Skip to content

Commit

Permalink
Add new posts
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
martignoni committed Aug 21, 2023
1 parent b39cf4a commit ed125d4
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 176 additions and 0 deletions.
Loading
Sorry, something went wrong. Reload?
Sorry, we cannot display this file.
Sorry, this file is invalid so it cannot be displayed.
88 changes: 88 additions & 0 deletions content/posts/20-ans-avec-moodle/index.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,88 @@
---
title: 20 ans avec Moodle
date: 2023-08-23
author: Nicolas Martignoni
slug: 20-ans-avec-moodle
description: Voici mon bilan après 20 années de participation bénévole à la communauté des utilisateurs de Moodle.
categories:
- Logiciel libre
- Technologie
- École, e-learning et ICT
tags:
- Moodle
- MoodleMoot
- E-learning
- Logiciel libre
- Multilingue
- Open source
- Traduction
sources:
- Photo de <a href="https://unsplash.com/fr/@tex450">Matthew Ball</a> sur Unsplash.
---
Aujourd'hui, je fête le 20<sup>ème</sup> anniversaire de ma participation bénévole à la communauté Moodle. J'ai en effet créé mon compte utilisateur sur le site [moodle.org](https://moodle.org/) le 23 août 2003.

J'utilisais Moodle depuis quelques mois déjà pour mes cours au [Collège Sainte-Croix](https://cscfr.ch/), mais il y a 20 ans exactement, j'ai commencé à m'impliquer véritablement dans la communauté des utilisateurs de Moodle, et en particulier dans sa communauté francophone.

Voici un bilan de ces 20 dernières années dans la communauté francophone Moodle.

<!--more-->

## Les forums sur moodle.org

Le site [moodle.org](https://moodle.org/) a été lancé le 20 août 2002[^release]. À cette époque, il n'y avait qu'un seul forum, multilingue — c'est-à-dire en anglais —, sans séparation en différentes communautés linguistiques.

On ne peut pas dire que les contributions en français se bousculaient : en 2002, seules 2 personnes participaient à la communauté francophone, et 6 personnes en 2003! Comme le disait l'un des participants :

> On peut pas vraiment dire qu'on se marche sur les pieds…[^2]
Mais ça s'anime à partir de septembre 2003, et l'assistance entre membres de la communauté commence vraiment à bien fonctionner. D'après un autre participant :

> Je crois que nous progressons et le forum francophone s'anime.[^3]
Le cours "Moodle en français" est créé peu après, permettant de faire émerger la communauté francophone. C'est à partir de ce moment que j'ai reçu la responsabilité de son animation. Depuis 2006, quelques _moodleurs_ chevronnés et passionnés[^facilitateurs] m'aident à animer cette communauté avec efficacité, sur leur temps libre.

Aujourd'hui, près de 1500 personnes sont inscrites à ces discussions et les quelques 7000 messages annuels témoignent de la vitalité de la communauté des utilisateurs et utilisatrices de Moodle, de la qualité des échanges et de l'atmosphère constructive qui y règne.

## La traduction de Moodle en français

Le 3 septembre 2002, Martin Dougiamas, le créateur de Moodle, a ajouté à Moodle la première traduction partielle de Moodle en français[^1], proposée par Sébastien Namèche, et qui comprenait 483 chaînes de caractères. Les premières chaînes de caractères pour le français du Canada on été ajoutées le 29 mai 2003, par Jean-François Nadeau, du Québec.

En septembre 2003, j'ai envoyé à Martin mes premières traductions pour Moodle, qui tout de suite ont été intégrées. Martin m'a immédiatement fait confiance et autorisé à intégrer les traductions dans le code source de Moodle. Lorsque je lui ai demandé en 2005 de me dire pourquoi cette confiance, il m'a répondu : "_You must have done something special!_"

Depuis lors, c'est plus de 1500 chaînes de caractères qui ont été chaque année ajoutées à Moodle, et que j'ai pour l'essentiel traduites. Avec la version 4.2 de Moodle, nous en sommes actuellement à 31185 chaînes[^4]!

Et c'est sans compter l'apport de nombreuses autres personnes[^traducteurs] qui participent en signalant les fautes de frappe et erreurs, en suggérant des améliorations et surtout en proposant des traductions pour les plugins tiers de Moodle. En comptant ces derniers, la traduction en français de Moodle compte plus de 90000 chaînes de caractères.

## La documentation de Moodle en français

Dans les premières années, la [documentation de Moodle](https://docs.moodle.org/fr) était incluse dans le logiciel lui-même. Quelques années plus tard, un wiki a été mis en place pour publier cette documentation, avec l'avantage que toute personne pouvait (et peut toujours) en modifier le contenu et participer à sa traduction.

Maintenir cette documentation est une des tâches que j'ai aussi pris à cœur de mener à bien. Fort heureusement, j'ai très vite pu compter sur l'assistance de Séverin Terrier et de quelques autres personnes motivées, car le travail est énorme : depuis 2003, 4 différentes versions de la documentation ont été créées, et chacune d'entre elles comprend plus 1000 pages. Aujourd'hui, la documentation en français de la version actuelle de Moodle comporte 1523 pages[^docs].

## Les MoodleMoots francophones

En 2005, la communauté francophone s'est réunie pour la première fois à l'ENST Bretagne à Brest pour son premier MoodleMoot, en présence de Martin Dougiamas.

J'ai eu depuis le plaisir de participer à l'organisation des 18 éditions du MoodleMoot francophone et d'y présenter la conférence introductive sur la communauté francophone, ainsi que d'autres conférences. Dès 2013, avec quelques membres éminents de la communauté, j'ai fondé l'association [MoodleMoot.fr](https://moodlemoot.fr/) pour encadrer l'organisation des ces conférences à l'esprit si particulier.

## MoodleBox

Ce bilan ne serait pas complet sans la mention de [MoodleBox](https://moodlebox.net/), mon _pet project_[^petproject] préféré. Ce n'est pas sans fierté que je vois ce projet utilisé dans le monde entier, souvent pour la mise à disposition de cours en ligne pour les plus défavorisés : par le manque de moyens financiers, le manque d'infrastructures, mais aussi à la suite de catastrophes naturelles ou en raison de la guerre.

Si vous en avez l'envie, [faites un don pour soutenir ce projet](https://moodlebox.net/dons/).

## En guise de conclusion

C'est un magnifique voyage de 20 ans, beaucoup de temps investi, pas pour de l'argent, mais pour l'amélioration d'un outil auquel je crois, au service des étudiants et des enseignants qui l'utilisent. Car Moodle nous ouvre intelligemment et sans nous contraindre un large éventail de possibilités pour enrichir notre enseignement et promouvoir les apprentissages.

Et bien sûr l'envie de continuer!

[^release]: La toute première version de Moodle a été publiée le 22 novembre 2001. Il s'agissait d'une version de développement, numérotée Moodle 0.1. Merveille du logiciel libre, [on peut encore la télécharger](https://git.moodle.org/gw?p=moodle.git;a=tree;h=f9903ed0a41ce4df0cb3628a06d6c0a9455ac75c;hb=f9903ed0a41ce4df0cb3628a06d6c0a9455ac75c).
[^1]: <https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=61>.
[^2]: <https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=61#p2656>.
[^3]: <https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=2985#p13308>.
[^4]: <https://download.moodle.org/langpack/4.2/>.
[^docs]: <https://docs.moodle.org/4x/fr/Spécial:Statistiques>.
[^petproject]: Un projet, une activité ou un objectif poursuivi par préférence personnelle.
[^facilitateurs]: Ces moodleurs sont Séverin Terrier, Jérôme Demiaux, Patrick Lemaire et Luiggi Sansonetti ; merci à eux.
[^traducteurs]: Voir la liste ici : <https://lang.moodle.org/local/amos/credits.php#credits-language-fr>.
Loading
Sorry, something went wrong. Reload?
Sorry, we cannot display this file.
Sorry, this file is invalid so it cannot be displayed.
88 changes: 88 additions & 0 deletions content/posts/20-years-with-moodle/index.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,88 @@
---
title: 20 years with Moodle
date: 2023-08-23
author: Nicolas Martignoni
slug: 20-years-with-moodle
description: Here's my review of 20 years of voluntary participation in the Moodle user community.
categories:
- Logiciel libre
- Technologie
- École, e-learning et ICT
tags:
- Moodle
- MoodleMoot
- E-learning
- Logiciel libre
- Multilingue
- Open source
- Traduction
sources:
- Photo de <a href="https://unsplash.com/fr/@tex450">Matthew Ball</a> sur Unsplash.
---
Today marks the 20th anniversary of my voluntary participation in the Moodle community. I created my user account on the [moodle.org](https://moodle.org/) site on August 23, 2003.

I had already been using Moodle for a few months for my courses at [Collège Sainte-Croix](https://cscfr.ch/), but it was exactly 20 years ago that I started to get really involved in the Moodle user community, and in particular its French-speaking community.

Here's a look back at the last 20 years in the French-speaking Moodle community.

<!--more-->

## Forums on moodle.org

The [moodle.org](https://moodle.org/) site was launched on 20 August 2002[^release]. At that time, there was just one forum, multilingual —i.e. in English— with no separation into different language communities.

It can't be said that contributions in French were overwhelming: in 2002, only 2 people took part in the French-speaking community, and 6 people in 2003! As one participant put it:

> On peut pas vraiment dire qu'on se marche sur les pieds…[^2]
But things really got going in September 2003, and assistance between members of the community really started to work well. According to another participant:

> Je crois que nous progressons et le forum francophone s'anime.[^3]
The "_Moodle en français_" course was created shortly afterwards, enabling the French-speaking community to emerge. It was at this point that I was given responsibility for facilitating it. Since 2006, a few experienced and passionate moodlers[^facilitateurs] have been helping me to run this community effectively, in their spare time.

Today, almost 1,500 people are registered for these discussions, and the 7,000 or so messages posted each year testify to the vitality of the community of Moodle users, the quality of the discussions and the constructive atmosphere that prevails.

## Moodle translation into French

On September 3rd 2002, Martin Dougiamas, the creator of Moodle, added to Moodle the first partial translation of Moodle into French[^1], proposed by Sébastien Namèche, and which included 483 character strings. The first strings for Canadian French were added on May 29, 2003, by Jean-François Nadeau, from Quebec.

In September 2003, I sent Martin my first translations for Moodle, which were immediately integrated. Martin immediately trusted me and authorised me to integrate the translations into Moodle's source code. When I asked him in 2005 why he trusted me, he replied: "You must have done something special!"

Since then, over 1,500 strings have been added to Moodle every year, most of which I've translated. With version 4.2 of Moodle, we now have 31185 strings[^4]!

And that's without counting the contribution of the many other people[^traducteurs] who participate by pointing out typos and errors, suggesting improvements and, above all, proposing translations for Moodle's third-party plugins. Including these, Moodle's French translation contains over 90,000 strings.

## Moodle documentation in French

In the early years, the [Moodle documentation](https://docs.moodle.org/fr) was included in the software itself. A few years later, a wiki was set up to publish this documentation, with the advantage that anyone could (and still can) modify its content and take part in its translation.

Maintaining this documentation is one of the tasks I've also taken to heart. Fortunately, I was soon able to count on the assistance of Séverin Terrier and a few other motivated people, because the work is enormous: since 2003, 4 different versions of the documentation have been created, and each of them contains more than 1,000 pages. Today, the French documentation for the current version of Moodle contains 1523 pages[^docs].

## French MoodleMoots

In 2005, the French-speaking community met for the first time at ENST Bretagne in Brest for its first MoodleMoot, in the presence of Martin Dougiamas.

Since then, I've had the pleasure of helping to organise the 18 editions of the French MoodleMoot and of giving the keynote address about the French-speaking community, as well as other talks. In 2013, with a few outstanding members of the community, I founded the association [MoodleMoot.fr](https://moodlemoot.fr/) to oversee the organisation of these conferences with their very special spirit.

## MoodleBox

This review would not be complete without a mention of [MoodleBox](https://moodlebox.net/), my favourite pet project[^petproject]. It's not without pride that I see this project being used all over the world, often to make online courses available to the most disadvantaged: due to lack of funding, lack of infrastructure, but also following natural disasters or war.

If you feel like it, [make a donation to support this project](https://moodlebox.net/dons/).

## In conclusion

It's been a wonderful 20-year journey, a lot of time invested, not for money, but to improve a tool that I believe in, for the benefit of the students and teachers who use it. Because Moodle cleverly opens up a wide range of possibilities for enriching our teaching and promoting learning, without constraining us.

And, of course, the determination to keep going!

[^release]: The very first version of Moodle was published on November 22, 2001. This was a development version, numbered Moodle 0.1. Thanks to its free sotfware licence, [it can still be downloaded](https://git.moodle.org/gw?p=moodle.git;a=tree;h=f9903ed0a41ce4df0cb3628a06d6c0a9455ac75c;hb=f9903ed0a41ce4df0cb3628a06d6c0a9455ac75c).
[^1]: <https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=61>.
[^2]: "You can't really say that we're stepping on each other's toes…", <https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=61#p2656>.
[^3]: "I think we're making progress and the French-speaking forum is coming alive.", <https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=2985#p13308>.
[^4]: <https://download.moodle.org/langpack/4.2/>.
[^docs]: <https://docs.moodle.org/4x/fr/Spécial:Statistiques>.
[^petproject]: A project, activity or goal pursued as a personal favorite.
[^facilitateurs]: These moodlers are Séverin Terrier, Jérôme Demiaux, Patrick Lemaire and Luiggi Sansonetti; thank you to them.
[^traducteurs]: View the list here: <https://lang.moodle.org/local/amos/credits.php#credits-language-fr>.

0 comments on commit ed125d4

Please sign in to comment.