-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathbroken-link-checker-cs_CZ.po
872 lines (687 loc) · 21.7 KB
/
broken-link-checker-cs_CZ.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
# Czech translation for Broken Link Checker plugin.
# Copyright (C) 2010 Janis Elsts
# This file is distributed under the same license as the Broken Link Checker package.
# Janis Elsts <whiteshadow@w-shadow.com>, 2010.
# Lelkoun <vydrus@klikni.cz>, http://lelkoun.cz/, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Broken Link Checker 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: whiteshadow@w-shadow.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-24 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 00:54+0100\n"
"Last-Translator: Lelkoun <vydrus@klikni.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Language-Team: Czech <vydrus@klikni.cz>\n"
#: core.php:143
#: core.php:1835
msgid "Loading..."
msgstr "Načítání..."
#: core.php:166
#: core.php:604
msgid "[ Network error ]"
msgstr "[ Chyba sítě ]"
#: core.php:191
msgid "Automatically expand the widget if broken links have been detected"
msgstr "Automaticky rozvinout widget v případě detekování nefunkčních odkazů"
#: core.php:375
#: core.php:384
#: core.php:414
#: core.php:426
#: core.php:1014
#: core.php:1038
#: core.php:1316
#, php-format
msgid "Database error : %s"
msgstr "Chyba databáze: %s"
#: core.php:452
msgid "Link Checker Settings"
msgstr "Link Checker - Nastavení"
#: core.php:453
msgid "Link Checker"
msgstr "Link Checker"
#: core.php:459
msgid "View Broken Links"
msgstr "Zobrazit nefunkční odkazy"
#: core.php:460
#: core.php:892
msgid "Broken Links"
msgstr "Nefunkční odkazy"
#: core.php:484
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: core.php:568
msgid "Broken Link Checker Options"
msgstr "Broken Link Checker - Nastavení"
#: core.php:581
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: core.php:583
#: core.php:823
msgid "Show debug info"
msgstr "Zobrazit ladící informace"
#: core.php:617
msgid "Re-check all pages"
msgstr "Překontrolovat všechny stránky"
#: core.php:641
msgid "Check each link"
msgstr "Zkontrolovat každý odkaz"
#: core.php:646
#, php-format
msgid "Every %s hours"
msgstr "Každých %s hodin"
#: core.php:655
msgid "Existing links will be checked this often. New links will usually be checked ASAP."
msgstr "Existující odkazy budou kontrolovány v určeném intervalu. Nové odkazy budou zkontrolovány hned, jak to bude možné."
#: core.php:662
msgid "Broken link CSS"
msgstr "CSS nefunkčního odkazu"
#: core.php:667
msgid "Apply <em>class=\"broken_link\"</em> to broken links"
msgstr "Přidat <em>class=\"broken_link\"</em> k nefunkčním odkazům"
#: core.php:679
msgid "Removed link CSS"
msgstr "CSS odstraněného odkazu"
#: core.php:684
msgid "Apply <em>class=\"removed_link\"</em> to unlinked links"
msgstr "Přidat <em>class=\"removed_link\"</em> k odstraněným odkazům"
#: core.php:696
msgid "Exclusion list"
msgstr "Seznam výjimek"
#: core.php:697
msgid "Don't check links where the URL contains any of these words (one per line) :"
msgstr "Nekontrolovat odkazy, kde URL adresa obsahuje nějaký z těchto výrazů (jeden na řádek):"
#: core.php:707
msgid "Custom fields"
msgstr "Uživatelské pole"
#: core.php:708
msgid "Check URLs entered in these custom fields (one per line) :"
msgstr "Kontrolovat URL adresy v tomto poli (jednu na řádek):"
#: core.php:719
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: core.php:725
msgid "Timeout"
msgstr "Čas vypršení"
#: core.php:731
#: core.php:787
#, php-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s sekund"
#: core.php:740
msgid "Links that take longer than this to load will be marked as broken."
msgstr "Odkazy, jejichž načtení bude trvat delší dobu než tuto, budou označeny jako nefunkční."
