-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
0 parents
commit 889cf81
Showing
54 changed files
with
1,751 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,45 @@ | ||
# Kit de test EPUB pour Text-to-speech (synthèse vocale) | ||
|
||
Le projet text-to-speech est né de la volonté de mieux concevoir les livres numériques que nous fabriquons. Et plutôt que de nous limiter à une analyse purement technique de la situation, nous avons cherché dans un premier temps à voir quels problèmes pouvaient se poser pour des contenus que nous retrouvons régulièrement dans les livres afin que cela puisse également servir aux éditeurs, aux correcteurs et aux auteurs. | ||
|
||
Ce kit est loin d’être complet, il constitue une base sur laquelle beaucoup de choses sont à ajouter. Ce projet est né en avril 2015, cf. [ce billet](http://jiminy.chapalpanoz.com/text-to-speech-ebook/). Faute de temps et de contributions, il n’a pas pu être complété et mis à jour vers EPUB3 avant ce dépôt sur Github. | ||
|
||
## Licence | ||
|
||
Ce kit est placé sous licence [Creative Commons 0](https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.fr). En d’autres termes, c’est comme si nous transférions ce kit dans le domaine public. | ||
|
||
## TODO | ||
|
||
La version EPUB3 a été créée à l’occasion du dépôt Github, **elle entraîne la dépréciation de la version ePub 2.** Néanmoins, elle n’est qu’une base sur laquelle beaucoup de choses vont devoir être entreprises. | ||
|
||
Voici ce qu’il reste à faire pour ce projet, avec un calendrier suffisamment vague pour ne pas se planter — chat échaudé… | ||
|
||
### Court terme | ||
|
||
- Réintégrer les résultats ePub 2 au kit (même si déprécié). | ||
- Compléter ARIA + les inflections `epub:type`. | ||
- Ajouter des contenus SVG, MathML, etc. (tout ce qui se trouve dans les specs EPUB 3, en somme). | ||
- Vérifier que tout est OK au niveau structure, sémantique, etc. | ||
|
||
### Moyen terme | ||
|
||
- Collecter les résultats – il va m’être difficile de le faire tout seul cette fois, comme la dernière fois #JustSayin. | ||
- Revoir les textes. | ||
- Mettre à jour en [EPUB 3.1](http://www.idpf.org/epub/31/spec/epub-changes.html) (metadata, attributs ARIA role, etc.). | ||
- Établir une liste de bonnes pratiques. | ||
|
||
### Long terme | ||
|
||
- Créer une sorte de [Can I Use](http://caniuse.com) pour la synthèse vocale eBook (rechercher quelque chose → obtenir les résultats). | ||
- Revoir l’architecture du fichier EPUB pour faciliter ce CanIUse – si besoin. | ||
- Créer des kits dans d’autres langues. | ||
- Créer un kit pour le *fixed-layout* (mise en page fixe), si possible interactif. | ||
|
||
## Infos utiles | ||
|
||
- Les fichiers ne disposent pas de feuilles de styles CSS — si besoin, ils sont ajoutés dans `<head>`. | ||
- Les versions Kindle sont simplement converties à l'aide du logiciel Kindle Previewer. | ||
- Des identifiants sont attribués aux éléments HTML afin de spécifier ce qui est testé (dans le paragraphe, la liste, etc.). | ||
- Les tests sont systématiquement effectués avec les outils activés (VoiceOver, Talkback, etc.), des différences notables pouvant être reportés avec des fonctionnalités « light » comme « Parole » sur iOS, par exemple. | ||
- Les langues étrangères sont indiquées à l'aide de `xml:lang` (et pas de `lang`). | ||
- Les outils payants n’ont pas pu être testés. |
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,8 @@ | ||
Validation de la version EPUB 2.0 | ||
(http://code.google.com/p/epubcheck/) | ||
|
||
15 mars 2016 14:06:47 CET | ||
|
||
--------------------------------------------------- | ||
|
||
No errors or warnings detected |
6 changes: 6 additions & 0 deletions
6
archives/kit_epub2_[DEPRECATED]/EPUB2/src_epub2/TestTTS_ePub2/META-INF/container.xml
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,6 @@ | ||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> | ||
<container version="1.0" xmlns="urn:oasis:names:tc:opendocument:xmlns:container"> | ||
<rootfiles> | ||
<rootfile full-path="OEBPS/content.opf" media-type="application/oebps-package+xml"/> | ||
</rootfiles> | ||
</container> |
Binary file added
BIN
+25 KB
...ives/kit_epub2_[DEPRECATED]/EPUB2/src_epub2/TestTTS_ePub2/OEBPS/Images/chap.png
Loading
Sorry, something went wrong. Reload?
Sorry, we cannot display this file.
Sorry, this file is invalid so it cannot be displayed.
Binary file added
BIN
+216 KB
...kit_epub2_[DEPRECATED]/EPUB2/src_epub2/TestTTS_ePub2/OEBPS/Images/jacinabox.PNG
Loading
Sorry, something went wrong. Reload?
Sorry, we cannot display this file.
Sorry, this file is invalid so it cannot be displayed.
39 changes: 39 additions & 0 deletions
39
archives/kit_epub2_[DEPRECATED]/EPUB2/src_epub2/TestTTS_ePub2/OEBPS/Text/Section0001.xhtml
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,39 @@ | ||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no" ?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fr"> | ||
<head> | ||
<title>Test Text-To-Speech</title> | ||
</head> | ||
|
||
<body xml:lang="fr"> | ||
<h1>Test Text-to-speech</h1> | ||
|
||
<p id="trait-union">Il était une fois un petit mot-valise dont le trait d’union ne devait pas être prononcé.</p> | ||
|
||
<p>« Fais le calcul, dit-il.</p> | ||
|
||
<p id="tiret-incice">— Désolé – et j’essaye de faire de mon mieux – répondit le cadratin.</p> | ||
|
||
<p id="signe-moins">— Allez, c’est pourtant simple répondit le mot-valise. Combien font 12 − 5 ?</p> | ||
|
||
<p>— 7 ! répondit le cadratin.</p> | ||
|
||
<p id="signe-division">— Et 10 ÷ 2 ?</p> | ||
|
||
<p>— 5 !</p> | ||
|
||
<p id="signe-multiplication">— Très bien, enchaîna le mot-valise. Et 10 × 2 ?</p> | ||
|
||
<p id="plus-egal">— 5 ! Et 5 + 5 = 10. »</p> | ||
|
||
<p id="siecle-romain">Le professeur mot-valise demanda alors pourquoi les fractions comme 1/4, ½ ou ¾ n’étaient pas utilisées au <small>XII</small><sup>e</sup> siècle. Personne ne put répondre.</p> | ||
|
||
<p>Il continua alors et répondit lui-même à cette question :</p> | ||
|
||
<p id="siecle-abbr">« C’est parce qu’elles n’existaient pas encore au XIIe siècle selon la <abbr title="Société nationale des chemins de fer français">SNCF</abbr>. »</p> | ||
|
||
<p id="plus-moins-acronym">Tous furent ± bouche bée, il était impensable que la S.N.C.F. eut un rôle à jouer là-dedans. Quoi que, la SNCF… notre bonne vieille <acronym title="Société nationale des chemins de fer français">S.N.C.F</acronym>.</p> | ||
|
||
<p id="unicode-infini">« & que représente le signe ∞ ?</p> | ||
|
||
<p id="unicode-alpha">— L’infini, répondit <span title="alpha">α</span> au professeur. »</p> | ||
</body> | ||
</html> |
106 changes: 106 additions & 0 deletions
106
archives/kit_epub2_[DEPRECATED]/EPUB2/src_epub2/TestTTS_ePub2/OEBPS/Text/Section0002.xhtml
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,106 @@ | ||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no" ?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fr"> | ||
<head> | ||
<title>Test Text-To-Speech</title> | ||
</head> | ||
|
||
<body xml:lang="fr"> | ||
<h1 id="chap-title" title="Chapitre premier">I.</h1> | ||
|
||
<p>Il avait fait une liste de courses sur laquelle nous pouvions lire :</p> | ||
|
||
<ul id="liste-ul"> | ||
<li>salade ;</li> | ||
|
||
<li>chocolat ;</li> | ||
|
||
<li>café ;</li> | ||
|
||
<li>tomates.</li> | ||
</ul> | ||
|
||
<p>Ce lundi, son ordre de priorité était le suivant :</p> | ||
|
||
<ol id="liste-ol"> | ||
<li>faire la vaisselle ;</li> | ||
|
||
<li>aller courir ;</li> | ||
|
||
<li>finir d’éditer mon livre ;</li> | ||
|
||
<li>aller faire les courses.</li> | ||
</ol> | ||
|
||
<p id="nom-roi-italiques">Mais d’abord, il devait finir de lire la <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Louis_XVI">page Wikipedia</a> de Louis XVI. Ce <span title="Louis Seize">Louis XVI</span> était un vrai personnage, il était un genre de <i xml:lang="en">bigger than life hero</i> que nous ne pouvions pas <em>imaginer</em> en lisant son autobiographie <cite>Moi, Louis</cite> à l’époque.</p> | ||
|
||
<p id="emphase-forte">Et que dire de ces <strong>nombreux</strong> exploits ?</p> | ||
|
||
<h2 id="sigil_toc_id_1">Mais encore</h2> | ||
|
||
<p id="numero-degrés-trademark">Louis était le n° 1 à son époque. Le № 1, rien de moins. Qu’il fasse -42°C ou -85℃, Louis gouvernait quoi qu’il arrive. Inutile de dire que son gouvernement était l’Apple™ de son siècle.</p> | ||
|
||
<p id="coupure-asterisques">* * *</p> | ||
|
||
<p id="liens-greather-than">Il voulait être Louis mais il savait que <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/All_your_base_are_belong_to_us" title="Page Wikipedia de l’expression All Your Bases are belong to us">cela ne s’apprenait pas</a> <i>to us</i>. « Louis XVI > moi » se dit-il.</p> | ||
|
||
<hr/> | ||
|
||
<p id="figure-dash">Louis, 1754‒1793. 39 années d’exploits surhumains.</p> | ||
|
||
<h3 id="sigil_toc_id_2">Et puis</h3> | ||
|
||
<p>N’oublions pas ce qui fait la force de Louis, que nous résumons dans ce tableau.</p> | ||
|
||
<p id="fleuron">❦</p> | ||
|
||
<table id="tableau-1"> | ||
<tr> | ||
<th>Avantages</th> | ||
|
||
<th>Inconvénients</th> | ||
</tr> | ||
|
||
<tr> | ||
<td xml:lang="en">Swag</td> | ||
|
||
<td>Seum</td> | ||
</tr> | ||
|
||
<tr> | ||
<td>Beau gosse</td> | ||
|
||
<td>Boloss</td> | ||
</tr> | ||
</table> | ||
|
||
<h3 id="display-visibility">Aussi</h3> | ||
|
||
<p>Louis était grand.</p> | ||
|
||
<p style="display: none">Louis était bon.</p> | ||
|
||
<p style="visibility: hidden">Louis était lent.</p> | ||
|
||
<p style="display: none; visibility: hidden">Louis était un flan.</p> | ||
|
||
<p>Louis aimait les soirées floridiennes passées à contempler la Lousianne par 15℉. Les ingrédients d’une soirée réussie :</p> | ||
|
||
<table id="tableau-2"> | ||
<tr> | ||
<th>Solide</th> | ||
|
||
<td>Pain</td> | ||
|
||
<td>Boursin®</td> | ||
</tr> | ||
|
||
<tr> | ||
<th>Liquide</th> | ||
|
||
<td>Whisky</td> | ||
|
||
<td>Coca-Cola</td> | ||
|
||
</tr> | ||
</table> | ||
</body> | ||
</html> |
65 changes: 65 additions & 0 deletions
65
archives/kit_epub2_[DEPRECATED]/EPUB2/src_epub2/TestTTS_ePub2/OEBPS/Text/Section0003.xhtml
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,65 @@ | ||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no" ?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fr"> | ||
<head> | ||
<title>Test Text-To-Speech</title> | ||
|
||
<style type="text/css"> | ||
img {width: 100%; max-width: 100%; height: auto;} | ||
.screen-reader-text { | ||
clip: rect(1px, 1px, 1px, 1px); | ||
position: absolute !important; | ||
height: 1px; | ||
width: 1px; | ||
overflow: hidden; | ||
} | ||
</style> | ||
</head> | ||
|
||
<body xml:lang="fr"> | ||
<h1 id="titre-romain-sans-title" title="Chapitre 2">II.</h1> | ||
|
||
<p id="del-ins"><del>Il était encore une fois</del> <ins>Débutons d’une autre manière.</ins></p> | ||
|
||
<blockquote cite="https://www.vitsoe.com/gb/about/good-design" id="citation"> | ||
<p><b>Good design is honest</b><br/> | ||
It does not make a product more innovative, powerful or valuable than it really is. It does not attempt to manipulate the consumer with promises that cannot be kept. — <cite>Dieter Rams</cite></p> | ||
</blockquote> | ||
<pre id="pre-code"><code>p { | ||
font-size: 1em; | ||
line-height: 1.5; | ||
text-indent: 0; | ||
} | ||
</code></pre> | ||
|
||
<p id="ligatures-parentheses">Et si nous regardions ce que les images donnent ? Elles s’affichent à l’écran pour ceux qui voient mais s’effaçent-elles (c'est-à-dire que le moteur de rendu vocal ne les prendra pas en compte) pour ceux qui ne voient pas ?</p> | ||
|
||
<div id="image-sans-alt"><img alt="" src="../Images/jacinabox.PNG"/></div> | ||
|
||
<p>Voyons ce que cela peut donner avec du texte alternatif…</p> | ||
|
||
<div id="image-avec-alt"><img alt="Capture d’écran du site Jacinabox. Le design minimaliste met le contenu en avant." src="../Images/jacinabox.PNG"/></div> | ||
|
||
<p>Et si nous cachons du texte dans la <code>div</code> avec <code>display:none</code> ?</p> | ||
|
||
<div id="image-avec-display"> | ||
<img alt="" src="../Images/jacinabox.PNG"/> | ||
|
||
<p style="display:none">Capture d’écran du site Jacinabox. Le design minimaliste met le contenu en avant.</p> | ||
</div> | ||
|
||
<p>Et si nous cachons du texte avec <code>visibility:hidden</code> ?</p> | ||
|
||
<div id="image-avec-visibility"> | ||
<img alt="" src="../Images/jacinabox.PNG"/> | ||
|
||
<p style="visibility:hidden">Capture d’écran du site Jacinabox. Le design minimaliste met le contenu en avant.</p> | ||
</div> | ||
|
||
<p id="texte-japonais" xml:lang="ja-JP">柔道一班並ニ其教育上ノ價値。</p> | ||
|
||
<div id="image-avec-clip"> | ||
<img alt="" src="../Images/jacinabox.PNG"/> | ||
|
||
<p class="screen-reader-text">Capture d’écran du site Jacinabox. Le design minimaliste met le contenu en avant.</p> | ||
</div> | ||
</body> | ||
</html> |
37 changes: 37 additions & 0 deletions
37
archives/kit_epub2_[DEPRECATED]/EPUB2/src_epub2/TestTTS_ePub2/OEBPS/Text/Section0004.xhtml
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,37 @@ | ||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no" ?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fr" xmlns:xml="http://www.w3.org/XML/1998/namespace"> | ||
<head> | ||
<title>Test Text-To-Speech</title> | ||
</head> | ||
|
||
<body xml:lang="fr"> | ||
<h1 class="sigil_not_in_toc" id="titre-image-alt"><img alt="Chapitre 3" height="100" src="../Images/chap.png" width="373"/></h1> | ||
|
||
<p id="liste-definition">Commençons par définir certaines choses.</p> | ||
|
||
<dl xml:lang="en"> | ||
<dt>Exchange function</dt> | ||
|
||
<dd>Sales of the product to the various members of the channel of distribution.</dd> | ||
|
||
<dt>Physical distribution function</dt> | ||
|
||
<dd>Moves the product through the exchange channel, along with title and ownership.</dd> | ||
</dl> | ||
|
||
<h1 id="titre-image-title" title="Chapitre 3"><img alt="" height="100" src="../Images/chap.png" width="373"/></h1> | ||
|
||
<p id="sup-sub-pilcrow-flèche"><span>¶</span> Préférez-vous CO<sub>2</sub> ou H<sup>2</sup>O ? <span>¶</span> Allez dans « Préférences → Accessibilité » et cochez la case « Activer ».</p> | ||
|
||
<p id="fleche-unites-monetaires"><span>☞</span> 1€ = $1.2 = ¥145 = £0.77 ≈ Waldo.</p> | ||
|
||
<p><i xml:lang="en">Time for Emoji!</i></p> | ||
|
||
<p id="emoji">😄 😃 😉 😨 😱</p> | ||
|
||
<p id="check-hashtag">#Emoji ✔</p> | ||
|
||
<p id="pour-dix-cent-mille">Qui utilise les emoji de toute manière ? 1 % ? 10‰ ? 100 ‱ ‽</p> | ||
|
||
<p id="unites">1 s. Attendez 2 min. Nous partirons à 14 h 15 si vous le voulez bien ; nous avons 200 km à faire.</p> | ||
</body> | ||
</html> |
38 changes: 38 additions & 0 deletions
38
archives/kit_epub2_[DEPRECATED]/EPUB2/src_epub2/TestTTS_ePub2/OEBPS/Text/Section0005.xhtml
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,38 @@ | ||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no" ?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fr" xmlns:xml="http://www.w3.org/XML/1998/namespace"> | ||
<head> | ||
<title>Test Text-To-Speech</title> | ||
|
||
<style type="text/css"> | ||
.avertissement {font-weight: bold; color: red; margin: 3em 0;} | ||
</style> | ||
</head> | ||
|
||
<body xml:lang="fr"> | ||
<h1>Chapitre 4</h1> | ||
|
||
<p class="avertissement">Contenu non testé pour le moment. Les résultats ne sont donc pas répercutés dans le tableau récapitulatif.</p> | ||
