retirez ou n'insérez aucun périphérique, ni éteindre votre système ou arrêter le jeu.", - "1100": "Pas dans une mission", + "1a3": "Sauvegarde en cours. Veillez à ne retirer ou n'insérer aucun périphérique, ni éteindre votre système ou arrêter le jeu.", + "1b5": "Lorsque cette icône apparait, ne retirez ou n'insérez aucun périphérique, ni éteindre votre système ou arrêter le jeu.", + "1100": "Pas en mission", "1101": "Jouer une mission bonus", - "1102": "Pulvérisator (Entrainement)", - "1103": "Blaster (Entrainement)", - "1104": "Vulcanobarillet (Entrainement)", - "1105": "Pacificateur (Entrainement)", + "1102": "Pulvérisator (Entraînement)", + "1103": "Blaster (Entraînement)", + "1104": "Vulcanobarillet (Entraînement)", + "1105": "Pacificateur (Entraînement)", "1106": "Le jeu d'Onin", "1107": "Chasse-taupe", "1200": "Mode d'affichage", @@ -113,7 +113,7 @@ "1266": "Réduire la population d'Abriville de ~D", "1267": "Réduire le nombre de véhicules d'Abriville de ~D", "1268": "Chassez toutes les espèces de Metal Head", - "1269": "Use the JET-Board to break open containers", + "1269": "Utilisez le JET-Board pour casser les caisses", "126a": "Transport the Rift Rider while leaving Samos and Young Samos unscathed", "1280": "Options de caméra", "1281": "Horizontal (1ère Personne)", @@ -155,24 +155,24 @@ "12a5": "Bestiaire", "12a6": "Autres statistiques", "12a7": "Total Tué", - "12a8": "Killed by Jak", - "12a9": "Killed by Dark Jak", - "12aa": "Killed by Daxter", - "12ab": "Killed by Others", + "12a8": "Tué par Jak", + "12a9": "Tué par Dark Jak", + "12aa": "Tué par Daxter", + "12ab": "Tué par d'autres", "12ac": "Blaster", - "12ad": "Scatter Gun", - "12ae": "Vulcan Fury", - "12af": "Peacemaker", + "12ad": "Pulvérisator", + "12ae": "Vulcanobarillet", + "12af": "Pacificateur", "12b0": "JET-Board", - "12b1": "JET-Board Trick", - "12b2": "Titan Suit Punch", - "12b3": "Titan Suit Body", + "12b1": "Figure de JET-Board", + "12b2": "Coup de poing de la Combinaison Titan", + "12b3": "Combinaison Titan", "12b4": "Gunpod", - "12b5": "Punch", + "12b5": "Coup de poing", "12b6": "Flop", "12b7": "Uppercut", "12b8": "Spin", - "12b9": "Roll", + "12b9": "Rouler", "12bf": "Dark Bomb", "12c0": "Dark Blast", "12c3": "Grenagarde", @@ -230,7 +230,7 @@ "1334": "Actor Culling", "1335": "Force Environment Mapping", "1336": "Menu de pause rapide", - "1337": "PS2 LOD Distance", - "1338": "Off", + "1337": "Distance du niveau de détail PS2", + "1338": "Non", "1339": "Écran" } diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_ja-JP.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_ja-JP.json index 6e1aac7eb7c..cb492cc6c10 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_ja-JP.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_ja-JP.json @@ -1,46 +1,46 @@ { - "1a3": "しゅうへんききをぬいたり, さしたり, でんげんを きったりは しないでください", - "1b5": "このアイコンが あらわれているあいだ、しゅうへんききをぬいたり, さしたり, でんげんを きったりは しないでください", - "1100": "Not in a mission", - "1101": "Playing a bonus mission", - "1102": "Scatter Gun Training Course", - "1103": "Blaster Training Course", - "1104": "Vulcan Fury Training Course", - "1105": "Peace Maker Training Course", - "1106": "Onin Game", - "1107": "Metal Head Mash", - "1200": "スクリーンモード", + "1a3": "??機器をぬいたり, さしたり, 電源を切ったりは しないでください", + "1b5": "このアイコンが あらわれている間、??