#: core.php:749
msgid "Custom temporary directory"
msgstr "Uživatelský dočasný adresář"
#: core.php:758
#: core.php:2792
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: core.php:761
msgid "Error : This directory isn't writable by PHP."
msgstr "Chyba: Tento adresář není zapisovatelný jazykem PHP."
#: core.php:766
msgid "Error : This directory doesn't exist."
msgstr "Chyba: Tento adresář neexistuje."
#: core.php:774
msgid "Set this field if you want the plugin to use a custom directory for its lockfiles. Otherwise, leave it blank."
msgstr "Nastavte toto pole, pokud chcete použít uživatelský adresář pro ukládání zamykacích souborů. Jinak jej nechte prázdné."
#: core.php:781
msgid "Max. execution time"
msgstr "Max. čas provádění"
#: core.php:798
msgid "The plugin works by periodically creating a background worker instance that parses your posts looking for links, checks the discovered URLs, and performs other time-consuming tasks. Here you can set for how long, at most, the background instance may run each time before stopping."
msgstr "Plugin pracuje na principu periodického vytváření pracovní instance na pozadí, která hledá odkazy ve vašich příspěvcích, kontroluje objevené URL adresy a vykonává další časově náročné úkoly. Zde můžete nastavit, jakou maximální dobu bude instance na pozadí pracovat každou periodu, než bude zastavena."
#: core.php:808
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"
#: core.php:821
msgid "Hide debug info"
msgstr "Skrýt ladící informace"
#: core.php:891
msgid "Broken"
msgstr "Nefunkční"
#: core.php:893
msgid "No broken links found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné nefunkční odkazy."
#: core.php:897
msgid "Redirects"
msgstr "Přesměrování"
#: core.php:898
msgid "Redirected Links"
msgstr "Přesměrované odkazy"
#: core.php:899
msgid "No redirects found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná přesměrování"
#: core.php:904
msgid "All"
msgstr "Všechno"
#: core.php:905
msgid "Detected Links"
msgstr "Odstraněné odkazy"
#: core.php:906
msgid "No links found (yet)"
msgstr "Ještě nebyly nalezeny žádné odkazy"
#: core.php:933
#: core.php:1281
msgid "No links found for your query"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné odkazy na váš dotaz"
#: core.php:994
msgid "You must enter a filter name!"
msgstr "Musíte zadat jméno filtru!"
#: core.php:998
msgid "Invalid search query."
msgstr "Nevalidní hledací dotaz."
#: core.php:1009
#, php-format
msgid "Filter \"%s\" created"
msgstr "Filtr \"%s\" byl vytvořen."
#: core.php:1026
msgid "Filter ID not specified."
msgstr "ID filtru nebylo specifikováno."
#: core.php:1035
msgid "Filter deleted"
msgstr "Filtr byl smazán"
#: core.php:1084
#, php-format
msgid "Failed to delete post \"%s\" (%d)"
msgstr "Selhalo smazání příspěvku \"%s\" (%d)"
#: core.php:1097
#, php-format
msgid "%d post moved to the trash"
msgid_plural "%d posts moved to the trash"
msgstr[0] "%d příspěvek byl přesunut do koše"
msgstr[1] "%d příspěvků bylo přesunuto do koše"
#: core.php:1099
#, php-format
msgid "%d post deleted"
msgid_plural "%d posts deleted"
msgstr[0] "%d příspěvek byl smazán"
msgstr[1] "%d příspěvků bylo smazán"
#: core.php:1134
#, php-format
msgid "Failed to delete blogroll link \"%s\" (%d)"
msgstr "Selhalo smazání odkazu \"%s\" (%d)"
#: core.php:1144
#, php-format
msgid "%d blogroll link deleted"
msgid_plural "%d blogroll links deleted"
msgstr[0] "%d odkaz byl smazán"
msgstr[1] "%d odkazů bylo smazáno"
#: core.php:1153
msgid "Didn't find anything to delete!"
msgstr "Nebylo nalezeno nic, co by se mohlo smazat!"
