You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
I get confused by the use of the words target/source, for eg in describing the Link directive:
Link commands are specified as a dictionary mapping targets to source locations
In my understanding, a symlink has a target, the file it points to. (eg man ln says: In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.)
So I think it's clearer to say something like
Link commands are specified as a dictionary mapping symlink names to their targets
More generally, it would help to have a sentence at the beginning saying that dotbot works by i)taking a list of version-controlled dotfiles cloned on a system ii) making symlinks pointing to those dotfiles on the system and iii) the install.config.yaml specifying which pairs of symlink -> target dotfile to make.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
That's a good suggestion. Even I sometimes find the current terminology confusing when working on the source code. It would be nice to update both the documentation and the code to use a unified and less confusing terminology.
Hi, first of all thanks for this great resource.
I get confused by the use of the words target/source, for eg in describing the
Link
directive:In my understanding, a symlink has a target, the file it points to. (eg
man ln
says:In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.
)So I think it's clearer to say something like
More generally, it would help to have a sentence at the beginning saying that dotbot works by i)taking a list of version-controlled dotfiles cloned on a system ii) making symlinks pointing to those dotfiles on the system and iii) the install.config.yaml specifying which pairs of symlink -> target dotfile to make.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: