From 1b1e286aad8f7594d8c1bab3b22ff1d86c342396 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dhis2-bot Date: Sat, 12 Oct 2024 22:50:17 +0000 Subject: [PATCH] fix(translations): sync translations from transifex (38.x) --- packages/app/i18n/es_419.po | 12 +- packages/app/i18n/lo.po | 285 +++++++++++++++++++----------------- packages/app/i18n/ru.po | 2 +- 3 files changed, 162 insertions(+), 137 deletions(-) diff --git a/packages/app/i18n/es_419.po b/packages/app/i18n/es_419.po index b76dabfb2d..d6011e63d4 100644 --- a/packages/app/i18n/es_419.po +++ b/packages/app/i18n/es_419.po @@ -430,7 +430,7 @@ msgid "Large" msgstr "" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Pequeña" msgid "Hide empty columns" msgstr "" @@ -803,6 +803,14 @@ msgstr "" msgid "The level or group selections didn't return any organization units." msgstr "" +msgid "Invalid data type" +msgstr "" + +msgid "" +"The selected data dimensions didn't return any valid data. This " +"visualization type can only display numerical data." +msgstr "" + msgid "Something went wrong" msgstr "Algo ha ido mal" @@ -912,7 +920,7 @@ msgid "Last 5 years" msgstr "" msgid "User organisation unit" -msgstr "" +msgstr "Unidad organizativa del usuario" msgid "User sub-units" msgstr "" diff --git a/packages/app/i18n/lo.po b/packages/app/i18n/lo.po index b7a565377a..a3b7bbc869 100644 --- a/packages/app/i18n/lo.po +++ b/packages/app/i18n/lo.po @@ -4,15 +4,15 @@ # Philip Larsen Donnelly, 2022 # Viktor Varland , 2022 # Thuy Nguyen , 2022 -# Saysamone Sibounma, 2022 # Namwan Chanthavisouk, 2024 +# Saysamone Sibounma, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-07T08:24:31.117Z\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-20 10:06+0000\n" -"Last-Translator: Namwan Chanthavisouk, 2024\n" +"Last-Translator: Saysamone Sibounma, 2024\n" "Language-Team: Lao (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/lo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,16 +24,16 @@ msgid "All items" msgstr "ລາຍການທັງໝົດ" msgid "Rename successful" -msgstr "" +msgstr "ປ່ຽນຊື່ສຳເລັດແລ້ວ" msgid "Untitled {{visualizationType}} visualization, {{date}}" -msgstr "" +msgstr "ການສ້າງຮູບພາບດ້ວຍຂໍ້ມູນທີ່ບໍ່ມີຊື່ {{visualizationType}}, {{date}}" msgid "\"{{deletedObject}}\" successfully deleted." msgstr "" msgid "You have unsaved changes." -msgstr "" +msgstr "ທ່ານມີການປ່ຽນແປງທີ່ຍັງບໍ່ທັນບັນທືກ" msgid "Discard unsaved changes?" msgstr "ຈະລຶບການປ່ຽນແປງທີ່ບໍ່ທັນໄດ້ບັນທຶກບໍ່?" @@ -42,12 +42,14 @@ msgid "" "Are you sure you want to leave this visualization? Any unsaved changes will " "be lost." msgstr "" +"ທ່ານແນ່ໃຈບໍວ່າຕ້ອງການອອກຈາກການສ້າງຮູບພາບນີ້? " +"ການປ່ຽນແປງທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ບັນທຶກຈະສູນເສຍໄປ" msgid "No, cancel" msgstr "ບໍ່, ຍົກເລີກ" msgid "Yes, leave" -msgstr "" +msgstr "ຢືນຢັນ, ອອກ" msgid "Add to {{axisName}}" msgstr "ເພີ່ມໃສ່ {{axisName}}" @@ -61,6 +63,8 @@ msgid "" "'{{visualiationType}}' is intended to show maximum {{maxNumber}} number of " "items. Only the first {{maxNumber}} items will be used and saved." msgstr "" +"{{visualiationType}} ມີຈຸດປະສົງເພື່ອສະແດງ {{maxNumber}} ຈຳນວນລາຍການສູງສຸດ. " +"ສະເພາະອັນທຳອິດເທົ່ານັ້ນ{{maxNumber}} ລາຍການຈະຖືກນຳມາໃຊ້ ແລະ ບັນທຶກໃວ້" msgid "" "'Scatter' is intended to show a single data item per axis. Only the first " @@ -68,16 +72,16 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "ລວງຕັ້ງ" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ລວງນອນ" msgid "Main dimensions" msgstr "ຕົວຕອງທີ່ສຳຄັນ" msgid "Other dimensions" -msgstr "" +msgstr "ຂະໜາດອື່ນໆ" msgid "Your dimensions" msgstr "ຂະໜາດຂອງທ່ານ" @@ -89,25 +93,25 @@ msgid "Graphics" msgstr "ກຣາບຟິກ" msgid "Image (.png)" -msgstr "" +msgstr "ຮູບພາບ (.png)" msgid "PDF (.pdf)" -msgstr "" +msgstr "PDF (.pdf)" msgid "Table layout" msgstr "ເຄົ້າໂຄງຕາຕະລາງ" msgid "Excel (.xls)" -msgstr "" +msgstr "Excel (.xls)" msgid "CSV (.csv)" -msgstr "" +msgstr "CSV (.csv)" msgid "HTML (.html)" -msgstr "" +msgstr "HTML (.html)" msgid "Metadata ID scheme" -msgstr "" +msgstr "ແຜນຂໍ້ມູນ ID ເມຕາ" msgid "ID" msgstr "ລະຫັດ" @@ -146,10 +150,10 @@ msgid "Other formats" msgstr "ຮູບແບບອື່ນ" msgid "JRXML" -msgstr "" +msgstr "JRXML" msgid "Raw data SQL" -msgstr "" +msgstr "ຂໍ້ມູນດິບ SQL" msgid "Hide" msgstr "ເຊື່ອງ" @@ -164,66 +168,68 @@ msgid "{{total}} of {{axisMaxNumberOfItems}} selected" msgstr "" msgid "{{total}} selected" -msgstr "" +msgstr "{{total}} ເລືອກ" msgid "{{dimensionName}} is locked to {{axisName}} for {{visTypeName}}" -msgstr "" +msgstr "{{dimensionName}}ຖຶກລັອກໃວ້{{axisName}}ສຳລັບ{{visTypeName}}" msgid "Not available for Scatter" -msgstr "" +msgstr "ບໍ່ສາມາດໃຊ້ໄດ້ໃນເສັ້ນສະແດງ Scatter" msgid "Add Assigned Categories" msgstr "ເພີ່ມກຸ່ມທີ່ຖືກມອບໝາຍ" msgid "Swap with {{axisName}} axis" -msgstr "" +msgstr "ສະຫຼັບກັບ {{axisName}}ແກນ" msgid "vertical" -msgstr "" +msgstr "ລວງຕັ້ງ" msgid "horizontal" -msgstr "" +msgstr "ລວງນອນ" msgid "None selected" -msgstr "" +msgstr "ຍັງບໍ່ໄດ້ເລືອກ" msgid "Only '{{- name}}' in use" -msgstr "" +msgstr "ໃຊ້ສະເພາະ {{- name}}ເທົ່ານັ້ນ" msgid "Only '{{number}}' in use" msgstr "" msgid "All items are selected" -msgstr "" +msgstr "ເລືອກລາຍການທັງໝົດແລ້ວ" msgid "Levels" -msgstr "" +msgstr "ຂັ້ນ" msgid "Groups" msgstr "ກຸ່ມ" msgid "And 1 other..." -msgstr "" +msgstr "ແລະ 1 ອື່ນໆ..." msgid "And {{numberOfItems}} others..." -msgstr "" +msgstr "ແລະ ອີກ {{numberOfItems}}ອື່ນໆ..." msgid "Select a period" -msgstr "" +msgstr "ເລືອກຊ່ວງເວລາ" msgid "Select years" -msgstr "" +msgstr "ເລືອກປີ" msgid "" "This visualization can't be deleted because it is used on one or more " "dashboards" msgstr "" +"ບໍ່ສາມາດລົບການສ້າງຮູບພາບດ້ວຍຂໍ້ມູນໄດ້ເນື່ອງຈາກມັນໄດ້ຖືກໃຊ້ໃນໜຶ່ງ ຫຼື " +"ຫຼາຍກະດານຂ່າວ" msgid "Unsaved visualization" -msgstr "" +msgstr "ການສ້າງຮູບພາບດ້ວຍຂໍ້ມູນທີ່ຍັງບໍ່ບັນທຶກ" msgid "Edited" -msgstr "" +msgstr "ແກ້ໄຂ" msgid "Viewing interpretation from {{interpretationDate}}" msgstr "" @@ -232,7 +238,7 @@ msgid "Update" msgstr "ປັບປຸງ" msgid "Getting started" -msgstr "" +msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນ" msgid "" "All dimensions that you can use to build visualizations are shown in the " @@ -240,13 +246,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Add dimensions to the layout above" -msgstr "" +msgstr "ເພີ່ມຂອບເຂດໃນໂຄ່ງຮ່າງຂ້າງເທີງ" msgid "Click a dimension to add or remove items" -msgstr "" +msgstr "ຄລິກຂອບເຂດເພື່ອເພີ່ມ ຫຼື ລົບລາຍການ" msgid "Your most viewed charts and tables" -msgstr "" +msgstr "ແຜນພູມ ແລະ ຕາຕະລາງທີ່ທ່ານເບີ່ງຫຼາຍທີ່ສຸດ" msgid "Aggregation type" msgstr "ປະເພດຕົວເລກລວມ" @@ -282,7 +288,7 @@ msgid "Max" msgstr "ຄ່າສູງສຸດ" msgid "Standard deviation" -msgstr "" +msgstr "ມາດຕະຖານການແບ່ງ" msgid "Variance" msgstr "ຄວາມແຕກຕ່າງ" @@ -291,25 +297,25 @@ msgid "Data approved at level" msgstr "ຂໍ້ມູນໄດ້ຮັບການອະນຸມັດຢູ່ຂັ້ນ" msgid "Select from predefined levels" -msgstr "" +msgstr "ເລືອກຈາກລະດັບທີ່ກຳນົດໃວ້ກ່ອນໜ້ານີ້" msgid "Loading data approval levels" -msgstr "" +msgstr "ກຳລັງໂຫຼດຂໍ້ມູນລະດັບການອານຸມັດ" msgid "Decimals" -msgstr "" +msgstr "ທົດສະນິຍົມ" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "ອັດຕະໂນມັດ" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "ປ້າຍກຳກັບ" msgid "Axis range" -msgstr "" +msgstr "ຊ່ວງແກນ" msgid "Values outside of the range will not be displayed" -msgstr "" +msgstr "ຄ່າທີ່ຢູ່ນອກຂອບເຂດຈະບໍ່ສະແດງ" msgid "" "Number of axis tick steps, including the min and max. A value of 2 or lower " @@ -317,70 +323,70 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "ຂັ້ນຕອນ" msgid "Axis title" -msgstr "" +msgstr "ຫົວຂໍ້ແກນ" msgid "Auto generated from axis items" -msgstr "" +msgstr "ສ້າງຂື້ນອັດຕະໂນມັດຈາກລາຍການແກນ" msgid "None" msgstr "ບໍ່ແມນ" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ກຳນົດເອງ" msgid "Add a title" -msgstr "" +msgstr "ເພີ່ມຫົວຂໍ໊" msgid "Reset style to default" -msgstr "" +msgstr "ປັບລະບົບຮູບແບບເປັນຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ" msgid "Base line" -msgstr "" +msgstr "ຟື້ນຖານ" msgid "Column sub-totals" -msgstr "" +msgstr "ຖັນຍ່ອຍທັງໝົດ" msgid "Columns totals" -msgstr "" +msgstr "ຖັນທັງໝົດ" msgid "Default" msgstr "ຄ່າຕັ້ງຕົ້ນ" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "ຟື້ນຖານ" msgid "Extended" -msgstr "" +msgstr "ຂະຫຍາຍອອກໄປ" msgid "Bright" -msgstr "" +msgstr "ຄວາມສະຫວ່າງ" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "ມືດ" msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "ສີເທົາ" msgid "Color blind" -msgstr "" +msgstr "ຕາບອດສີ" msgid "Patterns" -msgstr "" +msgstr "ຮູບແບບ" msgid "Event data" -msgstr "" +msgstr "ຂໍ້ມູນເຫດການ" msgid "Only include completed events" -msgstr "" +msgstr "ສະແດງສະເພາະເຫດການທີ່ສຳເລັດແລ້ວເທົ່ານັ້ນ" msgid "Include cumulative" msgstr "​ລວມ​ເອົາ​ທັງ​ການ​ສະ​ສົມ" msgid "Cumulative values" -msgstr "" +msgstr "ຄ່າສະສົມ" msgid "Digit group separator" msgstr "ແຍກຕົວເລກເປັນກຸ່ມ" @@ -416,16 +422,16 @@ msgid "Number" msgstr "ຈຳນວນ" msgid "Fix column headers to top of table" -msgstr "" +msgstr "ແກ້ໄຂຫົວຖັນທາງດ້ານເທີງຂອງຕາຕະລາງ" msgid "There aren’t any column headers because Columns is empty." -msgstr "" +msgstr "ບໍ່ມີສ່ວນຫົວຖັນໃດໆ ເພາະວ່າຖັນວ່າງເປົ່າ" msgid "Fix row headers to left of table" -msgstr "" +msgstr "ແກ້ໄຂຫົວແຖວທາງດ້ານຊ້າຍຂອງຕາຕະລາງ" msgid "There aren’t any row headers because Rows is empty." -msgstr "" +msgstr "ບໍ່ມີສ່ວນຫົວແຖວໃດໆ ເພາະວ່າແຖວວ່າງເປົ່າ" msgid "Font size" msgstr "ຂະຫນາດຕົວອັກສອນ" @@ -455,79 +461,82 @@ msgid "Hide empty rows" msgstr "ເຊື່ອງແຖວທີ່ເປົ່າຫວ່າງ" msgid "Table subtitle" -msgstr "" +msgstr "ຄຳບັນຍາຍຂອງຕາຕະລາງ" msgid "Chart subtitle" msgstr "ຫົວຂໍ້ຍ່ອຍຂອງເສັ້ນສະແດງ" msgid "Auto generated" -msgstr "" +msgstr "ສ້າງຂື້ນອັດຕະໂນມັດ" msgid "Chart title" msgstr "ຫົວຂໍ້ເສັ້ນສະແດງ" msgid "Use legend for chart colors" -msgstr "" +msgstr "ໃຊ້ຄຳອະທິບາຍສຳລັບສີຂອງແຜນພູມ" msgid "Legend style" msgstr "ຫວ່າງຂໍ້ມູນ" msgid "Legend type" -msgstr "" +msgstr "ປະເພດຄຳອະທິບາຍ" msgid "Use pre-defined legend per data item" -msgstr "" +msgstr "ໃຊ້ຄຳອະທິບາຍທີ່ໄດ້ກຳນົດລ່ວງໜ້າຕໍ່ລາຍການຂໍ້ມູນ" msgid "Select a single legend for the entire visualization" msgstr "" msgid "Legend changes background color" -msgstr "" +msgstr "ຄຳອະທິບາຍປ່ຽນສີພື້ນຫຼັງ" msgid "Legend changes text color" -msgstr "" +msgstr "ຄຳອະທິບາຍປ່ຽນສີຕົວໜັງສື" msgid "Legend" msgstr "ຫວ່າງຂໍ້ມູນ" msgid "Select from legends" -msgstr "" +msgstr "ເລືອກຈາກຄຳອະທິບາຍ" msgid "Loading legends" -msgstr "" +msgstr "ກຳລັງໂຫຼດຄຳອະທິບາຍ" msgid "" "You can set a minimum or maximum value. This will apply to the entire " "visualization, all values outside of the minimum/maximum range will not be " "displayed" msgstr "" +"ທ່ານສາມາດກໍານົດຄ່າຕ່ໍາສຸດ ຫຼື ສູງສຸດ. " +"ເຊິ່ງນີ້​ຈະ​ໄດ້ນໍາ​ໃຊ້​ກັບ​ການ​ສ້າງພາບດ້ວຍຂໍ້ມູນທັງ​ຫມົດ​, ແລະ " +"ຄ່າ​ທັງ​ຫມົດ​ທີ່​ຢູ່​ນອກ​ຄ່າຕ່ຳສຸດ / ສູງສຸດຈະ​ບໍ່​ໄດ້​ຖືກ​ສະ​ແດງ​" msgid "Minimum data value" -msgstr "" +msgstr "ຄ່າຂໍ້ມູນຕ່ຳສຸດ" msgid "Maximum data value" -msgstr "" +msgstr "ຄ່າຂໍ້ມູນສູງສຸດ" msgid "Clear min/max limits" -msgstr "" +msgstr "ລົບຂີດຈຳກັດຂັ້ນຕ່ຳ/ສູງສຸດ" msgid "No space between bars/columns" -msgstr "" +msgstr "ບໍ່ມີຊ່ອງຫວ່າງລະຫວ່າງຖັນກັບແຖວ" msgid "Number type" msgstr "Number type" msgid "Display the value of percentages of the total" -msgstr "" +msgstr "ສະແດງຄ່າເປີເຊັນຂອງຈຳນວນທັງໝົດ" msgid "Value" msgstr "Value" msgid "Percentage of row" -msgstr "" +msgstr "ເປີເຊັນຂອງແຖວ" msgid "Percentage of column" -msgstr "" +msgstr "ເປີເຊັນຂອງຖັນ" msgid "" "Each detection method identifies outliers in different ways and suits " @@ -536,7 +545,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Threshold factor" -msgstr "" +msgstr "ປັດໃຈຕົວເລກເປີເຊັນທີ່ຖືກຕັ້ງຄ່າໃວ້" msgid "" "A high value is more sensitive so fewer data items will be identified as " @@ -547,10 +556,10 @@ msgid "Interquartile Range (IQR)" msgstr "" msgid "Z-score / Standard score" -msgstr "" +msgstr "Z - ຄະແນນ / ຄະແນນມາດຕະຖານ" msgid "Modified Z-score" -msgstr "" +msgstr "ປັບປຸງ Z - ຄະແນນ" msgid "Outlier analysis" msgstr "" @@ -573,7 +582,7 @@ msgid "Reporting period" msgstr "​ໄລ​ຍະ​ເວ​ລາ​ການ​ລາຍ​ງານ" msgid "Stacked values add up to 100%" -msgstr "" +msgstr "ຄ່າຊ້ອນກັນເພີ່ມສູງສຸດ 100%" msgid "Include regression" msgstr "​ລວມ​ທັງ​ອັນທີ່​ຊ້ຳ​ກັນ" @@ -594,34 +603,34 @@ msgid "Loess" msgstr "ເສັ້ນສະແດງແບບແຈກຢາຍເປັນຈຸດເປັນຈໍ້າ" msgid "Row sub-totals" -msgstr "" +msgstr "ແຖວຍ່ອຍທັງໝົດ" msgid "Row totals" -msgstr "" +msgstr "ແຖວທັງໝົດ" msgid "Data item" msgstr "ລາຍການຂໍ້ມູນ" msgid "Visualization type" -msgstr "" +msgstr "ປະເພດການສ້າງພາບຂໍ້ມູນ" msgid "Axis {{axisId}}" msgstr "ແກນ {{axisId}}" msgid "Series is empty" -msgstr "" +msgstr "ລຳດັບວ່າງເປົ່າ" msgid "Options for selected items will be available here" -msgstr "" +msgstr "ຕົວເລືອກສຳລັບລາຍການທີ່ເລືອກຈະມີຢູ່ບ່ອນນີ້" msgid "No Series options" -msgstr "" +msgstr "ບໍ່ມີຊຸດຕົວເລືອກ" msgid "There aren't any Series options for this visualization type" -msgstr "" +msgstr "ບໍ່ມີຊຸດຕົວເລືອກໃດໆ ສຳລັບປະເພດການສ້າງພາບຈາກຂໍ້ມູນນີ້" msgid "Series options unavailable" -msgstr "" +msgstr "ຊຸດຕົວເລືອກບໍ່ສາມາດໃຊ້ໄດ້" msgid "" "Series options are not available when using relative selections for periods," @@ -637,22 +646,22 @@ msgid "Value labels" msgstr "" msgid "Dimension labels" -msgstr "" +msgstr "ແຜງຂອບເຂດ" msgid "Display organisation unit hierarchy" -msgstr "" +msgstr "ສະແດງຫົວໜ່ວຍການຈັດຕັ້ງຕາມລຳດັບ" msgid "Show legend key" -msgstr "" +msgstr "ສະແດງຄຳອະທິບາຍຫຼັກ" msgid "Show series key" -msgstr "" +msgstr "ສະແດງຊຸດຫຼັກ" msgid "Skip rounding" msgstr "ບໍ່ປັດຕົວເລກ" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "ກຳນົດ ລຳດັບການຈັດຮຽງ" msgid "Low to high" msgstr "ຕ່ຳຫາສູງ" @@ -661,16 +670,16 @@ msgid "High to low" msgstr "ສູງຫາຕ່ຳ" msgid "Add a subtitle" -msgstr "" +msgstr "ເພີ່ມຫົວຂໍ້ຍ່ອຍ" msgid "Target line" -msgstr "" +msgstr "ເສັ້ນເປົ້າໝາຍ" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ຂະໜາດ" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ຕ່ຳແໜ່ງ" msgid "Top limit" msgstr "ຂໍ້​ຈຳ​ກັດ​ສູງ​ສຸດ" @@ -679,7 +688,7 @@ msgid "Options" msgstr "ຈັດການ" msgid "Open as Map" -msgstr "" +msgstr "ເປີດເປັນແຜ່ນທີ່" msgid "" "Visually plot data on a world map. Data elements use separate map layers." @@ -701,45 +710,49 @@ msgid "Expected reports" msgstr "ລາຍງານທີ່ຄາດໄວ້" msgid "No data available" -msgstr "" +msgstr "ບໍ່ພົບຂໍ້ມູນ" msgid "" "The selected dimensions didn’t return any data. There may be no data, or you" " may not have access to it." msgstr "" +"ຂອບເຂດທີ່ເລືອກບໍ່ໄດ້ມີການສົ່ງຄືນຂໍ້ມູນໃດໆ. ມັນອາດຈະບໍ່ມີຂໍ້ມູນ, ຫຼື " +"ທ່ານອາດຈະບໍ່ມີການເຂົ້າເຖິງ." msgid "{{axisName}} is empty" -msgstr "" +msgstr "{{axisName}} ວ່າງເປົ່າ" msgid "Add at least one item to {{axisName}}." -msgstr "" +msgstr "ເພີ່ມຢ່າງໜ້ອຍໜື່ງລາຍການໃສ່ {{axisName}}." msgid "{{columnsAxisName}} and {{rowsAxisName}} are empty" -msgstr "" +msgstr "{{columnsAxisName}} ແລະ {{rowsAxisName}} ວ່າງເປົ່າ" msgid "" "Add at least one item to {{columnsAxisName}} or {{rowsAxisName}} to create a" " {{visualizationType}}." msgstr "" +"ເພີ່ມຢ່າງໜ້ອຍໜື່ງລາຍການໃສ່{{columnsAxisName}}ຫຼື {{rowsAxisName}} " +"ເພື່ອສ້າງ{{visualizationType}}" msgid "No period selected" msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກເວລາ" msgid "" "{{visualizationType}} must have at least one period selected in {{axes}}." -msgstr "" +msgstr "{{visualizationType}} ຕ້ອງມີການເລືອກຢ່າງໜ້ອຍໜື່ງຊ່ວງເວລາໃນ {{axes}}." msgid "Add organisation units to {{axisName}}." -msgstr "" +msgstr "ເພີ່ມຫົວໜ່ວຍການຈັດຕັ້ງໃສ່ {{axisName}}." msgid "Vertical is empty" -msgstr "" +msgstr "ລວງຕັ້ງວ່າງ" msgid "Add a data item to the vertical axis." msgstr "" msgid "Horizontal is empty" -msgstr "" +msgstr "ລວງນອນວ່າງ" msgid "Add a data item to the horizontal axis." msgstr "" @@ -753,18 +766,20 @@ msgid "" msgstr "" msgid "No data selected" -msgstr "" +msgstr "ບໍ່ມີຂໍ້ມູນທີ່ເລືອກ" msgid "" "{{visualizationType}} must have at least one data item or data element group" " set item in {{axes}}." msgstr "" +"{{visualizationType}}ຕ້ອງມີຢ່າງນ້ອຍໜື່ງລາຍການ ຂໍ້ມູນ ຫຼື " +"ລາຍການຊຸດກຸ່ມຂອງອົງປະກອບຂໍ້ມູນໃນ {{axes}}." msgid "{{visualizationType}} must have at least one data item in {{axes}}." -msgstr "" +msgstr "{{visualizationType}} ຕ້ອງມີຢ່າງໜ້ອຍໜື່ງລາຍການຂໍ້ມູນໃນ {{axes}}." msgid "There's a problem with the layout" -msgstr "" +msgstr "ຮູບແບບມີບັນຫາ" msgid "" "A single indicator must be the only data item when using indicators as Data " @@ -778,7 +793,7 @@ msgid "There is a problem with this {{visualizationType}} visualization." msgstr "" msgid "There was a problem getting the data from the server." -msgstr "" +msgstr "ພົບບັນຫາໃນການເອົາຂໍ້ມູນຈາກເຊີບເວີ." msgid "Assigned Categories can only be used with data elements" msgstr "" @@ -794,21 +809,23 @@ msgid "Fix this problem by moving or removing Assigned Categories." msgstr "" msgid "Visualization not found" -msgstr "" +msgstr "ບໍ່ພົບການສ້າງຮູບພາບດ້ວຍຂໍ້ມູນ" msgid "" "The visualization you are trying to view could not be found, the ID could be" " incorrect or it could have been deleted." msgstr "" +"ບໍ່ພົບການສ້າງຮູບພາບດ້ວຍຂໍ້ມູນທີ່ທ່ານກຳລັງຄົ້ນ, ເນື່ອງຈາກໄອດີອາດບໍ່ຖືກຕ້ອງ " +"ຫຼື ອາດຖືກລຶບໄປແລ້ວ." msgid "No organization units found" -msgstr "" +msgstr "ບໍ່ພົບຫົວໜ່ວຍການຈັດຕັ້ງ" msgid "The level or group selections didn't return any organization units." msgstr "" msgid "Invalid data type" -msgstr "" +msgstr "ປະເພດຂໍ້ມູນບໍ່ຖືກຕ້ອງ" msgid "" "The selected data dimensions didn't return any valid data. This " @@ -950,23 +967,23 @@ msgid "Base and target lines are available on the Axes tab for scatter charts" msgstr "" msgid "Color set" -msgstr "" +msgstr "ຊຸດສີ" msgid "Color sets are not supported yet when using multiple axes" msgstr "" msgid "" "Base and target lines are available on the Axes tab for multi-axis charts" -msgstr "" +msgstr "ເສັ້ນຟື້ນຖານ ແລະ ເສັ້ນເປົ້າໝາຍມີຢູ່ໃນແຖບແຜນຜັງຫຼາຍແກນ" msgid "Chart style" -msgstr "" +msgstr "ປະເພດແຜນພູມ" msgid "Display" msgstr "ສະແດງ" msgid "Empty data" -msgstr "" +msgstr "ຂໍ້ມູນວ່າງເປົ່າ" msgid "Horizontal (x) axis {{axisId}}" msgstr "" @@ -975,7 +992,7 @@ msgid "Horizontal (x) axis" msgstr "" msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "ເສັ້ນ" msgid "Totals" msgstr "ລວມທັງໝົດ" @@ -987,7 +1004,7 @@ msgid "Vertical (y) axis" msgstr "" msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "ຫົວຂໍ້" msgid "Axes" msgstr "ແກນ" @@ -996,13 +1013,13 @@ msgid "Data" msgstr "ຂໍ້ມູນ" msgid "Limit values" -msgstr "" +msgstr "ຄ່າຈຳກັດ" msgid "Limit number of values" -msgstr "" +msgstr "ຈຳນວນຂອງຄ່າຈຳກັດ" msgid "Limit minimum/maximum values" -msgstr "" +msgstr "ຈຳກັດຄ່າຕ່ຳສຸດ/ສູງສຸດ" msgid "Outliers" msgstr "ຄ່າຜິດປົກກະຕິ" @@ -1014,13 +1031,13 @@ msgid "Style" msgstr "ລັກສະນະ" msgid "Weeks per year" -msgstr "" +msgstr "ອາທິດຕໍ່ປີ" msgid "Months per year" -msgstr "" +msgstr "ເດືອນຕໍ່ປີ" msgid "Bimonths per year" -msgstr "" +msgstr "ສອງເດືອນຕໍ່ປີ" msgid "Quarters per year" -msgstr "" +msgstr "ໄຕມາດຕໍ່ປີ" diff --git a/packages/app/i18n/ru.po b/packages/app/i18n/ru.po index b685894877..7e0f41afd3 100644 --- a/packages/app/i18n/ru.po +++ b/packages/app/i18n/ru.po @@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Update" msgstr "Обновить" msgid "Getting started" -msgstr "" +msgstr "Начало работы" msgid "" "All dimensions that you can use to build visualizations are shown in the "