Skip to content

Commit

Permalink
Update README_EN.md
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Noriverwater authored Jul 28, 2023
1 parent 39a197c commit b74cafa
Showing 1 changed file with 33 additions and 18 deletions.
51 changes: 33 additions & 18 deletions README_EN.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -318,7 +318,7 @@ These are a few dictionary entries that are used to define characters:
---
* Learn how to use GPT dictionary to feed new words through the example below, the format of each line is also `Source Language[Tab]target language[Tab]Explanation(optional)`, note that the connector in the middle is **TAB**
* Learn how to use GPT dictionary to feed new words through the example below, the format of each line is also `original text[Tab]translation[Tab]description(optional)`, note that the connector in the middle is **TAB**
```
大家さん landlord
あたし I/ic use 'ic' when being cute
Expand Down Expand Up @@ -398,23 +398,38 @@ Below is a typical example of translation cache:
},
```
Explain the meaning of each field:
* Basic parameters:
`index` index serial number
`name` name
`pre_jp` original script
`post_jp` processed script. Generally speaking, post_jp = pre_jp remove dialogue box + pre-translation dictionary replacement.
`pre_zh` translated script
`proofread_zh` proofread script
There is no post_zh, post_zh is in json_cn.

* Extended parameters:
`trans_by` translation engine/translator
`proofread_by` proofreading engine/proofreader
`trans_conf` translation confidence, only NewBing, GPT4 support, the fourth sentence 0.94 means that NewBing has 94% confidence in the accuracy of this sentence.
`doub_content` doubtful content, only NewBing, GPT4 support, representing the place where the translation engine thinks the translation may be inaccurate.
`unknown_proper_noun` unknown proper noun, only NewBing, GPT4 support, convenient for later manual correction problem store problem.
`problem` See below for automatic error finding.
`post_zh_preview` post_zh_preview for previewing json_cn, but modifying it will not apply to json_cn, you need to modify `pre_jp/proofread_zh`.

* Basic parameters:

`index` index serial number

`name` name

`pre_jp` original script

`post_jp` processed script. Generally speaking, post_jp = pre_jp remove dialogue box + pre-translation dictionary replacement.

`pre_zh` translated script

`proofread_zh` proofread script

There is no post_zh, post_zh is in json_cn.

* Extended parameters:

`trans_by` translation engine/translator

`proofread_by` proofreading engine/proofreader

`trans_conf` translation confidence, only NewBing, GPT4 support, the fourth sentence 0.94 means that NewBing has 94% confidence in the accuracy of this sentence.

`doub_content` doubtful content, only NewBing, GPT4 support, representing the place where the translation engine thinks the translation may be inaccurate.

`unknown_proper_noun` unknown proper noun, only NewBing, GPT4 support, convenient for later manual correction problem store problem.

`problem` See below for automatic error finding.

`post_zh_preview` post_zh_preview for previewing json_cn, but modifying it will not apply to json_cn, you need to modify `pre_jp/proofread_zh`.

* After determining the content that needs to be modified, directly modify the `pre_zh` or `proofread_zh` of the corresponding sentence, and then rerun the program to generate a new json_cn.

Expand Down

0 comments on commit b74cafa

Please sign in to comment.