機器をぬいたり, さしたり, 電源を切ったりは しないでください", + "1100": "ミッションがありません", + "1101": "ボーナスミッションをプレイする", + "1102": "レッドバースト・ガン トレーニングコース", + "1103": "イエローブラスター・ガン トレーニングコース", + "1104": "ブルーバルカン・ガン トレーニングコース", + "1105": "ピースメーカー トレーニングコース", + "1106": "オニンゲーム", + "1107": "メタルたたき", + "1200": "ディスプレイモード", "1201": "ウィンドウ", "1202": "フルスクリーン", "1203": "ボーダレス", - "1204": "Automatic", - "1205": "Custom", + "1204": "自動", + "1205": "カスタム", "1206": "4x3 (PS2)", "1207": "16x9 (PS2)", - "1208": "Choose width and height ratio", - "1209": "Press to confirm and exit.", - "120a": "Press to confirm and exit.", - "120b": "Ratio must not be lower than 4x3!", - "120c": "BGMプレイヤー", - "120d": "すいちょくどうき", + "1208": "?と高さの??を選?", + "1209": " を押して??して終了します", + "120a": " を押して??して終了します", + "120b": "??は4x3より低くてはなりません!", + "120c": "ミュージックプレイヤー", + "120d": "????", "120e": "テキストの言語", - "120f": "OpenGOAL Secrets", - "1210": "Width", - "1211": "Height", + "120f": "OpenGOALシークレット", + "1210": "??", + "1211": "高さ", "1212": "??????????", "1213": "Now playing...", - "1214": "No Track", + "1214": "トラックなし", "1215": "デフォルト", "1216": "モーフィング・ガン", "1217": "ジェットボード", "1218": "タイタンスーツ", "1219": "ダークジャック", "121a": "乗り物", - "121b": "Danger", + "121b": "??", "121c": "None", - "121d": "Low", - "121e": "Medium", - "121f": "High", + "121d": "低", + "121e": "中", + "121f": "高", "1220": "Haven Exploration", "1221": "Guard Pursuit", "1222": "Ram Head Battle (Alt)", @@ -65,172 +65,172 @@ "1235": "Weapons Factory", "1236": "Arena Race", "1237": "Dead Town", - "1238": "Window Size", - "1239": "Select Window Size", - "123a": "かいぞうど", - "123b": "Select Game Resolution", - "123c": "Level Of Detail (はいけい)", - "123d": "Level Of Detail (ぜんけい)", - "123f": "じまくではなしてをひょうじする", + "1238": "ウィンドウサイズ", + "1239": "ウィンドウサイズを選?", + "123a": "解像?", + "123b": "ゲーム解像?を選?", + "123c": "???(バックグラウンド)", + "123d": "???(フォアグラウンド)", + "123f": "字幕にスピーカーを表示", "1240": "いつもしなく", - "1241": "Off-Screen", - "1242": "イツモ", - "1243": "ゲームのこくど", + "1241": "オフスクリーン", + "1242": "?時", + "1243": "ゲーム地?", "1244": "アメリカ(SCEA)", "1245": "ヨーロッパ(SCEE)", "1246": "にほん(SCEI)", "1247": "かんこく(SCEK)", "1248": "MSAA", "1249": "~DX", - "124a": "Controller LED Options", - "124b": "Show Player State", - "124c": "Show Amount of Health", + "124a": "コントローラーLEDオプション", + "124b": "プレイヤーステータスを表示", + "124c": "?力を表示", "124d": "オートセーブを無?にする", "124e": "オートセーブ オフ", "124f": "オートセーブをきっても よろしいでしょうか?", - "1250": "Turbo JET-Board in Haven City", - "1251": "Enemy Health Bars", - "1252": "Vehicle Health Bars", - "1253": "Vehicle Invulnerability", - "1254": "Statistics", - "1255": "Automatically Grab Collectables", - "1256": "Music Player", - "1257": "No Textures Mode", - "1258": "Fast Movies", - "1259": "Slow Movies", - "125a": "Fast Gameplay", - "125b": "Slow Gameplay", - "125c": "Instant Travel in Haven City", - "125d": "Precursor Orb Tracker", + "1250": "ヘイブンシティのターボジェットボード", + "1251": "敵の?力バー", + "1252": "??の?力バー", + "1253": "??の無敵", + "1254": "????", + "1255": "コレクションを自動?に??する", + "1256": "ミュージックプレイヤー", + "1257": "テクスチャなしモード", + "1258": "?いムービー", + "1259": "?いムービー", + "125a": "高?ゲームプレイ", + "125b": "低?ゲームプレイ", + "125c": "ヘイブンシティの???