diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index fb144fc2b..0ee29a346 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-03 19:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-16 23:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-19 21:02+0000\n" "Last-Translator: Afonso Coutinho \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -737,10 +737,12 @@ msgid "" "Theme Engines extend the functionality of Gradience. They can be enabled in " "the Preferences." msgstr "" +"Os Motores de Temas ampliam a funcionalidade do Gradience. Eles podem ser " +"ativados nas Preferências." #: data/ui/theming_empty_group.blp:9 msgid "Open Preferences to manage Theme Engines" -msgstr "" +msgstr "Abre as Preferências para gerir os Motores de Temas" #: data/ui/theming_empty_group.blp:14 data/ui/theming_empty_group.blp:15 msgid "Open Preferences" @@ -752,23 +754,27 @@ msgstr "Bem-Vindo ao Gradience" #: data/ui/welcome_window.blp:70 msgid "What's new in 0.8.0" -msgstr "" +msgstr "Novidades na versão 0.8.0" #: data/ui/welcome_window.blp:71 msgid "" "In this release, we added GNOME Shell theming support and reworked how " "Gradience works internally." msgstr "" +"Nesta versão, adicionámos suporte para tematização do GNOME Shell e " +"reestruturámos internamente o funcionamento do Gradience." #: data/ui/welcome_window.blp:83 msgid "Agree and Continue" -msgstr "" +msgstr "Concordar e Continuar" #: data/ui/welcome_window.blp:94 msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS." msgstr "" +"Alterar as cores de janelas, botões, listas e mais, com funcionalidades " +"avançadas como adicionar CSS personalizado." #: data/ui/window.blp:37 msgid "Show Preview Window" @@ -780,7 +786,7 @@ msgstr "Menu Principal" #: data/ui/window.blp:57 msgid "Presets Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu de Presets" #: data/ui/window.blp:64 msgid "Save Preset" @@ -813,21 +819,23 @@ msgstr "Sobre o Gradience" #: data/ui/window.blp:146 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114 msgid "Built-In Presets" -msgstr "" +msgstr "Presets Incorporados" #: data/ui/window.blp:167 msgid "Manage Presets" -msgstr "" +msgstr "Gerir Presets" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23 msgid "Accent Colors" -msgstr "" +msgstr "Cores de Destaque" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25 msgid "" "These colors are used across many different widgets, often to indicate that " "a widget is important, interactive, or currently active." msgstr "" +"Estas cores são utilizadas em vários widgets diferentes, frequentemente para " +"indicar que um widget é importante, interativo ou atualmente ativo." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63 @@ -835,7 +843,7 @@ msgstr "" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:125 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:156 msgid "Standalone Color" -msgstr "" +msgstr "Cor Independente" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65 @@ -847,6 +855,9 @@ msgid "" "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "example, colorful text in a window." msgstr "" +"As cores independentes são semelhantes às cores de fundo, mas proporcionam " +"um melhor contraste quando utilizadas como cor de primeiro plano sobre um " +"fundo neutro - por exemplo, texto colorido numa janela." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74 @@ -863,7 +874,7 @@ msgstr "" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:411 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:428 msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Fundo" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79 @@ -880,30 +891,34 @@ msgstr "" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:416 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:433 msgid "Foreground Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Primeiro Plano" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55 msgid "Destructive Colors" -msgstr "" +msgstr "Cores Destrutivas" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57 msgid "" "These colors are used to indicate dangerous actions, such as deleting a file." msgstr "" +"Estas cores são utilizadas para indicar ações perigosas, como apagar um " +"ficheiro." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86 msgid "Success Colors" -msgstr "" +msgstr "Cores de Sucesso" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88 msgid "" "These colors are used across many different widgets, to indicate success or " "a high level." msgstr "" +"Estas cores são utilizadas em vários widgets diferentes para indicar sucesso " +"ou um nível elevado." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:117 msgid "Warning Colors" -msgstr "" +msgstr "Cores de Aviso" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:119 msgid ""