#: core.php:1191
#, php-format
msgid "%d link removed"
msgid_plural "%d links removed"
msgstr[0] "%d odkaz byl odstraněn."
msgstr[1] "%d odkazů bylo odstraněno"
#: core.php:1202
#, php-format
msgid "Failed to remove %d link"
msgid_plural "Failed to remove %d links"
msgstr[0] "Selhalo odstranění %d odkazu"
msgstr[1] "Selhalo odstranění %d odkazů"
#: core.php:1243
#, php-format
msgid "Replaced %d redirect with a direct link"
msgid_plural "Replaced %d redirects with direct links"
msgstr[0] "Nahrazeno %d přesměrování přímým odkazem"
msgstr[1] "Nahrazeno %d přesměrování přímými odkazy"
#: core.php:1254
#, php-format
msgid "Failed to fix %d redirect"
msgid_plural "Failed to fix %d redirects"
msgstr[0] "Selhalo opravení %d přesměrování"
msgstr[1] "Selhalo opravení %d přesměrování"
#: core.php:1264
msgid "None of the selected links are redirects!"
msgstr "Žádný z vybraných odkazů není přesměrován!"
#: core.php:1279
#: core.php:1400
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: core.php:1280
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky hledání"
#: core.php:1384
msgid "Save This Search As a Filter"
msgstr "Uložit toto hledání jako filtr"
#: core.php:1394
msgid "Delete This Filter"
msgstr "Smazat tento filtr"
#: core.php:1410
msgid "Link text"
msgstr "Text odkazu"
#: core.php:1413
#: core.php:1526
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: core.php:1416
#: core.php:2141
msgid "HTTP code"
msgstr "HTTP kód"
#: core.php:1419
msgid "Link status"
msgstr "Status odkazu"
#: core.php:1435
msgid "Link type"
msgstr "Typ odkazu"
#: core.php:1439
msgid "Any"
msgstr "Žádný"
#: core.php:1440
msgid "Normal link"
msgstr "Normální odkaz"
#: core.php:1441
#: core.php:1602
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#: core.php:1442
#: core.php:1613
msgid "Custom field"
msgstr "Uživatelské pole"
#: core.php:1443
#: core.php:1621
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"
#: core.php:1456
msgid "Search Links"
msgstr "Hledat odkazy"
#: core.php:1457
#: core.php:1654
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: core.php:1473
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Hromadné akce"
#: core.php:1474
#: core.php:1639
#: core.php:1922
msgid "Unlink"
msgstr "Odstranit odkaz"
#: core.php:1475
msgid "Fix redirects"
msgstr "Opravit přesměrování"
#: core.php:1476
msgid "Delete sources"
msgstr "Smazat zdroje"
#: core.php:1490
#: core.php:1686
msgid "Apply"
msgstr "Aplikovat"
#: core.php:1497
msgid "«"
msgstr "«"
#: core.php:1498
msgid "»"
msgstr "»"
#: core.php:1505
#: core.php:1692
#, php-format
msgid "Displaying %s–%s of <span class=\"current-link-count\">%s</span>"
msgstr "Zobrazeno %s–%s z <span class=\"current-link-count\">%s</span>"
#: core.php:1524
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: core.php:1525
msgid "Link Text"
msgstr "Text odkazu"
#: core.php:1557
#: core.php:1563
msgid "Edit this post"
msgstr "Upravit tento příspěvek"
#: core.php:1563
#: core.php:1578
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: core.php:1564
msgid "Delete this post"
msgstr "Smazat tento příspěvek"
#: core.php:1564
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete this post '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Chystáte se smazat tento příspěvek '%s'\n"
" Klikněte na 'Cancel' pro zrušení, 'OK' pro smazání."
#: core.php:1564
#: core.php:1579
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: core.php:1566
#, php-format
msgid "View \"%s\""
msgstr "Zobrazit \"%s\""
#: core.php:1566
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
#: core.php:1573
#: core.php:1578
msgid "Edit this bookmark"
msgstr "Upravit tuto záložku"
#: core.php:1579
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Chystáte se smazat tento odkaz '%s'\n"
" Klikněte na 'Cancel' pro zrušení, 'OK' pro smazání."
#: core.php:1588
msgid "[An orphaned link! This is a bug.]"
msgstr "[Osiřelý odkaz! Toto je chyba programu.]"
