-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathPN1-82.xml
290 lines (274 loc) · 14.2 KB
/
PN1-82.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="schemas/myTEI-converted-from-compact.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="schemas/validador-referencias.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Señor Alfonso Álvarez, grant sabio perfeto</title>
<title type="incipit"> Señor Alfonso Álvarez, grant sabio perfeto</title>
<author ref="#PCO">Pedro de Colunga</author>
<editor xml:id="GDR">Gimena del Rio</editor>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Diálogo Medieval/CENDARI Project</publisher>
<availability>
<licence>Creative Commons Reconocimiento – CompartirIgual</licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Edición paleográfica sobre textos de B. Dutton</head>
<bibl type="url">
<publisher>An Electronic Corpus of 15th Century Castilian Cancionero
Manuscripts</publisher>
<idno n="171">Dutton 171</idno>
<ref>
http://cancionerovirtual.liv.ac.uk/AnaServer?dutton+0+start.anv+ms=PN&sms=1&item=82&entry=ID0171#PN182ID0171</ref>
</bibl>
</listBibl>
<msDesc>
<msIdentifier>
<repository>Biblioteca Nacional de Francia </repository>
<idno>Espagnol 37</idno>
<altIdentifier>
<idno type="PN1"/>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
<msContents>
<msItem>
<locus from="29v" to="30r">29v-30r</locus>
<idno>PN1-82</idno>
</msItem>
</msContents>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<origDate notBefore="1426" notAfter="1465">1426-1465</origDate>
</creation>
<langUsage>
<language ident="sp">Castellano</language>
</langUsage>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<listChange>
<change when="2015-09-04" who="#GDR">Changes are made</change>
</listChange>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<head type="rúbrica"> Esta <term cRef="162">pregunta</term> muy <term cRef="171">sotil</term> e <term cRef="173">bien fundada</term>
<term cRef="174">fizo</term> e <term cRef="175">ordenó</term>
<persName ref="#PCO">Frey Pedro de <placeName ref="#CO1">Colunga</placeName>
</persName>, de la <rs ref="#PCO">Órden de los
Predicadores</rs>, contra el dicho <persName ref="#AAV">Alfonso Álvarez de
<placeName ref="#VI1">Villasandino</placeName>
</persName>, rogándole que le
<term cRef="179">declarase</term> algunas figuras oscuras del <term cRef="169">Apocalipsis</term>, la cual <term cRef="162">pregunta</term>
<term cRef="180">dize</term> en esta manera</head>
<sp who="#AAV">
<speaker>Frey Pedro de Colunga</speaker>
<lg type="poema"
subtype="pregunta"
unisonancia="singular"
isometrismo="isométrico"
isoestrofismo="isoestrófico"
asonancia="consonante"
met="10,10, 10, 10, 10, 10, 10, 10"
rhyme="ABBAACCA">
<note> Se trata de una pieza de arte mayor</note>
<lg n="1"
type="octava"
met="10,10, 10, 10, 10, 10, 10, 10"
rhyme="ABBAACCA">
<l xml:id="L1">
<persName ref="#AAV">Señor Alfonso Álvarez</persName>, <rs ref="#AAV">grant sabio perf<rhyme>eto</rhyme>
</rs>,</l>
<l xml:id="L2">en todo fablar de <term cRef="178">linda poetr<rhyme label="ia">ía</rhyme>
</term>,</l>
<l xml:id="L3">
<rs ref="#AAV">estremo en armas e en cavaller<rhyme label="ia">ía</rhyme>
</rs>
</l>
<l xml:id="L4">
<rs ref="#AAV">en regir conpañas sin algún def<rhyme>eto</rhyme>
</rs>
</l>
<l xml:id="L5">
<rs ref="#PCO">ruego vos que abrades</rs>
<rs ref="#AAV">el vuestro decr<rhyme>eto</rhyme>
</rs>
</l>
<l xml:id="L6">e <rs ref="#PCO">me declaredes</rs> aquella viss<rhyme label="ion">ión</rhyme>
</l>
<l xml:id="L7">que puso Sant Johan en revelac<rhyme label="ion">ión</rhyme>
</l>
<l xml:id="L8">en el Apocalipſi oscuro e secr<rhyme>eto</rhyme>.</l>
</lg>
<lg n="2"
type="octava"
met="10,10, 10, 10, 10, 10, 10, 10"
rhyme="ABBAACCA">
<l xml:id="L9">Dixo que viera muger en pers<rhyme>ona</rhyme>
</l>
<l xml:id="L10">vestida del sol so sus pies la l<rhyme>una</rhyme>,</l>
<l xml:id="L11">e vio en su cabeça una sobre fort<rhyme>una</rhyme>
</l>
<l xml:id="L12">de doze estrellas preciosa cor<rhyme>ona</rhyme>
</l>
<l xml:id="L13">clamava de parto en faz de Ori<rhyme>ona</rhyme>
</l>
<l xml:id="L14">que fijo varón avié de par<rhyme>ir</rhyme>
</l>
<l xml:id="L15">e todas las gentes avié de reg<rhyme>ir</rhyme>
</l>
<l xml:id="L16">con verga de fierro, non sé si es Azc<rhyme>ona</rhyme>.</l>
</lg>
<lg n="3"
type="octava"
met="10,10, 10, 10, 10, 10, 10, 10"
rhyme="ABBAACCA">
<l xml:id="L17">Desque fue nacido el fijo var<rhyme label="on">ón</rhyme>
</l>
<l xml:id="L18">luego a los cielos fue arrebat<rhyme>ado</rhyme>
</l>
<l xml:id="L19">delante el trono de Dios asent<rhyme>ado</rhyme>
</l>
<l xml:id="L20">que non lo tragasse el crüel drag<rhyme label="on">ón</rhyme>
</l>
<l xml:id="L21">aquí non alcança mi flaca raz<rhyme label="on">ón</rhyme>
</l>
<l xml:id="L22">que gesto tenía o que semej<rhyme>ança</rhyme>
</l>
<l xml:id="L23">muger que fue digna de tanta alab<rhyme>ança</rhyme>
</l>
<l xml:id="L24">los que sabedes dicid su faz<rhyme label="on">ión</rhyme>.</l>
</lg>
<lg n="4"
type="octava"
met="10,10, 10, 10, 10, 10, 10, 10"
rhyme="ABBAACCA">
<l xml:id="L25">
<rs ref="#AAV">Vos</rs>
<rs ref="#PCO">declaradme</rs> el rostro, las cej<rhyme>as</rhyme>,</l>
<l xml:id="L26">narices e ojos, los pechos e man<rhyme>os</rhyme>,</l>
<l xml:id="L27">los cabellos ruvios o prietos o can<rhyme>os</rhyme>,</l>
<l xml:id="L28">ſus dientes, quixadas, su boca e orej<rhyme>as</rhyme>,</l>
<l xml:id="L29">en reír o fablar si le son parej<rhyme>as</rhyme>
</l>
<l xml:id="L30">las esmeradas de casa del R<rhyme label="ei">ey</rhyme>
</l>
<l xml:id="L31">
<rs ref="#AAV">dezid si sabedes</rs> que <persName ref="#PCO">yo</persName>
<rs ref="#PCO">non s<rhyme label="ei">ey</rhyme>
</rs>
</l>
<l xml:id="L32">más que el que anda a guardar ovej<rhyme>as</rhyme>.</l>
</lg>
<lg n="5"
type="octava"
met="10,10, 10, 10, 10, 10, 10, 10"
rhyme="ABBAACCA">
<l xml:id="L33">Los pies e los braços, su cuerpo e fig<rhyme>ura</rhyme>
</l>
<l xml:id="L34">nin como del sol se puede e faze r<rhyme>opa</rhyme>
</l>
<l xml:id="L35">aljuba nin saya, mantillo nin <rhyme>opa</rhyme>,</l>
<l xml:id="L36">declarad aquesto por vuestra mes<rhyme>ura</rhyme>
</l>
<l xml:id="L37">o cuál fue el xastre bastante a nat<rhyme>ura</rhyme>
</l>
<l xml:id="L38">qu’ el sol pudiesse tajar nin cos<rhyme>er</rhyme>
</l>
<l xml:id="L39">mangas e cuerpo e frunzas faz<rhyme>er</rhyme>
</l>
<l xml:id="L40">que en esto <rs ref="#PCO">yo tengo la mi dubda esc<rhyme>ura</rhyme>
</rs>.</l>
</lg>
<lg n="6"
type="octava"
met="10,10, 10, 10, 10, 10, 10, 10"
rhyme="ABBAACCA">
<l xml:id="L41">La luna esso mesmo so sus pies ech<rhyme>ada</rhyme>
</l>
<l xml:id="L42">si era tapete o guadamez<rhyme>il</rhyme>
</l>
<l xml:id="L43">o si almadraqueja o algund escañ<rhyme>il</rhyme>
</l>
<l xml:id="L44">o a que diremos que sea compar<rhyme>ada</rhyme>
</l>
<l xml:id="L45">si era almofada de seda labr<rhyme>ada</rhyme>
</l>
<l xml:id="L46">o blanca del todo sin otro lav<rhyme>or</rhyme>,</l>
<l xml:id="L47">cardena o judía, vos dadle col<rhyme>or</rhyme>,</l>
<l xml:id="L48">pües esta dueña la tiene tan preci<rhyme>ada</rhyme>.</l>
</lg>
<lg n="7"
type="octava"
met="10,10, 10, 10, 10, 10, 10, 10"
rhyme="ABBAACCA">
<l xml:id="L49">Aquella corona tan resplandeci<rhyme>ente</rhyme>
</l>
<l xml:id="L50">de estrellas compueſta e tan relunbr<rhyme>osa</rhyme>
</l>
<l xml:id="L51">tengo por obra ser maravill<rhyme>ossa</rhyme>
</l>
<l xml:id="L52">e sobre mi sesso esta transcend<rhyme>ente</rhyme>
</l>
<l xml:id="L53">por mercet quería saber ciertam<rhyme>ente</rhyme>
</l>
<l xml:id="L54">de que guissa fueron assí engaston<rhyme>adas</rhyme>
</l>
<l xml:id="L55">si en plata o en oro o piedras preci<rhyme>adas</rhyme>
</l>
<l xml:id="L56">
<rs ref="#AAV">vos lo dezit pues sois sufici<rhyme>ente</rhyme>
</rs>.</l>
</lg>
<lg n="8"
type="octava"
met="10,10, 10, 10, 10, 10, 10, 10"
rhyme="ABBAACCA">
<l xml:id="L57">Quien fue su padre daquel tal nac<rhyme>ido</rhyme>
</l>
<l xml:id="L58">que avié con su vara rregir todo el m<rhyme>undo</rhyme>
</l>
<l xml:id="L59">e aún del fijo con sesso prof<rhyme>undo</rhyme>
</l>
<l xml:id="L60">decid lo por nombre que non lo he sab<rhyme>ido</rhyme>
</l>
<l xml:id="L61">o si este regimiento con fierro mov<rhyme>ido</rhyme>
</l>
<l xml:id="L62">si eran batallas o lides camp<rhyme>ales</rhyme>
</l>
<l xml:id="L63">o si en las cibdades o villas re<rhyme>ales</rhyme>
</l>
<l xml:id="L64">o en los monesterios do Dios es serv<rhyme>ido</rhyme>.</l>
</lg>
<lg n="9"
type="octava"
met="10,10, 10, 10, 10, 10, 10, 10"
rhyme="ABBAACCA">
<l xml:id="L65">La verga de fierro, dezit me señ<rhyme>or</rhyme>,</l>
<l xml:id="L66">si ha de enviar por ella a Vizc<rhyme>aya</rhyme>
</l>
<l xml:id="L67">será bueno darle un bastón de h<rhyme>aya</rhyme>
</l>
<l xml:id="L68">por que non fiera nin meta pav<rhyme>or</rhyme>
</l>
<l xml:id="L69">quel fierro es duro e faz grant dol<rhyme>or</rhyme>
</l>
<l xml:id="L70">pues que armas averemos para guarn<rhyme>idos</rhyme>
</l>
<l xml:id="L71">por que entendamos de ser defend<rhyme>idos</rhyme>
</l>
<l xml:id="L72">e que non nos mate este Redent<rhyme>or</rhyme>.</l>
</lg>
</lg>
</sp>
</body>
</text>
</TEI>