行", + "125d": "プリカーソルオーブトラッカー", "125e": "リアルタイムオブデイ", - "125f": "Pacified Haven City", - "1260": "JET-Board Trick Display", - "1261": "Bad Weather", - "1262": "Nice Weather", - "1263": "Vehicle Hijack Voice Lines", - "1264": "Locked", - "1265": "Hit all 3 valves and find Mar's Statue in \"~S\" in under ~D seconds", - "1266": "Reduce Haven City's population count by ~D", - "1267": "Reduce Haven City's vehicle count by ~D", - "1268": "Hunt every species of Metal Head", - "1269": "Use the JET-Board to break open containers", - "126a": "Transport the Rift Rider while leaving Samos and Young Samos unscathed", + "125f": "??なヘブンシティ", + "1260": "ジェットボードトリックディスプレイ", + "1261": "?い天?", + "1262": "?い天?", + "1263": "??ハイジャック??ライン", + "1264": "ロック中", + "1265": "3つのバルブをすべてヒットさせ、~D秒以内に?~S?のマールの像を見つける", + "1266": "ヘブンシティの??を~D人?らす", + "1267": "ヘブンシティの??を~D台?らす", + "1268": "??な種?のメタルヘッドを?る", + "1269": "ジェットボードを使って開いているコンテナを破壊する", + "126a": "セイジィと?いセイジィを無?のままリフト・ライダーまで輸送する", "1280": "カメラ オプション", - "1281": "Left/Right (1st Person)", - "1282": "Up/Down (1st Person)", - "1283": "Left/Right (3rd Person)", - "1284": "Up/Down (3rd Person)", - "1285": "Reset to Default", + "1281": "左/右 (1人?)", + "1282": "上/下(1人?)", + "1283": "左/右 (3人?)", + "1284": "上/下(3人?)", + "1285": "デフォルトに戻す", "1286": "ノーマル", "1287": "リバース", "1288": "パーティクル カリング", "1289": "Discordリッチプレゼンス", - "128a": "Default", - "128b": "Low", - "128c": "High", - "128d": "Credits", + "128a": "デフォルト", + "128b": "低", + "128c": "高", + "128d": "クレジット", "128e": "フレームレート", - "128f": "そのほか", + "128f": "その?", "1290": "スピードラン モード", - "1291": "Input Options", - "1292": "リセット デフォルト", - "1293": "コントローラオプション", - "1294": "コントローラをせんたくする", - "1295": "Analog Deadzone", - "1296": "Ignore If Window Unfocused", - "1297": "コントローラのLedでたい力をひょうじする", - "1298": "Use LED for Other States", - "1299": "Enable Keyboard", - "129a": "Enable Mouse", + "1291": "入力??", + "1292": "????に戻す", + "1293": "コントローラーオプション", + "1294": "コントローラーを選?する", + "1295": "アナログデッドゾーン", + "1296": "ウィンドウのフォーカスが外れているときは無?する", + "1297": "コントローラーのLEDで?力を表示する", + "1298": "LEDを?の??で使用", + "1299": "キーボードを??にする", + "129a": "マウスを??にする", "129b": "マウスオプション", - "129c": "Track Camera", - "129d": "Horizontal Sensitivity", - "129e": "Vertical Sensitivity", - "129f": "Player Movement", - "12a0": "Object Shadows", - "12a1": "Normal", - "12a2": "Extended", - "12a3": "No valid resolutions found.", - "12a4": "Automatic", - "12a5": "Bestiary", - "12a6": "Other Statistics", - "12a7": "Total Killed", - "12a8": "Killed by Jak", - "12a9": "Killed by Dark Jak", - "12aa": "Killed by Daxter", - "12ab": "Killed by Others", - "12ac": "Blaster", - "12ad": "Scatter Gun", - "12ae": "Vulcan Fury", - "12af": "Peacemaker", - "12b0": "JET-Board", - "12b1": "JET-Board Trick", - "12b2": "Titan Suit Punch", - "12b3": "Titan Suit Body", - "12b4": "Gunpod", - "12b5": "Punch", - "12b6": "Flop", - "12b7": "Uppercut", - "12b8": "Spin", - "12b9": "Roll", - "12bf": "Dark Bomb", - "12c0": "Dark Blast", - "12c3": "Krimzon Guard", - "12c4": "Sig", - "12c5": "Ashelin", - "12c6": "Jinx", - "12c7": "Grim", - "12c8": "Mog", - "12c9": "Metal Heads", - "12ca": "Other Friends", - "12cb": "Other Enemies", - "1300": "Auto Hide Cursor", - "1301": "Reassign Binds", + "129c": "?跡カメラ", + "129d": "水?感?", + "129e": "??感?", + "129f": "プレイヤーの?動", + "12a0": "オブジェクトの?", + "12a1": "ノーマル", + "12a2": "??", + "12a3": "??な解像?が見つかりませんでした", + "12a4": "自動", + "12a5": "ベスティアリー", + "12a6": "その?の????", + "12a7": "?