#: core.php:1636
msgid "Show more info about this link"
msgstr "Ukázat více informací o tomto odkazu"
#: core.php:1636
#: core.php:3085
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
#: core.php:1638
msgid "Remove this link from all posts"
msgstr "Odstranit tento odkaz ze všech příspěvků"
#: core.php:1642
#: core.php:1952
#: core.php:1963
msgid "Excluded"
msgstr "Vynechán"
#: core.php:1644
msgid "Add this URL to the exclusion list"
msgstr "Přidat tuto URL adresu do seznamu výjimek"
#: core.php:1645
#: core.php:1966
msgid "Exclude"
msgstr "Vynechat"
#: core.php:1648
msgid "Edit link URL"
msgstr "Upravit URL adresu odkazu"
#: core.php:1648
#: core.php:1863
#: core.php:1891
msgid "Edit URL"
msgstr "Upravit URL"
#: core.php:1654
msgid "Cancel URL editing"
msgstr "Zrušit upravování URL adresy"
#: core.php:1668
msgid "Remove this link from the list of broken links and mark it as valid"
msgstr "Odstranit tento odkaz ze seznamu nefunkčních odkazů a označit jako validní"
#: core.php:1670
#: core.php:1755
msgid "Discard"
msgstr "Zrušit"
#: core.php:1731
#: core.php:1898
#: core.php:1935
msgid "Wait..."
msgstr "Čekejte..."
#: core.php:1789
msgid "Save URL"
msgstr "Uložit URL"
#: core.php:1799
msgid "Saving changes..."
msgstr "Ukládání změn..."
#: core.php:2011
msgid "Enter a name for the new custom filter"
msgstr "Zadejte jméno pro nový uživatelský filtr"
#: core.php:2022
msgid ""
"You are about to delete the current filter.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to delete"
msgstr ""
"Chystáte se smazat současný filtr '%s'\n"
" Klikněte na 'Cancel' pro zrušení, 'OK' pro smazání."
#: core.php:2118
msgid "Log"
msgstr "Záznam"
#: core.php:2126
msgid "Post published on"
msgstr "Příspěvek publikován"
#: core.php:2131
msgid "Link last checked"
msgstr "Poslední kontrola odkazu"
#: core.php:2135
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: core.php:2146
msgid "Response time"
msgstr "Čas odpovědi"
#: core.php:2148
#, php-format
msgid "%2.3f seconds"
msgstr "%2.3f sekund"
#: core.php:2151
msgid "Final URL"
msgstr "Konečné URL"
#: core.php:2156
msgid "Redirect count"
msgstr "Počet přesměrování"
#: core.php:2161
msgid "Instance count"
msgstr "Počet instancí"
#: core.php:2170
#, php-format
msgid "This link has failed %d time."
msgid_plural "This link has failed %d times."
msgstr[0] "Tento link selhal %d x."
msgstr[1] "Tento link selhal %d x."
#: core.php:2580
#: core.php:2910
msgid "This link wasn't checked because a matching keyword was found on your exclusion list."
msgstr "Tento odkaz nebyl zkontrolován kvůli klíčovému slovu nalezenému ve vašem seznam výjimek."
#: core.php:2622
msgid "View broken links"
msgstr "Zobrazit nefunkční odkazy"
#: core.php:2623
#, php-format
msgid "Found %d broken link"
msgid_plural "Found %d broken links"
msgstr[0] "Nalezen %d nefunkční odkaz"
msgstr[1] "Nalezeno %d nefunkčních odkazů"
#: core.php:2629
msgid "No broken links found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné nefunkční odkazy."
#: core.php:2636
#, php-format
msgid "%d URL in the work queue"
msgid_plural "%d URLs in the work queue"
msgstr[0] "%d URL adresa ve frontě"
msgstr[1] "%d URL adres ve frontě"
#: core.php:2639
msgid "No URLs in the work queue."
msgstr "Žádná URL adresa není ve frontě."
#: core.php:2645
#, php-format
msgid "Detected %d unique URL"
msgid_plural "Detected %d unique URLs"
msgstr[0] "Nalezena %d unikátní URL adresa"
msgstr[1] "Nalezeno %d unikátních URL adres"
#: core.php:2646
#, php-format
msgid "in %d link"
msgid_plural "in %d links"
msgstr[0] "v %d odkazu"
msgstr[1] "v %d odkazech"
#: core.php:2651
msgid "and still searching..."
msgstr "a pořád se hledá...."
#: core.php:2657
msgid "Searching your blog for links..."
msgstr "Hledání odkazů ve vašem blogu..."
#: core.php:2659
msgid "No links detected."
msgstr "Žádné odkazy nebyly zjištěny"
#: core.php:2731
#: core.php:2763
#: core.php:2806
#: core.php:2887
msgid "You're not allowed to do that!"
msgstr "Nejste oprávněni toto dělat!"
#: core.php:2739
#: core.php:2773
#: core.php:2816
#: core.php:2897
#, php-format
msgid "Oops, I can't find the link %d"
msgstr "Jejda, nemůžu najít odkaz %d"
#: core.php:2747
msgid "This link was manually marked as working by the user."
msgstr "Tento odkaz byl uživatelem manuálně označen jako funkční"
#: core.php:2753
msgid "Oops, couldn't modify the link!"
msgstr "Jejda, nemohl jsem upravit odkaz!"
#: core.php:2756
#: core.php:2833
msgid "Error : link_id not specified"
msgstr "Chyba: link_id nebyl specifikován"
#: core.php:2780
msgid "Oops, the new URL is invalid!"
msgstr "Jejda, nová URL adresa je nevalidní!"
#: core.php:2789
msgid "An unexpected error occured!"
msgstr "Nastala neočekávaná chyba!"
#: core.php:2798
msgid "Error : link_id or new_url not specified"
msgstr "Chyba: link_id nebo new_url nebylo specifikováno"
#: core.php:2823
#, php-format
msgid "URL %s was removed."
msgstr "URL adresa %s byla odstraněna"
#: core.php:2827
msgid "The plugin failed to remove the link."
msgstr "Plugin selhal při odstraňování odkazu."
#: core.php:2842
msgid "You don't have sufficient privileges to access this information!"
msgstr "Nemáte dostatečná práva k zpřístupnění těchto informací!"
#: core.php:2855
msgid "Error : link ID not specified"
msgstr "Chyba: ID odkazu nebylo specifikováno"
#: core.php:2879
#, php-format
msgid "Failed to load link details (%s)"
msgstr "Selhalo načtení detailů odkazu (%s)"
#: core.php:2917
#, php-format
msgid "URL %s added to the exclusion list"
msgstr "URL adresa %s byla přidána na seznam výjimek"
#: core.php:2921
msgid "Link ID not specified"
msgstr "ID odkazu nebylo specifikováno"
#: core.php:3071
#, php-format
msgid "The current temporary directory is not accessible; please <a href=\"%s\">set a different one</a>."
msgstr "Stávající dočasný adresář je nepřístupný; <a href=\"%s\">zvolte jiný</a>, prosím."
#: core.php:3076
#, php-format
msgid "Please make the directory <code>%1$s</code> writable by plugins or <a href=\"%2$s\">set a custom temporary directory</a>."
msgstr "Učiňte adresář <code>%1$s</code> zapisovatelným pro pluginy nebo <a href=\"%2$s\">nastavte uživatelský dočasný adresář</a>."
#: core.php:3083
msgid "Broken Link Checker can't create a lockfile."
msgstr "Broken Link Checker nemůže vytvořit zamykací soubor."
#: core.php:3088
msgid "The plugin uses a file-based locking mechanism to ensure that only one instance of the resource-heavy link checking algorithm is running at any given time. Unfortunately, BLC can't find a writable directory where it could store the lockfile - it failed to detect the location of your server's temporary directory, and the plugin's own directory isn't writable by PHP. To fix this problem, please make the plugin's directory writable or enter a specify a custom temporary directory in the plugin's settings."
msgstr "Plugin používá souborově založený zamykací mechanismus k zaručení vykonávání činnosti pouze jedné instance zdrojově náročného odkazy kontrolujícího algoritmu v dané době. Bohužel, BLC nemůže najít zapisovatelný adresář, kde by mohl skladovat zamykací soubory - selhalo zjištění pozice dočasného adresáře vašeho serveru a vlastní adresář pluginu není zapisovatelný jazykem PHP. K opravení tohoto problému učiňte adresář pluginu zapisovatelným nebo zadejte specifický uživatelský dočasný adresář v nastavení pluginu."
#: core.php:3108
msgid "PHP version"
msgstr "Verze PHP"
#: core.php:3114
msgid "MySQL version"
msgstr "Verze MySQL"
#: core.php:3127
msgid "You have an old version of CURL. Redirect detection may not work properly."
msgstr "Máte starou verzi CURL. Detekce přesměrování nemusí fungovat správně."
#: core.php:3139
#: core.php:3155
#: core.php:3160
msgid "Not installed"
msgstr "Nenainstalováno"
#: core.php:3142
msgid "CURL version"
msgstr "Verze CURL"
#: core.php:3148
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalováno"
#: core.php:3161
msgid "You must have either CURL or Snoopy installed for the plugin to work!"
msgstr "Musíte mít nainstalovaný buď CURL anebo Snoopy, aby plugin pracoval!"
#: core.php:3172
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
#: core.php:3173
msgid "Redirects may be detected as broken links when safe_mode is on."
msgstr "Když je safe_mode zapnutý, může být přesměrování detekováno jako nefunkční odkaz."
#: core.php:3178
#: core.php:3192
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
#: core.php:3186
#, php-format
msgid "On ( %s )"
msgstr "Zapnuto ( %s )"
#: core.php:3187
msgid "Redirects may be detected as broken links when open_basedir is on."
msgstr "Když je open_basedir zapnutý, může být přesměrování detekováno jako nefunkční odkaz."
#: core.php:3206
msgid "Can't create a lockfile. Please specify a custom temporary directory."
msgstr "Nemůže být vytvořen zamykací soubor. Specifikujte uživatelský dočasný adresář, prosím."
#: link-classes.php:212
#, php-format
msgid "First try : %d"
msgstr "První pokus: %d"
#: link-classes.php:214
msgid "First try : 0 (No response)"
msgstr "První pokus: 0 (žádná reakce)"
#: link-classes.php:222
msgid "Trying a second time with different settings..."
msgstr "Zkouším podruhé s odlišným nastavením..."
#: link-classes.php:237
#, php-format
msgid "Second try : %d"
msgstr "Druhý pokus: %d"
#: link-classes.php:239
msgid "Second try : 0 (No response)"
msgstr "Druhý pokus: 0 (žádná reakce)"
#: link-classes.php:265
msgid "Using Snoopy"
msgstr "Používám Snoopy"
#: link-classes.php:285
msgid "Request timed out."
msgstr "Žádost vypršela."
#: link-classes.php:304
msgid "Link is valid."
msgstr "Odkaz je v pořádku."
#: link-classes.php:309
msgid "Link is broken."
msgstr "Odkaz je nefunkční."
#: link-classes.php:313
msgid "Most likely the connection timed out or the domain doesn't exist."
msgstr "S největší pravděpodobností vypršel časový limit nebo doména neexistuje."
#: link-classes.php:354
#, php-format
msgid "Error adding link %s : %s"
msgstr "Chyba přidávání odkazu: %s : %s"
#: link-classes.php:374
#, php-format
msgid "Error updating link %d : %s"
msgstr "Chyba aktualizace odkazu: %d : %s"
#. Plugin Name of an extension
msgid "Broken Link Checker"
msgstr "Broken Link Checker"
#. Plugin URI of an extension
msgid "http://w-shadow.com/blog/2007/08/05/broken-link-checker-for-wordpress/"
msgstr "http://w-shadow.com/blog/2007/08/05/broken-link-checker-for-wordpress/"
#. Description of an extension
msgid "Checks your posts for broken links and missing images and notifies you on the dashboard if any are found."
msgstr "Kontroluje vaše příspěvky a hledá nefunkční odkazy a obrázky a upozorňuje vás na nástěnce, pokud jsou nějaké nalezeny."
#. Author of an extension
msgid "Janis Elsts"
msgstr "Janis Elsts"
#. Author URI of an extension
msgid "http://w-shadow.com/blog/"
msgstr "http://w-shadow.com/blog/"