Alemannische Schweizer Deutsch #84
Replies: 2 comments
-
Grummbiere – Grummbiere, mit einem weichen g geschrieben, sind Kartoffeln Habergeis – Die Habergeis, Haber kommt von Hafer und die Geis ist die Ziege. Und eine Habergeis ist ein mageres Frauenzimmer I mag itte – bedeutet: Ich möchte nicht itzgo – Wenn wir sagen "itzgo“, dann meinen wir im nächsten Moment jucke – heißt hüpfen. Wir hüpfen nicht, wir jucket Ker – Der Ker ist für uns der Ausdruck für den Keller Knepfle – sind geschabter Teig Lavere – e Lavere ist ein Ausdruck hier für eine Larve Lugebeutel – Wenn einer dauernd lügt, dann bezeichnen wir ihn als einen Lugebeutel munkelebrun – Munkelebrun gibt es eigentlich gar nicht. Wenn jemand uns nerven will und immer wieder fragt – ja, wie ist jetzt das? Wie sieht denn das aus? Oder weiß ich wo – dann kommt irgendwann der Punkt, wo uns der Faden reißt und dann sagen wir zu dem Betreffenden: "S' isch munkelebrund wie e Rehfidle." Ochseaug – Ein Ochseaug ist ein Spiegelei puset – Wenn wir kurz schlafen, dann puset wir Quetschkommode – Die Quetschkommode ist die Ziehharmonika Rehfidle – Ein Rehfidle ist der Popo vom Reh Relli – Der Relli ist der Mann von der Kätzin Siddian – Ein Siddian ist ein ausgekochter Lausbub Tranfunzel – Wenn wir einen Menschen als Tranfunzel bezeichnen, dann heißt das soviel: er ist langweilig, er ist lahm, er hat keine Power Vasen – Der Vasen ist der Rasen. Auf dem Vasen grasen Hasen vergänkelet – Wenn wir etwas vergänkelet, dann haben wir uns in einer Kleinigkeit vertan zfuhl – heißt: Ich bin zu faul, ich mag nicht mehr |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Zb.
Bürzer – Der Bürzer ist der Arbeiter.
Duttere – Der Duttere ist ein ängstlicher Mensch.
Fingerbeere – Die so genannten Fingerbeere, das sind die Innenflächen der Fingerspitzen.
geckelegäl – geckelegäl, gäl ist gelb und geckelegäl ist noch gelber als gelb.
grubet – ist ein bisschen ausruhen.
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions