-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathPN1-94.xml
173 lines (153 loc) · 7.74 KB
/
PN1-94.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="schemas/myTEI-converted-from-compact.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="schemas/validador-referencias.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Señor Alfonso Álvarez, que Deus vos mantenga</title>
<title type="incipit">Gracias e mercedes sean otorgadas</title>
<author ref="#BSA">Bachiller en Artes de Salamanca</author>
<editor xml:id="GDR">Gimena del Rio</editor>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Diálogo Medieval/CENDARI Project</publisher>
<availability>
<licence>Creative Commons Reconocimiento – CompartirIgual</licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<bibl type="url">
<publisher>An Electronic Corpus of 15th Century Castilian Cancionero
Manuscripts</publisher>
<idno n="1232">Dutton 1232</idno>
<ref>http://cancionerovirtual.liv.ac.uk/AnaServer?dutton+0+start.anv+ms=PN&sms=1&item=94&entry=ID1234#PN194ID1234</ref>
</bibl>
</listBibl>
<msDesc>
<msIdentifier>
<repository>Biblioteca Nacional de Francia </repository>
<idno>Espagnol 37</idno>
<altIdentifier>
<idno type="PN1"/>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
<msContents>
<msItem>
<locus from="32v" to="33r">32v-33r</locus>
<idno>PN1-94</idno>
</msItem>
</msContents>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<origDate notBefore="1426" notAfter="1465">1426-1465</origDate>
</creation>
<langUsage>
<language ident="sp">Castellano</language>
</langUsage>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<listChange>
<change when="2015-09-07" who="#GDR">Changes are made</change>
</listChange>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<head type="rúbrica"> Esta <term cRef="162">pregunta</term>
<term cRef="174">fizo</term> e <term cRef="175">ordenó</term> el dicho <persName ref="#BSA">Bachiller e Maestro en Artes</persName> contra el dicho <persName ref="#AAV">Alfonso Álvarez</persName> de <placeName ref="#VI1">Villasandino</placeName>
</head>
<sp who="#AAV">
<speaker>Bachiller en Artes de Salamanca</speaker>
<lg type="poema"
subtype="pregunta"
unisonancia="singular"
isometrismo="isométrico"
isoestrofismo="heteroestrófico"
asonancia="consonante"
met="10,10, 10, 10, 10, 10, 10, 10/10, 10, 10, 10"
rhyme="ABBAACCA/AAB">
<note> Se trata de una pieza de arte mayor</note>
<lg n="1"
type="octava"
met="10,10, 10, 10, 10, 10, 10, 10"
rhyme="ABBAACCA">
<l xml:id="L1">
<persName ref="#AAV">Señor Alfonso Álvarez</persName>, que
Deus <rs ref="#AAV">vos</rs> mant<rhyme>enga</rhyme>
</l>
<l xml:id="L2">en onra e en ben e en alto est<rhyme>ado</rhyme>
</l>
<l xml:id="L3">a esta <term cRef="162">pregunta</term>
<rs ref="#BSA">me</rs>
<rs ref="#AAV">dad</rs> rec<rhyme label="ado">abdo</rhyme>
</l>
<l xml:id="L4">e seja apresa que non se det<rhyme>eña</rhyme>
</l>
<l xml:id="L5">e si <rs ref="#AAV">podedes</rs> logo en punto v<rhyme label="eñan">eña</rhyme>
</l>
<l xml:id="L6">que muito <rs ref="#BSA">cobdiço</rs> este f<rhyme>eito</rhyme>
</l>
<l xml:id="L7">e si <rs ref="#BSA">mo</rs>
<rs ref="#AAV">deziedes</rs> fazer <rs ref="#AAV">vos</rs> he pl<rhyme>eito</rhyme>
</l>
<l xml:id="L8">que moira o viva so la vosa s<rhyme>eña</rhyme>.</l>
</lg>
<lg n="2"
type="octava"
met="10,10, 10, 10, 10, 10, 10, 10"
rhyme="ABBAACCA">
<l xml:id="L9">
<rs ref="#AAV">Dezid <rs ref="#BSA">me</rs> señor</rs> u se
foi franqu<rhyme>eza</rhyme>
</l>
<l xml:id="L10">que ja non paresce nos re[i]nos de Esp<rhyme label="añ">aña</rhyme>
</l>
<l xml:id="L11">e grant tempo há que aquesta conp<rhyme>aña</rhyme>
</l>
<l xml:id="L12">que hi fizo vive en muy gran pobr<rhyme>eza</rhyme>
</l>
<l xml:id="L13">esto <rs ref="#BSA">me</rs>
<rs ref="#AAV">dizede</rs> sin otra per<rhyme>eza</rhyme>
</l>
<l xml:id="L14">a <rs ref="#AAV">voso entender</rs> si tornara en c<rhyme>edo</rhyme>,</l>
<l xml:id="L15">e <rs ref="#AAV">dizede</rs>
<rs ref="#BSA">mo</rs> certo que non aja m<rhyme>edo</rhyme>
</l>
<l xml:id="L16">que muy muyto dubdo aquesta cru<rhyme>eza</rhyme>.</l>
</lg>
<lg n="3"
type="octava"
met="10,10, 10, 10, 10, 10, 10, 10"
rhyme="ABBAACCA">
<l xml:id="L17">Que <rs ref="#BSA">vejo e vi</rs> fazer a coit<rhyme>ados</rhyme>
</l>
<l xml:id="L18">fidalgos mesquinos que tan solam<rhyme>ente</rhyme>
</l>
<l xml:id="L19">non deron nin dan por eles ni<rhyme>ente</rhyme>
</l>
<l xml:id="L20">desque <rs ref="#BSA">separei</rs> dos re[i]nos nonbr<rhyme>ados</rhyme>
</l>
<l xml:id="L21">aquella franqueza por nosos pec<rhyme>ados</rhyme>
</l>
<l xml:id="L22">e nunca jamás aquí quis to[r]n<rhyme>ar</rhyme>
</l>
<l xml:id="L23">mellor fuer´a Deus de todos mat<rhyme>ar</rhyme>
</l>
<l xml:id="L24">que non ser nos dela asi arredr<rhyme>ados</rhyme>.</l>
</lg>
<lg n="4" type="finda" met="10,10, 10" rhyme="AAB">
<l xml:id="L25">E poys os señores ja nada non d<rhyme>an</rhyme>,</l>
<l xml:id="L26">fidalgos cabtivos ora que far<rhyme label="an">án</rhyme>
</l>
<l xml:id="L27">os pobres e boos son desered<rhyme>ados</rhyme>.</l>
</lg>
</lg>
</sp>
</body>
</text>
</TEI>