|
||
<p id="jc">2016 av. J.-C.</p> | ||
|
||
<p id="titre-civilite">Bonjour Mlle Pris,</p> | ||
|
||
<p id="titre-civilite-sup-et-anglais">Ma très chère M<sup>lle</sup> Pris, pourriez-vous me dire si vous avez lu <cite xml:lang="en">Dr Jekyll and Mr Hyde</cite> ? Je sais que M. Lecteur l’a dévoré et je me demandais si votre chère mère, M<sup>me</sup> Pris, vous l’avait offert.</p> | ||
|
||
<p id="nombre-exposant">Je ne sais pas si votre père, fervent défenseur du 1er degré, ce 1<sup>er</sup> degré que nous avons bien du mal à apprivoiser, a su y déceler un 2e niveau de lecture, voire un 3<sup>e</sup>.</p> | ||
|
||
<p id="nombre-exposant-anglais">Comme diraient nos amis anglo-saxons, <i xml:lang="en">in the 18th century, ‘The 1st one is a culprit, the 2nd one is a liar, the 3rd is the man you should trust.’</i></p> | ||
|
||
<p id="cf-cad"><i xml:lang="en">Anyways,</i> vous pourriez certainement m’éclairer sur un tout autre sujet (cf. ma lettre de février). Pensez-vous que Monsieur Darcy soit réellement l’ami de ce pauvre Charles Bingley, c.-à.d. <a href="#note" id="appel">[1]</a> que la voix narratrice laisse planer quelque doute à ce sujet. (<abbr title="confer">cf.</abbr> ma lettre de février, toujours). Le mot <i xml:lang="de">Schadenfreude</i> me vient à l’esprit, <abbr title="c’est-à-dire">c.-à.d.</abbr> que ce Darcy éprouve très souvent de la mauvaise joie.</p> | ||
|
||
<p id="abbr-communes">Je ne saurais vous obliger mais si vous pouviez éclairer mes lanternes sur la question, S.V.P., je vous en serai gré. Après avoir lu le chap. 4 du vol. 2 – p. 175 si mes souvenirs sont bons – d’une analyse d’<cite>Orgueil et Préjugés</cite>, aux éd. Gestalt et C<sup>ie</sup>, je dois avouer que je suis un peu perdu.</p> | ||
|
||
<p>Affectueusement,</p> | ||
|
||
<p>Lord Jeremiah Grant</p> | ||
|
||
<p id="abbr-latin">P.-S. : Mon ami a dû vous envoyer son CV pour le poste vacant. Pourriez-vous le regarder avec attention ?</p> | ||
<hr id="changement-thematique"/> | ||
|
||
<p id="note"><a href="#appel">[1]</a> et non pas c.a.d. comme nous pourrions le lire ici et là.</p> | ||
</body> | ||
</html> |
15 changes: 15 additions & 0 deletions
15
archives/kit_epub2_[DEPRECATED]/EPUB2/src_epub2/TestTTS_ePub2/OEBPS/Text/Section0006.xhtml
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,15 @@ | ||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no" ?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fr" xmlns:xml="http://www.w3.org/XML/1998/namespace"> | ||
<head> | ||
<title>Test Text-To-Speech</title> | ||
<style type="text/css"> | ||
.avertissement {font-weight: bold; color: red; margin: 3em 0;} | ||
</style> | ||
</head> | ||
<body xml:lang="fr"> | ||
<h1>Chapitre 5</h1> | ||
|
||
<p class="avertissement">Contenu non testé pour le moment. Les résultats ne sont donc pas répercutés dans le tableau récapitulatif.</p> | ||
|
||
<p id="span-all"><span>Il</span> <span>y</span> <span>a</span> <span>aujourd'hui</span> <span>trois</span> <span>cent</span> <span>quarante-huit</span> <span>ans</span> <span>six</span> <span>mois</span> <span>et</span> <span>dix-neuf</span> <span>jours</span> <span>que</span> <span>les</span> <span>Parisiens</span> <span>s'éveillèrent</span> <span>au</span> <span>bruit</span> <span>de</span> <span>toutes</span> <span>les</span> <span>cloches</span> <span>sonnant</span> <span>à</span> <span>grande</span> <span>volée</span> <span>dans</span> <span>la</span> <span>triple</span> <span>enceinte</span> <span>de</span> <span>la</span> <span>Cité</span>, <span>de</span> <span>l'Université</span> <span>et</span> <span>de</span> <span>la</span> <span>Ville</span>.</p> | ||
</body> | ||
</html> |
Oops, something went wrong.