Hi everyone!
This is a standalone server for the javascript tutorial https://javascript.info.
You can use it to run the tutorial locally and translate it into your language.
Windows, Unix systems and macOS are supported. For Windows, you'll need to call scripts with ".cmd" extension, that are present in the code alongside with Unix versions.
-
These are required to update and run the project. For Windows just download and install, otherwise use standard OS install tools (packages or whatever convenient).
Please use Node.js 10+.
(Maybe later, optional) If you're going to change images, please install ImageMagick.
-
Install global Node modules:
npm install -g bunyan gulp@4
-
Create the root folder.
Create a folder
/js
for the project. If you use another directory as the root, adjust the paths below. -
Clone the tutorial server into it:
cd /js git clone https://github.com/javascript-tutorial/server git clone https://github.com/javascript-tutorial/engine server/modules/engine
Please note, there are two clone commands. That's not a typo:
modules/engine
is cloned from another repository. -
Clone the tutorial text into it.
The repository starts with the language code, e.g for the French version
fr.javascript.info
, for Russian –ru.javascript.info
etc.The English version is
en.javascript.info
.cd /js git clone https://github.com/javascript-tutorial/en.javascript.info
-
Run the site
First, install local modules:
cd /js/server npm install
Run the site with the
./edit
command with the language argument. Above we cloneden
tutorial, so:./edit en
This will import the tutorial from
/js/en.javascript.info
and start the server.Wait a bit while it reads the tutorial from the disk and builds static assets.
Then access the site at
http://127.0.0.1:3000
.To change the port, set the
PORT
environment variable:# Runs the server at http://127.0.0.1:8080 PORT=8080 ./edit en
For Windows, read the note about environment variables below.
-
Edit the tutorial
As you edit text files in the tutorial text repository (cloned at step 5), the webpage will reload automatically.
For Windows, to pass environment variables, such as PORT
, you can install npm i -g cross-env
and prepend calls with cross-env
, like this:
cd /js/server
cross-env PORT=8080 ./edit en
In the examples below, the commands are without cross-env
, prepend it please, if you're on Windows.
Alternatively, you can use other Windows-specific ways to set environment variables, such as a separate set PORT=8080
command.
The server uses English by default for navigation and design.
You can set another language it with the second argument of edit
.
E.g. if you cloned ru
tutorial, it makes sense to use ru
locale for the server as well:
cd /js/server
./edit ru ru
Please note, the server must support that language. There must be corresponding locale files for that language in the code of the server, otherwise it exists with an error. As of now, ru
, en
, zh
, tr
and ja
are fully supported.
The text in SVG pictures can be translated as well.
There's a special script for that. The translated strings should be in the images.yml
file in the repository root, such as https://github.com/javascript-tutorial/ru.javascript.info/blob/master/images.yml. The script replaces strings in all svgs according to images.yml
.
Here are the steps to translate images.
Step 1. Create images.yml
with translations in the repository root.
The file format is "YAML", it's quite easy to understand:
code-style.svg: # image file name
"No space": # English string
text: "Без пробелов" # translation
position: "center" # (optional) "center" or "right" - to position the translated string
Step 2. Setup git upstream (if you haven't yet) and pull latest changes:
cd /js/zh.javascript.info # in the tutorial folder
git remote add upstream https://github.com/javascript-tutorial/en.javascript.info
git fetch upstream master
Step 3. Run the translation task:
cd /js/server # in the server folder
# adjust NODE_LANG to your language
NODE_LANG=zh npm run gulp -- engine:koa:tutorial:figuresTranslate
This script checks out all SVG images from upstream
and replaces the strings according to images.yml
.
Now images in the tutorial folder are translated, but not committed yet.
Step 4. Then you'll need git add/commit/push
the translated SVGs, as a part of the normal translation flow.
You may want to open the translated SVGs directly in the browser to take a look at them before committing. Just to make sure that the translation looks all right. If an image is untranslated on refresh, force the browser to "reload without cache" (hotkeys).
To translate a single image, use the
--image
parameter of the script:# replace strings only in try-catch-flow.svg NODE_LANG=zh npm run gulp -- engine:koa:tutorial:figuresTranslate --image try-catch-flow.svg
By default, the translated string replaces the original one, starting in exactly the same place of the image.
Before the translation:
| hello world
After the translation (你
is at the same place where h
was, the string is left-aligned):
| 你好世界
Sometimes that's not good, e.g. if the string needs to be centered, e.g. like this:
|
hello world
|
(The "hello world" is centered between two |
).
The position: "center"
in images.yml
centers the translated string, so that it will replace the original one and stay "in the middle" of the surrounding context:
|
你好世界
|
The position: "right"
makes sure that the translated string sticks to the same right edge:
hello world |
你好世界 |
P.S In order for positioning to work, you need to have ImageMagick installed: https://imagemagick.org/script/download.php (or use packages for Linux or homebrew/macports for MacOS).
The task to get all strings from an image as YAML (for translation, to add to images.yml
):
cd /js/server
NODE_LANG=zh npm run gulp engine:koa:tutorial:imageYaml --image hello.svg
The replacement script only operates on strings, not other graphics, so a long translated string may not fit the picture. Most pictures have some extra space for longer text, so a slight increase doesn't harm, but sometimes that happens.
Usually, you should adjust the translated text, make it shorter to fit.
If your translated string absolutely must be longer and doesn't fit, let me know, I can adjust the picture.
If you'd like to edit the server code (assuming you're familiar with Node.js), not the tutorial text, then there are two steps to do.
First, run the command that imports (and caches) the tutorial:
cd /js/server
NODE_LANG=en TUTORIAL_ROOT=/js/en.javascript.info npm run gulp engine:koa:tutorial:import
For Windows:
npm i -g cross-env
and prepend the call withcross-env
to pass environment variables, like this:cd /js/server cross-env NODE_LANG=en...
In the code above, NODE_LANG
sets server language, while TUTORIAL_ROOT
is the full path to tutorial repo, by default is /js/$NODE_LANG.javascript.info
.
Afterwards, call ./dev <server language>
to run the server:
cd /js/server
./dev en
Running ./dev
uses the tutorial that was imported and cached by the previous command.
It does not "watch" tutorial text, but it reloads the server after code changes.
Again, that's for developing the server code itself, not writing the tutorial.
Please ensure you have Node.js version 10+ (node -v
shows the version).
If it still doesn't work – file an issue. Please mention OS and Node.js version.
Please pull the very latest git code and install latest NPM modules before publishing an issue.
The server's tools use inotify by default on Linux to monitor directories for changes. In some cases there may be too many items to monitor.
! Samples code below work correctly for Ubuntu.
You can get your current inotify files watch limit by:
$> cat /proc/sys/fs/inotify/max_user_watches
When this limit is not enough to monitor all files, you have to increase the limit for the server to work properly.
You can set a new limit temporary by:
$> sudo sysctl fs.inotify.max_user_watches=524288
$> sudo sysctl -p
It is very important that you refer to the documentation for your operating system to change this parameter permanently.
--
Yours,
Ilya Kantor
iliakan@javascript.info