キル数", + "12a8": "ジャックに倒された", + "12a9": "ダークジャックに倒された", + "12aa": "ダクスターに倒された", + "12ab": "?者に倒された", + "12ac": "イエローブラスター", + "12ad": "レッドバースト", + "12ae": "ブルーバルカン", + "12af": "ピースメーカー", + "12b0": "ジェットボード", + "12b1": "ジェットボードトリック", + "12b2": "タイタンスーツのパンチ", + "12b3": "タイタンスーツのボディ", + "12b4": "砲撃台", + "12b5": "パンチ", + "12b6": "フロップ", + "12b7": "アッパーカット", + "12b8": "スピン", + "12b9": "ロール", + "12bf": "ダークボム", + "12c0": "ダークブラスト", + "12c3": "クリムゾンガード", + "12c4": "ジーグ", + "12c5": "アシュリン", + "12c6": "ジンクス", + "12c7": "グリム", + "12c8": "モグ", + "12c9": "メタルヘッド", + "12ca": "?の友?", + "12cb": "?の敵", + "1300": "自動でカーソルを?す", + "1301": "バインドの??り?て", "1302": "コントローラのバインド", "1303": "キーボードのバインド", "1304": "マウスのバインド", - "1305": "No Options", - "1306": "Waiting", - "1307": "みけってい", - "1308": "?られていない", - "1309": "High-Resolution Sky", - "130a": "Fast Airlocks and Doors", - "130b": "Fast Elevators", - "130c": "Speedrun", + "1305": "オプションなし", + "1306": "?機中", + "1307": "???", + "1308": "??", + "1309": "高解像?の空", + "130a": "高?エアロックとドア", + "130b": "高?エレベーター", + "130c": "スピードラン", "130d": "Any%", "130e": "Any% - Hoverless", "130f": "All Missions", "1310": "100%", "1311": "Any% - All Orbs", "1312": "Any% - Hero Mode", - "1313": "Local Time", - "1314": "Warning!", - "1315": "This setting is highly experimental. When not played at 60 frames per second, visual and gameplay issues may arise as a result.", - "1316": "Local Score", + "1313": "ローカルタイム", + "1314": "警告!", + "1315": "この??は??に???なものです.?秒60フレームで??されていない場合、???な??やゲームプレイの??が発?する?能性があります.", + "1316": "ローカルスコア", "1320": "なし", "1321": "スピン", "1322": "ブースト", "1323": "フリップ", "1324": "レールグラインド", "1325": "レールジャンプ", - "1326": "Nosegrab", - "1327": "Method", + "1326": "ノーズグラブ", + "1327": "メソッド", "1328": "ボードスピン", "1329": "ボードフリップ", - "132a": "Noseflip", + "132a": "ノーズフリップ", "132b": "キックフリップ", "132c": "ジャンプ", - "132d": "Duck Jump", - "132e": "Quick Jump", + "132d": "ダックジャンプ", + "132e": "クイックジャンプ", "132f": "ダークジャック", - "1330": "Dark Bomb", - "1331": "Dark Blast", - "1332": "Dark Giant", - "1333": "PS2 Options", - "1334": "Actor Culling", - "1335": "Force Environment Mapping", - "1336": "Fast Progress Menu", - "1337": "PS2 LOD Distance", - "1338": "Off", - "1339": "Display" + "1330": "ダークボム", + "1331": "ダークブラスト", + "1332": "ダークジャイアント", + "1333": "PS2オプション", + "1334": "アクターカリング", + "1335": "?制?に??マッピング", + "1336": "高?進行??メニュー", + "1337": "PS2 LOD ??", + "1338": "オフ", + "1339": "ディスプレイ" } diff --git a/scripts/ci/lint-characters.py b/scripts/ci/lint-characters.py index adfc35ba270..6c4cfc2b255 100644 --- a/scripts/ci/lint-characters.py +++ b/scripts/ci/lint-characters.py @@ -42,7 +42,12 @@ "–": "-", "​": "", "„": ",,", - "”": "\"" + "”": "\"", + " ": " ", + "!": "!", + "(": "(", + ")": ")", + "。": "." } # TODO - check for korean text @@ -83,7 +88,13 @@ "–": "-", "​": "", "„": ",,", - "”": "\"" + "”": "\"", + " ": " ", + "!": "!", + "(": "(", + ")": ")", + "〜": "~", + "。": "." } # fmt: on @@ -145,6 +156,7 @@ def lint_jak1_characters(text): character, text ) ) + # text = jak1_replace_character(text, pos, "?") invalid_characters_found = True pos = pos + 1 else: @@ -258,6 +270,7 @@ def lint_jak2_characters(text): character, text ) ) + # text = jak2_replace_character(text, pos, "?") invalid_characters_found = True pos = pos + 1 else: